Вводные слова в английском. Согласно знаменитому афоризму, именно… | by Castro Estelano | Ouida English | Medium

Вводные слова в английском. Согласно знаменитому афоризму, именно… | by Castro Estelano | Ouida English | Medium Английский

2. Вводные слова, выражающие противоположные понятия (Adversative transitions), цели и примеры.

Цель вводной конструкцииВводные слова
Противопоставление / отображение конфликтаWhile – пока, в то время как, несмотря на …

Whereas – тогда как, несмотря на то, что…, принимая во внимание, поскольку

Conversely – обратно, вспять, назад, наоборот

Yet – ещё, кроме того, помимо этого, вдобавок, к тому же, также

In contrast (to)– и наоборот, в отличие от

On the contrary – наоборот, напротив

…when in fact – в то время как, когда действительно, в сущности,

By way of contrast… – контрастом

Подчеркивание или выделение мыслиIndeed – в самом деле, действительно, конечно, несомненно

Besides – кроме того, сверх того, более того

Significantly – значительно

Primarily – в основном, главным образом

Evenmore – однако, еще более

Aboveall – прежде всего, главным образом, в основном, больше всего

More/Mostimportantly – важнее всего то, что

Подчеркивание идеи, несмотря ни на что Nevertheless – всё же, всё-таки, тем не менее

Nonetheless – несмотря на, однако

Although – хотя, если бы даже, несмотря на то, что

Despite(this) – несмотря на

However – однако, тем не менее, несмотря на

Regardless(of this) – невзирая на

Admittedly – общеизвестно, по общему признанию; правда, надо сказать

Контраргумент Regardless (of) – невзирая на

Either way – так или иначе, но

In any case – во всяком случае

In any event – так или иначе

Whatever happens – что бы ни случилось

At any rate – во всяком случае, по меньшей мере

Демонстрация альтернативного мненияInstead (of) – вместо чего-л., взамен чего-л.

(or) rather – или скорее/лучше, /охотнее/предпочтительнее

(or) at least – по крайней мере, во всяком случае

3. Причинно-следственные вводные конструкции (Causal transitions), цели и примеры.

Цель вводной конструкцииВводные слова
Указание причины или обстоятельстваSince – впоследствии, позднее, позже, потом

For – ибо; ввиду того что

As – в качестве, как

Due to (the fact that) – благодаря тому, что…, из-за того, что

For the reason that – поскольку, по причине, что

Owing to (the fact) – из-за, вследствие, благодаря, по причине

Inasmuch as – так как, поскольку; ввиду того, что

Объяснение или уточнение условийIf…then – таким образом

Unless – кроме, исключая, за исключение

Granting (that) – учитывая, что…, допустим…

Granted (that) – учитывая, что…, допустим…

Provided (that) – при условии, что

In the event that – в случае если

As/So long as – в той мере, в какой

Only if – только если

РезультативностьConsequently – следовательно; поэтому; в результате, вследствие

Therefore – по этой причине; вследствие этого; поэтому, следовательно

Thus – таким образом, итак, соответственно

Accordingly – так, таким образом; следовательно

Because(of this) – именно поэтому

As a result (of this) – в результате этого

For this reason – по этой причине

As a consequence – в результате

So much (so) that – так что

Для выражения цели For the purpose(s) of – в целях, с целью

With (this fact) in mind – с учетом

In the hope that – в надежде, что

In order that/to – с тем чтобы

So as to – с тем чтобы; для того чтобы; чтобы

Подчеркивание важности обстоятельстваOtherwise – иначе, иным образом, или же, в противном случае, в других обстоятельствах

Under those circumstances – в таком случае

That being the case – а если это так, то

In that case – в таком случае

If so – если так, то

All else being equal – при прочих равных условиях

4. Последовательные вводные конструкции (Sequential transitions), цели и примеры.

Цель вводной конструкцииВводные слова
Последовательный порядок Initially – в начальной стадии, в начале

Secondly – во-вторых

Thirdly – в-третьих

(First/Second/Third) – первый/второй/третий

Last – после всех, на последнем месте, в конце

First of all – во-первых, прежде всего

To start with – во-первых

In the (first/second/third) place – во-первых/во-вторых/в третьих

Вытекающее из предыдущих обстоятельств, последствия Subsequently – впоследствии, позднее, позже, после

Previously – заблаговременно, заранее, предварительно

Afterwards – впоследствии, позднее, позже, после

Eventually – в конечном счете, в итоге, в конце концов

Next – затем, после, потом

After (this) – после этого

Промежуточные выводы, преднамеренное повторение мысли(Once) again – еще раз

Summarizing (this) – подводя итог (данному разделу)

To repeat – повторить

As (was) stated before – как было сказано ранее

As (was) mentioned earlier/above – как было упомянуто ранее

ОтступлениеIncidentally – кстати, между прочим

Coincidentally – по случайному совпадению

Returning to the subject – вернуться к теме

At any rate – во всяком случае, по меньшей мере

Подведение итогов, заключениеThus – таким образом, итак, соответственно

Hence – поэтому, следовательно

Ultimately – в конечном счёте, в конце концов

Finally – в заключение

Therefore – по этой причине, вследствие этого, поэтому, следовательно

Overall – в общей сложности

Consequently – следовательно, поэтому, в результате, вследствие

To conclude – в заключение

As a final point – таким образом, итак, в заключение

In conclusion – в заключение

In summary – подводя итог вышесказанному; итак, таким образом

To sum up – в итоге

Грамотное использование вводных слов обогащает и систематизирует текст научной статьи, помогает читателю сконцентрироваться на сути статьи, логически следовать мысли автора. Но знание типов и подтипов вводных конструкций не защитит от возможных ошибок иноязычных авторов.

Вводные слова для ielts, toefl и егэ. полезные карточки

На экзамене по английскому примерно 25% от оценки за эссе зависит от использования linking words — вводных слов, или связок. Они помогают последовательно выразить мысли, привлечь внимание к нужному аргументу или подвести к выводу.

Внутри 2 карточки и 60 вводных слов — они не дадут вашему эссе развалиться на отдельные несвязанные предложения.

Мы разделили самые ходовые и полезные вводные слова по целям, которые они выполняют в предложении. Для начала запомните по 2 — 3 из каждой группы. Как только начнете расставлять их по тексту уверенно, добавляйте еще 1–2 новых выражения в словарный запас.

Сохраните карточки на телефон или компьютер, так они всегда будут под рукой — например, загляните в них накануне экзамена, чтобы освежить слова в памяти.

Чтобы сдать, скажем, IELTS на 6.0 — 6.5 — минимум для поступления в зарубежный университет — важно не только знать много слов, но и правильно их использовать.

Слова из одной группы могут быть близкими по значению, но иметь свои оттенки: furthermore добавляет мысль, которая важнее сказанного ранее, а после besides идет наоборот менее значимый аргумент. Сравните:

Еще больше дельных советов и ресурсов, которые пригодятся при подготовке к экзаменам, в бесплатном личном плане. Начните заниматься самостоятельно, а потом вместе с преподавателем прокачаете говорение и письмо.

  • Все слова из нашей подборки хорошо смотрятся в начале предложения.
  • После всех вводных слов и оборотов ставится запятая.
  • Если фраза парная, вроде not only…but also, проверьте, чтобы не потерялась вторая часть. Исключение — on the other hand: эта фраза может использоваться в паре с on the one hand (с одной стороны), но и может быть вполне самостоятельной.
  • После вводных слов, которые выступают в роли prepositions (предлоги), — например, due to, despite, because of — используйте существительные: «Despite the recession, the country’s economy is doing rather well» («Несмотря на кризис, экономика страны чувствует себя довольно хорошо»).

Главное не количество, а качество: эффективнее знать меньше слов, но правильно их использовать.

Читайте также:  Лучшие интересные, умные фразы, цитаты, статусы и выражения на английском языке со смыслом и переводом: слова, текст

35 вводных фраз на английском для начала разговора

Эти вспомогательные выражения помогут тебе без труда начать разговор и свободно общаться на английском языке

1. In a word [ɪn ə wɜːd] –  Одним словом;
2. In short  [ɪn ʃɔːt] –  Короче;
3. To make a long story short [tuː meɪk ə lɒŋ ˈstɔːri ʃɔːt] –  Короче говоря;
4. Summing it up  [ˈsʌmɪŋ ɪt ʌp] –  Подводя итог;
5. So, to sum it up  [səʊ, tuː sʌm ɪt ʌp] –  Итак, подводя итог;
6. In conclusion [ɪn kənˈkluːʒən] –  В заключение;
7. To crown it all  [tuː kraʊn ɪt ɔːl ] –  В довершении всего;
8. It is important to note that  [ɪt ɪz ɪmˈpɔːtənt tuː nəʊt ðæt] –  Важно отметить, что;
9. It is vital to note that  [ɪt ɪz ˈvaɪtl tuː nəʊt ðæt] –  Стоит отметить, что;
10. It’s important to remember that  [ɪts ɪmˈpɔːtənt tuː rɪˈmɛmbə ðæt] –  Важно помнить, что;

вводные выражения на английском языке

11. An important point is that  [ən ɪmˈpɔːtənt pɔɪnt ɪz ðæt ] –  Важным является то, что;
12. It turned out [ɪt tɜːnd aʊt] –  Случилось так, что;
13. It is no great surprise that [ɪt ɪz nəʊ greɪt səˈpraɪz ðæt] –  Неудивительно, что;
14. On the one hand, on the other hand  [ɒn ðə wʌn hænd, ɒn ði ˈʌðə hænd] –  С одной стороны, с другой стороны;
15. Luckily / Fortunately / Unfortunately [ˈlʌkɪli / ˈfɔːʧnɪtli / ʌnˈfɔːʧnɪtli ] –  К счастью / К счастью / К сожалению;
16. This plays a key / vital / prominent / important / major role in  [ðɪs pleɪz ə kiː / ˈvaɪtl / ˈprɒmɪnənt / ɪmˈpɔːtənt / ˈmeɪʤə rəʊl ɪn] –  Это играет ключевую / жизненную / видную / важную / главную роль в;
17. It’s well known that  [ɪts wɛl nəʊn ðæt] –  Известно, что;
18. So far as we know  [səʊ fɑːr æz wiː nəʊ] –  Насколько нам известно;
19. As for  [æz fɔː ] –  Что касается;
20. Concerning  [kənˈsɜːnɪŋ] –  Что касается;

21. As a matter of fact  [æz ə ˈmætər ɒv fækt] –  Что касается;
22. Actually [ˈækʧʊəli ] – Фактически;
23. The fact is  [ðə fækt ɪz] –  Дело в том, что;
24. Speaking of [ˈspiːkɪŋ ɒv] –  Говоря о;
25. Regarding [rɪˈgɑːdɪŋ ] –  Относительно;
26. The thing is  [ðə θɪŋ ɪz] –  Дело в том, что;
27. The trouble is  [ðə ˈtrʌbl ɪz] –  Проблема в том, что;
28. The point is  [ðə pɔɪnt ɪz ] –  Суть в том, что;
29. It is not surprising that [ɪt ɪz nɒt səˈpraɪzɪŋ ðæt] –  Не удивительно, что;
30. It goes without saying that [ɪt gəʊz wɪˈðaʊt ˈseɪɪŋ ðæt] –  Само собой разумеется, что;

31. It’s self-evident that [ɪts sɛlf-ˈɛvɪdənt ðæt] –  Само собой понятно, что;
32. Moreover [mɔːˈrəʊvə ] –  Более того;
33. What’s more  [wɒts mɔː ] –  Более того;
34. Besides [bɪˈsaɪdz ] –  Кроме того;
35. In addition  [ɪn əˈdɪʃ(ə)n] –  К тому же.

Вводные слова в английском. Согласно знаменитому афоризму, именно… | by Castro Estelano | Ouida English | MediumВводные слова в английском. Согласно знаменитому афоризму, именно… | by Castro Estelano | Ouida English | Medium

Вводные фразы и выражения на английском

As far as I know — Насколько я знаю

If I am not mistaken — Если я не ошибаюсь

As far as I can see — Насколько я могу видеть

If my memory doesn’t fail me — Если моя память мне не изменяет

As a matter of fact — Собственно говоря

It should be underlined that — Следовало бы подчеркнуть

Frankly speaking — По правде говоря

To begin with — Во-первых

Much has been said and written about… — Много сказано и написано об…

You have a point there — Тут вы правы. Тоже верно

I mean it — Честное слово. Я серьёзно

Strange as it may seem — Как ни странно это может показаться

Reputedly [ri’pju:tidly] — по общему мнению

In my view — На мой взгляд

As is known/As it is known — Насколько известно. В некоторых ситуациях — как он/она/оно известен(-но,-на)

It is important to say (to observed) that… — Важно сказать (заметить), что…

There’s no doubt that… — Нет сомнений в том, что…

It seems essential to emphasize that… — Кажется обязательно следует подчеркнуть, что…

It should be said that… — Следовало бы сказать, что…

It is worth mentioning that… — Стоит упомянуть, что…

I dare say that… — Я посмею сказать, что…

In my opinion — По-моему мнению

To my regret — К моему сожалению

To put it briefly [bri:fli] — Опираясь на эту краткость

As it is known — Как известно

To the best of my knowledge — По моим лучшим знаниям

I suppose so — Я пред(полагаю) так

I suppose not — Я так не предполагаю

I wouldn’t say that… — Мне не следует говорить, что…

I quite agree that… — Я полностью согласен, что…

I agree entirely that… — Я полностью согласен, что…

I agree completely that… — Я полностью(совершенно) согласен, что…

I’m (quite) convinced that — Я совершенно (полностью) убеждён в том, что.

I’m (quite) positive that… — Я (полностью) убеждён в том, что…

I’m (quite) certain that… — Я (определённо) уверен в том, что…

I’m afraid I don’t agree — Я боюсь, что я не согласен

I am afraid I don’t think so — Я боюсь, что я так не думаю

I believe that… — Я верю, что…

It’s true — Это правда

Yes, I think so too — Да, я думаю также

Yes, definitely [‘definitli] — Да, определенно; несомненно

Yes, exactly — Да, точно

To begin with it is necessary to say that — Начиная с этого, следовало бы сказать, что

In order to understand, we must turn to… — Для того, чтобы понять, мы должны обратиться к…

To demonstrate it is necessary to say that… — Чтобы продемонстрировать это необходимо сказать, что …

It was overestimated (underestimated) — Это было переоценено (недооценено)

To sum up, it should be said that… — Суммируя (подводя итог), следовало бы сказать, что…

It is a well-established fact that… — Это точные (хорошо) установленные факты, что…

There is no (every) reason to suppose that… — Нет причин предполагать, что…

It can (not) be explained in terms of — Это (не) может быть объяснено с точки зрения (чего-то)

Рассмотрим introductory words на примерах:

  • Вводные конструкции в английском языке:

При помощи вводных выражений вы можете выразить различные эмоции и показать свое отношение к чему-либо или кому-либо.  Теперь подробнее рассмотрим использование вводных фраз в разговоре или письмах на английском языке:

LuckilyК счастью
CertainlyНесомненно, безусловно
AbsolutelyАбсолютно, совершенно
UndoubtedlyНесомненно
СlearlyЯвно, очевидно
I think thatЯ считаю, что
I agreeЯ согласен (а)
SurelyКонечно, разумеется
SurprisinglyУдивительно
Most likelyСкорее всего, наверняка
Of courseКонечно, само собой разумеется
Yes, sureДа, конечно

Doubtless, you can enter to the university. – Несомненно, ты можешь поступить в университет (Несомненно)

To my mindПо-моему
I guessМне кажется, наверное
In my experienceПо моему опыту
I supposeЯ думаю, полагаю
As for meКак по мне
What I mean isЯ имею ввиду
I guessЯ полагаю
As far as I knowНасколько я знаю
In my opinionПо моему мнению
Personally, I thinkЛично я думаю
I believe thatЯ  считаю,что

Например,

In my opinion, that was the best film ever! – По моему мнению, это был лучший фильм всех времён! (По моему мнению)

No wonderНеудивительно
FortunatelyК счастью
UnfortunatelyК несчастью

К примеру,

Luckily I can watch my favorite movie today- К счастью, я могу посмотреть свой любимый фильм сегодня. ( К счастью )

HoweverОднако
I disagreeЯ не согласен (а)
In contrast to thisВ отличие от этого
I doubtЯ сомневаюсь
Most unlikelyНе похоже на то
No wayНи в коем случае
MaybeВозможно
Читайте также:  The Beatles (12. Let It Be, 1970)

Например,

Maybe they are right — Возможно, они правы. (Возможно)

After После
Suddenly Вдруг
ImmediatelyНемедленно, тотчас же
PreviouslyПредварительно, заранее
Before До, прежде чем
By that time К тому времени
Оn time Вовремя
Later Позже
Meantime Тем временем
Now Сейчас
OccasionallyВремя от времени
At onceОднажды, сразу
SinceС тех пор
SoonВскоре
ThenЗатем
Until now До сих пор
When Когда

К примеру,

I have always got up at time until now. – До сих пор я всегда была абсолютно здоровой. (До сих пор)

Тут нам помогу слова-связки (linking words). Они идеально подходят для завершения эссе, для Ваших писем и для пересказов.

To cut it short Короче говоря
As far as I know Насколько мне известно
In other words Другими словами
Usually normally Обычно
So  Итак
On the whole Вообще
In fact По сути, по факту
Consequently Следовательно
At last Наконец
In the end В конечном итоге
All things considered Приняв всё во внимание
As a result В итоге, в следствии
Nevertheless Тем не менее

Например,

In the end, everything turned out as I planned

В конечном итоге, все получилось как я планировал. (В конечном итоге)

Because of Из-за
Аs long as Пока, до тех пор
To the end that Для того чтобы
If Если
Аs Так как
Supposing that Если предположить, что
Given that Учитывая, что
On the condition При условии
Even if Даже если

Например,

They played as long as it was light – Они играли до тех пор пока было светло. (До тех пор)

To begin with Начнем с того, что
Firstly/Secondly/Thirdly Во-первых, во-вторых, в-третьих
In the first place В первую очередь
Finally Наконец
Earlier Ранее
Оriginally Первоначально
The first reasonПервая причина

Например,

Finally, we can discuss the causes of global pollution. — Наконец, мы можем обсудить причины глобального загрязнения. ( Наконец)

Вводные фразы в английском языке, которые пригодятся всегда и везде

Вводные слова в английском языке — что это?

Английские вводные слова (parenthesis) — это особые речевые конструкции, которые используются для выражения личного мнения говорящего о том, что он говорит, а также для связи одного предложения с другим.

В русском языке, как правило, такие слова выделяются запятыми. Кстати, «как правило» из прошлого предложения — это и есть вводные слова. Равно как и «кстати». Без вводных слов речь становится сухим бессвязным набором фактов, поэтому обоснованное разбавление текста вводными словами делает её более яркой, эмоциональной и живой.

Постарайтесь запомнить следующие вводные слова на английском, которые помогут выразить своё мнение:

I must admit, he knows his oats. — Должен признать, что он знает своё дело.

It seems that he was very upset. — Кажется, он был сильно расстроен.

As far as I know, she is single. — Насколько мне известно, она не замужем.

Frankly speaking, I don’t really like your boss. — Откровенно говоря, мне не очень-то нравится твой начальник.
To tell the truth, this is not my cup of tea. — Говоря по правде, это не моё.

In my opinion, that was the best show ever! — По моему мнению, это было лучшее шоу всех времён!

It goes without saying that your mom cooks really well, but my wife does it better. — Безусловно, твоя мама готовит очень хорошо, но моя жена — лучше.

I think, he should go to college. — Я думаю, ему следует пойти в колледж.
I believe, that was the last train. — Я считаю, это был последний поезд.
I guess, we were late. — Я полагаю, мы опоздали.

А теперь обратимся к английским клише, помогающим связать мысль с предыдущим предложением:

It’s not your business, actually. — Это не твоё дело, вообще-то.

James has bought a new car, moreover, it’s Ferrari. — Джеймс купил новую машину, более того, это Феррари.

In any case, we’ll have fun. — В любом случае, мы повеселимся.
Anyway, let’s solve the problems on they occur. — Как бы то ни было, давайте решать проблемы по мере их поступления.
Either way, it’s a great job. — В любом случае, это классная работа.

Indeed, it was Frodo’s greatest adventure. — И вправду, это было величайшее приключение Фродо.

Besides, he spent ages looking for the perfect wedding ring. — Кроме того, он потратил вечность на то, чтобы найти идеальное обручальное кольцо.

In other words, Jenny just wanted to dance in a beautiful dress. — Другими словами, Дженни просто хотела потанцевать в красивом платье.

By the way, it was your last chance. — Кстати, это был твой последний шанс.

Luckily for us, the shop was open. — К счастью для нас, магазин был открыт.
Fortunately, its working hours were 24/7. — К счастью, он работал 24/7.

Unfortunately, they didn’t have any time for shopping. — К несчастью, у них совсем не было времени на шоппинг.

However, no one ever saw Gregory and Mandy in one room. — Однако, никто никогда не видел Грегори и Мэнди в одной комнате.

Nevertheless, Americans insist on stepping the Moon first. — Тем не менее, Американцы настаивают на том, что ступили на Луну первыми.

On the one hand, it’s a great opportunity to prove your right, on the other hand, it costs a lot of money. — С одной стороны, это классная возможность доказать свою правоту, с другой стороны, это стоит кучу денег.

И последняя группа английских вводных слов, которая поможет подытожить всё сказанное:

In conclusion, we may say that parenthetical words are very useful. — В заключение, мы можем сказать, что вводные слова весьма полезны.

It turned out that nobody knew about his birthday. — Оказалось, что никто не знал о его Дне рождения.

Try to keep a healthy way of life and you’ll live longer, after all. — Постарайтесь поддерживать здоровый образ жизни и вы проживёте дольше, в конце концов.

Аs a result, hurricane Catherine has destroyed many houses. — В результате, ураган Катрина разрушил много домов.

Finally, Harry and Hermione reached their destination. — Наконец, Гарри и Гермиона добрались до места назначения.

In short, they have come to a compromise. — Короче говоря, они пришли к компромиссу.
In a nutshell, she fell in love with her step-brother. — Короче, она влюбилась в своего сводного брата.

In a word, there was a spectacular event. — Одним словом, это было зрелищное мероприятие.

Представленные выше вводные фразы на английском помогут сделать любой текст более живым. Не бойтесь экспериментировать! Поставьте себе цель каждый день использовать как минимум три новых английских клише. Уже через месяц ваши диалоги станут более интересными, moreover, вы станете лучше понимать живой английский разговор!

Для выражения мнения

Чаще всего вводные слова на английском, используемые в качестве выражения собственного мнения, употребляются в начале предложения. К этой категории относятся этикетные формы и клише, слова вежливости.

Читайте также:  Mistletoe wine перевод на русский с английского
Выражение собственного мнения
По-моему…To my way of thinking/ to my mind…
Думаю…I think…
Убежден…I’m convinced…
Полагаю…I suppose/I guess…
Как я вижу/Как по мне…As for me…
Насколько я могу знать/Насколько я понимаю/Насколько я помню…As far as I know/As far as I can understand/As far as I remember…
Кажется…It seems to me/As I see it…
С моей точки зрения…From my point of view/In my view…
Мне представляется/ предполагаю…I reckon/I imagine…
На мой взгляд/по моему (скромному) мнению…In my (humble) opinion…
Мне кажется…It seems to me/As I see it…
Как я это вижу…The way I see things is that…

На английском с помощью таких простых конструкций легко вежливо обозначить свою точку зрения:

  • As far as know they are not together already. – Насколько я знаю, они уже не вместе.
  • As far as I rememberher English is not very good. – Насколько я помню, её английский оставляет желать лучшего.
  • I guess I’ll do it tomorrow. – Я полагаю, я займусь этим завтра.
  • I imagine her new book will be successful. – Полагаю, её новая книга будет успешной.
  • I believe it will snow today. – Надеюсь, сегодня будет снег.
  • I reckonthe kitty is hungry. – Полагаю, котенок проголодался.
  • In my opinionit is not so bad. – По-моему, все не так уж плохо.

Для указания на положительное отношение

Определенная категория вводных слов на английском используется в случае, когда собеседник согласен с высказыванием, выражает одобрение, согласие и благожелательный настрой к высказыванию

Выражение одобрения, положительного отношения
 Обязательно/определенно…Definitely…
Однозначно…Expressively…
Реально, на самом деле, по-настоящему…Indeed…
Очень вероятно…Most likely…
Да, без сомнений…Yes, sure…
Несомненно…Doubtless…
Действительно, по факту…In fact…
Конечно…Of course…
Безусловно…Certainly…
Точно, именно так…Exactly…
Возможно…Probably…

Палец вверхС помощью вышеуказанных вводных слов на английском легко можно начать мысль, выражая согласие и одобрение:

  • Indeed,it was the greatest adventure of my life. – В действительности, это было самое грандиозное приключение в моей жизни.
  • Of course, you can do it! – Конечно же, ты можешь это сделать!
  • Are you going to marry her?Yes, sure– Ты собираешься жениться на ней? Да, конечно.
  • In fact, all the cats hates the dogs. – Действительно, все кошки ненавидят собак.
  • You are the winner, certainly. – Ты, безусловно, победитель.
  • You want to get the second book of this author, because the first was great, yes?Exactly, guy, I want. – Ты хочешь заполучить вторую книжку этого автора, потому что первая была великолепна, правильно я понимаю? – В точку, дружище, хочу.

Такие разные функции

Теперь давайте познакомимся с ними подробнее и разберемся с их функциями.Первая группа используется для того, чтобы упорядочить то, о чем мы говорим, соединить предыдущую часть высказывания с последующей. Потому они и называются еще linking words (соединяющие слова).Предлагаю Вам таблицу:

First (of all)Во-первых
Firstly«-»
For a startДля начала
NextСледующий
On top of thatВдобавок ко всему
SecondВо-вторых
Secondly«-»
SoИтак
ThirdlyВ-третьих
What’s moreЕще
WellХорошо, итак

Приведу примеры их использования в речи. First of all, I want to talk to you about yesterday’s meeting. Secondly, we will discuss the forth coming event (Сперва я хочу поговорить с вами о вчерашней встрече. Во-вторых, мы обсудим приближающееся мероприятие).

I’m having my French lesson, my driving lesson and on top of that a lot of house work to do(У меня урок французского, урок вождения и, вдобавок ко всему, много работы по дому).

Учить английский гораздо легче в on-line школе Skyeng. Заниматься можно из любого удобного места — дома, например. А еще — это современный метод, который подходит всем. Нет ничего невозможного, выучить иностранный язык сегодня можно быстро, интересно и без зубрежки.

My new shoes are really trendy, but what is more they are really comfortable(Мои новые ботинки очень модные, но более того они очень удобные).Обратите внимание, что firstly, secondly более формальные, чем first, second и подойдут скорее для делового разговора или письма.

К этой же категории можно отнести и те, которые помогут вам завершить высказывание или мысль, просуммировать или сделать вывод.Их список таков: in the end (в конечном итоге), last of all (в конце концов),lastly («-»), to sum up with (подводя итог), in summary («-»), as a result (в результате), after all(в конце концов).

Фразы для первого знакомства на английском языке (1-12)

Узнайте, как сказать «Приятно познакомиться!» на английском языке разными способами. Полезные фразы:

  • I’m so pleased to meet you! (приятно познакомиться). Вас только что представили незнакомому человеку, и вы хотите сказать ему, как вам приятна эта встреча? Такая фраза будет в самый раз;
  • I’ve heard so much about you! (я столько о вас слышал). Если ваш новый знакомый — личность известная, самое время произнести эту фразу;
  • It’s good to have you here! (приятно видеть вас здесь). Иногда новому человеку нужно дать понять, что ему рады. Скажите ему эти слова, и человек не будет чувствовать себя «чужим на этом празднике жизни»;
  • I’d like you to meet someone! (я хочу вас кое с кем познакомить). Именно так нового человека вводят в круг друзей;
  • Let me introduce … (позвольте представить …). Чуть более формальный вариант, чтобы представить нового человека вашим знакомым: «Let me introduce Ellen. She’s a colleague of mine.» — «Nice to meet you, Ellen!» (позвольте представить вам Эллен. Она моя коллега. — приятно с вами познакомиться, Эллен!);
  • I am indeed! And you must be… (да, это и вправду я! А вы, должно быть…). Можно использовать в контексте: «Hello, is it Mark?» — «I am indeed! And you must be James!?» (здравствуйте, вы Марк? — да, это я! А вы, должно быть, Джеймс?);
  • I’ll leave you two to get acquainted! (я оставлю вас, чтобы вы получше узнали друг друга). Предположим, вы только что представили двух человек друг другу и теперь вам нужно их покинуть — идеальная фраза для такой ситуации;
  • Have we met before? (мы встречались с вами ранее). Бывает, что человек с вами поздоровался, а вы не можете вспомнить, кто это… Используйте эту фразу, чтобы выяснить обстоятельства вашего знакомства. Да, будет немного неловко, но как еще поступить в такой ситуации;
  • It’s so nice to finally meet you face to face (приятно наконец-то встретиться с вами лицом к лицу). Эта фраза весьма актуальна для нашего времени, когда первое знакомство может произойти онлайн;
  • Please, call me… (прошу, зовите меня…). Спустя несколько минут после начала разговора с новым знакомым вы хотите понизить градус официоза и предлагаете вашему собеседнику звать вас по имени (или использовать дружеский, неформальный его вариант): «And, by the way, Michael…» — «Please, call me Mike!» (кстати говоря, Майкл…  — можешь называть меня Майк!). В русском языке это равносильно переходу от имени-отчества к имени (полному или краткому).
  • What should I call you? (как мне к вам обращаться). Если же вы не знаете, стоит ли переходить к более неформальному общению и как именно обращаться к собеседнику, просто спросите об этом напрямую;
  • Thanks for having me here! (спасибо, что пригласили). Представьте, что вас пригласили в качестве эксперта на ток-шоу и благодарят за то, что вы пришли. Поблагодарите в ответ: «Thank you for joining us in our studio today». — «Thanks for having me here!» (спасибо, что присоединились к нам сегодня в студии — вам спасибо за приглашение).
Оцените статью