После переходных глаголов, которые подразумевают возвратное действие:
Чаще всего возвратные местоимения можно встретить c глаголами:
Amuse — развлекаться.
The party was so boring but he tried to amuse himself. — Вечеринка была скучная, но он пытался развлечь себя.
Blame — винить.
She blamed herself of what happened. — Она винила себя в том, что произошло.
Burn — обжигаться.
Did you burn yourself when you were frying meat? — Ты обжегся, когда жарил мясо?
Сontent — довольствоваться.
As we don’t have much money we have to content ourselves with some cheap food. — Так как у нас не много денег, нам придется довольствоваться дешевой едой.
Convince — убеждать.
They were convincing themselves that everything would turn out well. — Они убеждали себя, что все закончится хорошо.
Сut — порезать.
I cut myself when I was peeling the potatoes. — Я порезалась, когда чистила картошку.
Encourage — ободрять.
He should encourage himself to compete. — Он должен ободриться, чтобы соревноваться.
Enjoy — хорошо провести время.
We enjoyed ourselves at the party. — Мы хорошо провели время на вечеринке.
Hurt — ушибиться.
He hurt himself while mending a car. — Он ушибся, когда чинил машину.
Introduce — представлять.
At first you should introduce yourself to the audience. — Сперва тебе следует представиться аудитории.
Kill — убивать.
He is not crazy, he won’t kill himself. — Он не сумасшедший, он не убъет себя.
Look at — смотреть на.
She was looking at herself in the mirror. — Она смотрела на себя в зеркало.
Возвратные местоимения в английском языке
Сколько бы преподаватели не исправляли нас, мы все равно продолжаем говорить английском по аналогии с русским. Одна из типичных ошибок: неправильное использование возвратных местоимений.
Мы стараемся вставить слово myself везде, где только можно, забывая, что английский язык отличается от русского. И с другой стороны, мы недоумеваем, зачем в тех или иных предложениях употребляется возвратное местоимение.
Сегодня мы покончим с этим недопониманием, потому что я собираюсь рассказать вам, дорогие читатели, обо всех нюансах использования возвратных местоимений в английском языке.
Прежде всего определимся с термином. На английском возвратные местоимения называются Reflexive Pronouns. Название происходит от глагола to reflect – отражать. Возвратные местоимения показывают, что исполнитель действия и объект, на который направлено действие – один и тот же. Эти местоимения образно «отражают» действие и «возвращают» его назад, исполнителю.
У каждого личного местоимения есть относящееся к нему возвратное. Все возвратные местоимения имеют слово self, но во множественном числе (we, you, they) в слове self происходят изменения по правилам образования множественного числа F меняется на V и добавляется окончание ES:
Personal Pronoun | Reflexive Pronoun |
I | myself |
You | yourself |
He | himself |
She | herself |
It | itself |
We | ourselves |
You | yourselves |
They | themselves |
Несмотря на то, что возвратные местоимения относятся к разным лицам, они все имеют перевод, не зависящий от лица: себя, себе, собой.
В русском языке мы используем эти слова, но чаще употребляем глаголы, оканчивающиеся на –СЯ и –СЬ. В русском эти окончания имеют функцию возвратности действия.
Однако не стоит торопиться и использовать reflexive pronoun со словами, где в русском есть данное окончание.
Возвратные местоимения используются:
1. После переходных глаголов, которые подразумевают возвратное действие:
I bought myself a new dress. – Я купила себе новое платье. (Кто? –Я. Кому? – себе. Подлежащее и дополнение – один и тот же человек)
He taught himself to play the guitar. – Он сам научился играть на гитаре. (Он обучил сам себя)
We wrote ourselves positive references. – Мы написали себе положительные характеристики. (Мы написали сами о себе.)
Чаще всего возвратные местоимения можно встретить c глаголами:
Amuse – развлекаться.
The party was so boring but he tried to amuse himself. – Вечеринка была скучная, но он пытался развлечь себя.
Blame – винить.
She blamed herself of what happened. – Она винила себя в том, что произошло.
Burn – обжигаться.
Did you burn yourself when you were frying meat? – Ты обжегся, когда жарил мясо?
Сontent – довольствоваться.
As we don’t have much money we have to content ourselves with some cheap food. – Так как у нас не много денег, нам придется довольствоваться дешевой едой.
Convince – убеждать.
They were convincing themselves that everything would turn out well. – Они убеждали себя, что все закончится хорошо.
Сut – порезать.
I cut myself when I was peeling the potatoes. – Я порезалась, когда чистила картошку.
Encourage – ободрять.
He should encourage himself to compete. – Он должен ободриться, чтобы соревноваться.
Enjoy – хорошо провести время.
We enjoyed ourselves at the party. – Мы хорошо провели время на вечеринке.
Hurt – ушибиться.
He hurt himself while mending a car. – Он ушибся, когда чинил машину.
Introduce – представлять.
At first you should introduce yourself to the audience. – Сперва тебе следует представиться аудитории.
Kill – убивать.
He is not crazy, he won’t kill himself. – Он не сумасшедший, но не убъет себя.
Look at – смотреть на.
She was looking at herself in the mirror. – Она смотрела на себя в зеркало.
2. Есть также глаголы, которые могут употребляться с возвратным местоимением, но в таком случае они меняют свое значение.
Вот несколько примеров:
Apply oneself to something – посвятить себя занятию, усердно трудиться.
He applied himself to this project. – Он усердно трудится над этим проектом.
Behave oneself – хорошо себя вести.
The children behaved themselves which was surprising. – Дети вели себя хорошо, что было неожиданно.
Busy oneself with something – занимать себя.
I will busy myself with cleaning at the weekend. – Я займу себя уборкой на выходных.
Find oneself – оказываться.
I found myself in a forest. – Я оказалась в лесу.
See oneself as – представить себя.
She sees herself as a singer. – Она представляет, что она актриса.
После этих глаголов никогда не используется объектные местоимения (me, you, him, her, it, us, them).
3. После предлогов, входящих в состав фразовых глаголов и устойчивых выражений.
Take care of – заботиться.
He is old enough to take care of himself. – Он достаточно взрослый, чтобы сам с себе позаботиться.
Look after – ухаживать.
We help people who can’t look after themselves. – Мы помогаем людям, которые не могут сами за собой ухаживать.
Be proud of – гордиться.
I passed the test with highest grade, I’m really proud of myself. – Я сдал тест на наивысшую оценку. Я очень горжусь собой.
Believe in – верить.
You should believe in yourself and not to give up. – Ты должен верить в себя и не сдаваться.
Be pleased with – быть довольным.
He was pleased with himself after his speech. – Он остался доволен собой после выступления.
4. С предлогом by: by myself, by himself, by yourselves etc.
Возвратное местоимение в сочетании с предлогом by обозначает: самостоятельно, сам, без никого, без посторонней помощи и указывает на тот факт, что действие выполняется в одиночку, без помощи. С тем же значением можно использовать выражениe on one’s own: on my own, on his own, on your own.
I wrote this poem by myself /on my own. – Я написал этот стих сам.
It can be dangerous if you go to the forest by yourself / on your own. – Это может быть опасно, если ты пойдешь в лес без никого.
She cleaned everything by herself / on her own. – Она помыла все без посторонней помощи.
They climbed the mountain by themselves / on their own. – Они забрались на гору самостоятельно.
5. В определенных устойчивых сочетаниях, которые используются в разговорной речи:
Help yourself! – Не стесняйся! Угощайся!
Enjoy yourself! – Хорошо повеселиться!
Don’t upset yourself! – Не расстраивайся!
I can’t hear myself speak! – Здесь так шумно! Оглохнуть можно!
Make yourself at home! – Чувствуйте себя как дома !
Make oneself heard – докричаться до кого-либо.
It was so noisy in the class that the teacher couldn’t make herself heard. – В классе было так шумно, что учительница не могла докричаться до учеников.
Make oneself understood – донести идею, донести мысль до кого-либо.
It was not easy to make myself understood as he didn’t know English. – Было сложно донести мою идею, потому что он не знал английского.
Make oneself cheap – вести себя недостойно.
She really made herself cheap when she offended the child. – Она повела себя недостойно, когда обидела ребенка.
Make oneself responsible – взять на себя ответственность.
John made himself responsible for the accident. – Джон взял на себя ответственность за происшествие.
6. Возвратные местоимения используются всегда после следующих глаголов:
Avail (oneself of) – использовать возможность, воспользоваться.
We availed ourselves of the chance to go abroad for free. – Мы воспользовались возможностью бесплатно съездить за границу.
Absent (oneself from) – отсутствовать, отлучаться (глагол произносится [?b’sent]).
The students were allowed to absent themselves from the lecture. – Студентам разрешили отсутствовать на занятии.
Pride (oneself on) – гордиться.
She prides herself on winning the first prize. – Она гордится собой после выигрыша первого приза.
Возвратные местоимения не используются:
1. Никогда не используются после следующих глаголов:
Concentrate – сосредоточиться.
I need to concentrate on the problem. – Мне нужно сосредоточиться на проблеме.
Feel – чувствовать.
I feel very tired today. – Я чувствую себя усталым сегодня.
Meet – встречаться.
I meet my friends at the weekend. – Я встречаюсь с друзьями на выходных.
Hurry – торопиться.
I hurried because I didn’t want to miss the last bus. – Я торопился, потому что не хотел пропустить последний автобус.
Relax – расслабляться.
I want to relax at the beach. – Я хочу расслабиться на пляже.
2. Обычно возвратные местоимения не используется после глаголов:
Wash – мыться, умываться
Dress – одеваться
Hide – прятаться
Shave – бриться
He washed, shaved, dressed and was ready for work . – Он умылся, побрился, оделся и был готовым к работе.
The children tried to hide. – Дети пытались спрятаться.
* Возвратное местоимение может использоваться с глаголами dress, shave, wash, чтобы показать что действие выполнялось с определенными усилиями, что человеку было непросто выполнить данное действие. Часто можно встретить относительно к маленьким детям или к больным, старым людям, которые все делают с трудом.
Although she is very young she dresses herself. – Несмотря на то, что она очень маленькая, она сама одевается.
His right arm was broken but he shaved himself. – Его правая рука была сломана, но он сам побрился.
An old man is weak but can wash himself. – Дедушка слаб, но может сам умываться.
* С глаголом dry обычно используют возвратное местоимение:
She took a shower and dried herself with a towel. – Она приняла душ и вытерлась полотенцем.
3. Возвратные местоимения не всегда используются относительно неодушевленных предметов, несмотря на то, что подлежащее и дополнение – один и тот же предмет:
The door opened. – Дверь открылась. (The door opened itself. )
The products sold really well. – Продукты продавались хорошо. (The products sold themselves really well.)
Но мы можем использовать itself, когда речь идет о животных или живых организмах:
The dog saw itself in the mirror and barked. – Собака увидела себя в зеркало и залаяла.
The wound healed itself. – Рана затянулась.
The virus copies itself within a body . – Вирусы размножаются в теле.
4. Не используются с предлогами места, и предлогом with (обозначающим С). Вместо возвратных используются объектные местоимения:
I can see a wall in front of me. – Я вижу стену впереди себя.
She didn’t have any money with her. – У нее нет денег с собой.
They left the park behind them. – Они оставили парк позади себя.
Why don’t you ask a person next to you? – Почему ты не спросишь человека, сидящего рядом с тобой?
Возвратные местоимения для акцентирования и выделения.
Возвратные местоимения используются для создания определенного эффекта, подчеркивания либо выделения чего-либо. В некоторых пособиях, возвратные местоимения, которые используются для подчеркивания и усиления, называются emphatic pronouns (от слова emphasise – придавать особое значение; подчёркивать, акцентировать). Возвратные местоимения используются в этой функции:
1. С существительными для создания эффекта контраста.
В данном случае переводятся «сам по себе»:
The movie itself was quite interesting but the some actors were a bit unnatural. – Фильм сам по себе довольно интересный, но некоторые актеры играли ненатурально.
The girl herself was pleasant but her boyfriend was rude. – Девушка сама по себе была приятная, но ее парень был груб.
2. С местоимениями, одушевленными существительными и глаголами. Используется для создания эффекта и подтверждения правдовости сказанного:
I heard it myself! – Я слышал это своими ушами!
She saw an UFO herself! – Она собственными глазами видела НЛО!
3. С местоимениями и существительными, когда существует неопределенность и без возвратного местоимения мы не можем определить, кто именно выполнял действие. Переводится как: собственной персоной, лично:
The President congratulated the veterans himself. – Президент поздравил ветеранов лично.
The managers introduced a new business strategy themselves. – Менеджеры представили новую бизнес-стратегию лично.
4. Itself используется в предложениях типа:
She was generosity herself! – Она была сама щедрость!
The children were angels themselves. – Дети вели себя ангельски.
Itself подчеркивает ненатуральность и наигранность.
Themselves и each other/one another.
Очень много ошибок допускают, когда путают использование этих двух слов. Themselves – сами себя, each other/one another – друг друга. Рассмотрим на наглядных примерах:
They are blaming each other/ one another. – Они обвиняют друг друга.
They are blaming themselves. – Они винят (каждый) себя.
They take care of each other. – Они заботятся друг о друге.
They take care of themselves. – Они заботятся каждый о себе.
Если у вас остались вопросы – задавайте, мы с радостью на них ответим!
Успехов вам в изучении английского!
Определенные нюансы употребления возвратных местоимений
- Возвратные местоимения не употребляются без подлежащего
Пример:
She looked at herself | Она посмотрела на себя |
He helps only himself | Он помогал только себе |
- Возвратные местоимения употребляются при сравнении двух предложений.
- Возвратные местоимения ставятся только после глагола
Например:
I angry to myself | Я зол на себя |
- При определенных ситуациях, не нужно делать акцент на лице, а нужно говорить что-либо обобщенно, поэтому можно употребить слово oneself.
Например:
It isn’t easy to go oneself in the different place | Это нелегко поехать одному в другое место |
- В английском языке есть определённые глаголы, с которыми чаще всего используются возвратные местоимения. Это такие глаголы, как: look, help, dry, enjoy, teach и другое.
Например:
He enjoys himself | Он нравился себе |
- Возвратные местоимения не употребляются после предлогов места.
She put a document beside her | Она положила документы рядом с собой |
I knocked a suitcase behind me | Я закрыл за собой чемодан |
- Для усиления эмоций. Это усиление необходимо для контрастности эмоций.
Таблица возвратных местоимений
Возвратные местоимения означают, что действие лица или предмета направлено на него же.
В английском языке они образованы от притяжательных местоимений с помощью присоединения к ним окончания self в единственном числе или selves во множественном.
Self переводится, как «я», «сам», «собственная личность».
https://www.youtube.com/watch?v=sfqjgCvPuM8
Соответственно, всего в английском восемь возвратных местоимений, образованных от притяжательных. Плюс еще одно – oneself, произошедшее от неопределенного местоимения one (некий, какой-то):
Лицо | Число | |||
Ед. | Мн. | |||
1-е лицо | Myself | I was angry at myself. Я злился на себя. | Ourselves | We should go and see it ourselves. Нам нужно пойти и самим это увидеть. |
2-е лицо | Yourself | You do nothing for yourself. Ты ничего не делаешь для себя. | Yourselves | Have you done all this by yourselves, children? Вы сами все это сделали, дети? |
3-е лицо | Himself | John never thinks of himself. Джон никогда о себе не думает. | Themselves | They don’t ask anything for themselves. Они ничего для себя не просят. |
Herself | She bought herself a blue skarf. Она купила себе голубой шарф. | |||
Itself | The cat hurt itself. Кошка поранилась. | |||
Общее | Oneself | One should betake oneself to the studies. Нужно посвятить себя занятиям. | — |