You are hired

Examples from texts

I often ask in my seminars, «Which of you are doing only what you were hired

На семинарах я часто спрашиваю: «Кто из вас занимается только той работой, для выполнения которой его нанимали?».

Allen, David / Getting Things DoneАллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле / Как привести дела в порядок

isn’tyou were hired

Не затем тебя наняли.

Wilson, Paul Francis / ConspiraciesВилсон, Пол Фрэнсис / Бездна

are you hiring a marketing director?

Для чего вы нанимаете директора по маркетингу?

You hiredbe tough, didn’t you?» the girl hard-worded him.

Ты ж грозился набить мне рыло! — резко выкрикнула девушка.

Hemingway, Ernest / Across The River And Into The TreesХемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьев

If he is very dejected looking, you might whisper to him, ‘Listen, Mac. You hiredbe tough, didn’t you?’ «

Если очень кислый, ты ему шепни: «Что ж ты, Мак, ты же грозился набить мне рыло!»

isyouhire the boat and cross the river only because you let go of money — but the other side is equally true: you could part with your money because you had money to part with.

Истина в том, что вы смогли нанять лодку и пересечь реку, потому что смогли выпустить из рук деньга, — но столь же верно и другое: вы смогли расстаться с деньгами лишь потому, что они у вас были.

Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesОшо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых Воплощениях

Читайте также:  Английские пословицы и поговорки с объяснением их употребления на английском языке

User translations

Of the pair of hired post-horses being ready, and of Dora’s going away to change her dress.

Мне снится – подана почтовая карета, запряженная парой, и Дора уходит переодеться.

Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида Копперфилда

‘They arrived in three hired flies,’ the butler remarked deferentially, as he handed a dish: ‘they don’t keep their own carriage, and the furniture’s of the poorest.’

— На трех извозчиках приечали-с, — заметил, почтительно подавая блюдо, дворецкий, — своего экипажа не имеют-с, и мебель самая пустая.

Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовь

When they tried to drag him into the race-talk, Sugar said, no, he knew nothing about discrimination, except that here or any other place, the colored folks were always the last to be hired and the first to be fired, so why worry?

Когда его попытались втянуть в обсуждение расового вопроса, он сказал: нет, он ничего не знает насчет дискриминации, знает только, что здесь, как и везде, цветных берут на работу в последнюю очередь, а увольняют в первую, так что не все ли равно?

Lewis, Sinclair / Kingsblood RoyalЛьюис, Синклер / Кингсблад, потомок королей

hired you to discover the men who sought to disturb his quiet and the exercise of his traditional liberties as a priest of the Church of England.

– Мистер Аффорд нанял вас найти людей, которые нарушали его покой и препятствовали осуществлению традиционных свобод в качестве священника Англиканской церкви.

Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупции

“Unless, it plays out like that, and she hired someone who tailors the hit to the client’s specifications.”

Читайте также:  Whole lotta love перевод на русский язык

– Если только она не наняла убийцу, который выполняет все пожелания клиента.

Robb, J.D. / Strangers In DeathРобертс, Нора / Бархатная смерть

hired me as a fighting man, Sparhawk, not as a monk.

— Бог призвал меня как воина, а не как монаха, Спархок.

Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный трон

All the money in his many accounts would be impounded, so it would be a public shyster for him, no fancy hired-gun lawyer who might be able to get him off or at least get him probation or maybe even into a halfway house or something.

Все его многочисленные счета будут блокированы, поэтому его ждет общественный защитник, а не опытный наемный адвокат, который, возможно, сумел бы добиться оправдания, или, по крайней мере, условного срока, или еще какой‑нибудь поблажки.

DeChancie, John / Castle KidnappedДе Ченси, Джон / Замок похищенный

Dwayne rambled on about all the black people he had hired when nobody else would hire black people, about how they never seemed to be able to get to work on time.

Двейн что-то нес про то, как он всегда нанимал чернокожих, которых никто больше брать не желал, и как они вечно опаздывали на работу.

Vonnegut, Kurt / Breakfast of ChampionsВоннегут, Курт / Завтрак для чемпионов

Mrs. Sarah Gamp was, four-and-twenty years ago, a fair representation of the hired attendant on the poor in sickness.

Двадцать четыре года тому назад миссис Сара Гэмп была типичной сиделкой для неимущих больных.

Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита

If this year’s graduates don’t get hired fast, there are no students next year and I’m out of a job.»

Читайте также:  Тест на инфинитив в английском языке

Если выпускники этого года быстро не найдут работу, то работы не будет и у меня.»

DeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and TeamsДемарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и команды

The Griffen boys—Hal, eighteen, and Jack, fourteen and the two hired hands had begun the milking.

Мальчики Гриффена — Хэл, восемнадцати лет, и Джек, четырнадцати, вместе с двумя наемными рабочими начали доение.

King, Stephen / Salem’s LotКинг, Стивен / Салимов удел

Peasant “ideals” are easily reconciled with hired

Крестьянские «идеалы» легко мирятся с батрачеством.

Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov

One of his lately hired servants, a footman, answered it.

Вошел один из недавно нанятых лакеев.

Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен Эйр

Consultants should be hired only as a last resort and in the absence of in-house skills.

Она подчеркивает, что консультантов следует привлекать лишь в крайнем случае, если Организация не располагает специалистами в соответствующих областях.

B.B. had been thinking only of revenge, of exorcising his demons, when he’d hired

Нанимая Игрока на работу, Б.Б. думал только о мести, о том, как бы получше отыграться.

Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийца

Добавить в мой словарь

My mother has a hired help. — Моя мама держит прислугу.

Словосочетания

наемный сельскохозяйственный рабочий

убийство по найму

работа по найму

hired by the day

Оцените статью