Тренируем логику и английский 😉
Предлагаем вам семь подковыристых вопросов на английском языке с переводом, которые помогут потренировать логическое мышление, а заодно и английский язык. Под каждым вопросом мы будем давать полезные объяснения относительно лексики или грамматики.
(P.S. вопросы не такие уж и сложные, поэтому прежде, чем давать ответ, постарайтесь догадаться сами)

Ты мой брат, но я не твой брат. Кто я?
На данном примере мы предлагаем разобрать, когда употребляется your и my, а когда — yours и mine. Ведь несмотря на то, что правило довольно простое, учащиеся нередко путаются в этих слов и употребляют их неправильно. Первую пару слов — your и my — мы используем, когда после у нас идет существительное. Например:
This is my pen. — Это моя ручка.
Вторая пара слов — yours и mine — употребляется, когда после слов нет существительного. Например:
This pen is mine. — Эта ручка моя.
(Ответ: я твоя сестра.)

62-летняя женщина и 16-летняя девушка заходят в ресторан. Мимо них прошел мужчина, и обе женщины сказали «Здравствуй отец». Как такое возможно?
(Ответ: мужчина был священником.)
А теперь к лексике:
Walk past — проходить мимо;

Какое слово становится короче, когда вы добавляете к нему две буквы?
Подсказка: перевод дан просто для понимания сути, для ответа ориентируйтесь на вопрос на английском.
(Ответ: слово «shorter»)
Обратите внимание, что в данном предложении используется вопросительное слово «what», а не «which». Многие люди, изучающие английский язык, путаются, какое из этих слов в каких случаях употреблять. Запоминаем: which мы употребляем в том случае, когда у нас есть выбор между несколькими вариантами. Например:
Which dress is more suitable for the dinner with my colleagues — my brown one or my black one?
Какое платье больше подходит для ужина с коллегами — коричневое или черное?
What употребляется, когда мы не выбираем между чем-то, а когда вы вообще не владеете информацией или выбираете один вариант из всех возможных. Например:
What dress should I wear for the dinner with my colleagues?
Какое платье стоит мне надеть на ужин с коллегами?
В данном случае девушка не пытается сделать выбор между двумя платьями, а думает, какое платье ей вообще следует надеть на ужин.

Мужчина гулял по улице в сильный ливень в течение 30 минут, при этом, ни один волосок на его голове не намок. У него не было шапки, он не нес зонтик и не держал ничего у себя над головой. Его одежда промокла насквозь. Как такое могло случиться?

Две девочки родились от той же матери, в тот же день, в то же время, в том же месяце, в тот же год, и они не двойняшки. Как такое может быть?
Обратите внимание на предлоги в данном предложении. Родиться от одной матери — to be born TO the same mother (а не «from»). Также данное предложение — отличный наглядный пример предлогов времени:
со днем мы используем ON — on the same day;
когда речь идет о конкретном времени, используется AT — at the samer time;
с годом и месяцем употребляется IN — in the same month and (in the same) year.
(Ответ: это две девочки из тройни).
Словарик: twins — близнецы, двойня; triplets — тройня)

Где вы найдете дороги без транспорта. леса без деревьев и города без домов?
(Ответ: на карте — on a map).

Девочке было тринадцать на прошлый день рождения, и будет 15 на следующий. Как такое возможно?
В этом предложении стоит опять обратить внимание на предлог, который употребляется перед названием дня — ON. Праздники мы используем с этим предлогом: on Christmas, on Birthday, on Easter. Однако стоит учесть, что в этом случае мы будем подразумевать именно сам праздничный день. Если мы имеем ввиду праздничный период, например, говоря о Рождестве или Пасхе подразумеваем не только день самого праздника, а период времени (к примеру, три выходных на Пасху), — мы будем употреблять предлог at: at Christmas, at Easter.
(Ответ: сегодня у нее День рождения).
Надеемся, вам было интересно отвечать на эти каверзные вопросы, и вам удалось дать правильные ответы на большинство из них
Угадайте, кто может разговаривать на любом языке мира. Думаете, эхо? Но это в русском варианте. В английском такая загадка тоже есть: «What is something that can speak every language in the world?». Но правильный ответ на нее — the tongue (язык). Мы попросили филолога Константина Копина собрать похожие загадки на английском языке: вы будете биться над ними вечно, если не знаете английский.
Если вам как-нибудь придется поучаствовать в международной викторине или вас вдруг похитит злодей из комиксов про Бэтмена по прозвищу The Riddler (Загадочник), этот текст может здорово вам помочь. Кстати, нескучный английский по комиксам, фильмам, песням и интересным текстам — это реальность. Попробуйте бесплатный урок в онлайн-школе Skyeng и обогатите свой вокабуляр в удобное время и в любом месте.
Кстати, о Загадочнике. Если не считать фильма «Бэтмен навсегда», который поклонники комиксов мечтают забыть как страшный сон, этот злодей в последнее время почти не упоминался в кино. А вот в шестидесятых, когда на телеэкраны вышел бешено популярный сериал про человека-летучую мышь, преступник был знаком каждому зрителю. Именно он подкидывал стражам закона наиболее каверзные задачки, которые не всегда оказывались по зубам даже главным героям — а уж для переводчиков и вовсе становились настоящей головной болью. Попробуйте сначала подумать над ними, а уже потом открывать правильный ответ.

«В лодке сидят три человека, у них четыре сигареты и нет спичек. Как им прикурить?»
They threw one cigarette overboard and the boat became a cigarette lighter
Они выбросили одну сигарету за борт, и лодка стала зажигалкой. Что?! Ничего удивительного, ведь ответ основан на каламбуре. Выражение a cigarette lighter можно перевести и как «зажигалка», и как «легче на сигарету». Лодка стала на сигарету легче — и превратилась в прикуриватель!
Если вы знаете английский язык, но все равно не догадались, не переживайте: даже главные герои не смогли найти ответ самостоятельно. А вот следующую загадку они раскусили быстро.

«Какие люди всегда торопятся?»
Ну ладно, это были еще цветочки, давайте перейдем к ягодкам. Для того, чтобы найти ответ на следующую загадку, вам потребуется знание иностранных идиом. Приготовили справочники? Приступайте.

«Почему сварщик похож на влюбленную женщину?»
Because they both carry a torch
Говоря о любви, мы все привыкли использовать слова to love, но знатокам неформального английского известно, что этот глагол можно заменить фразой to carry a torch for somebody. Она буквально переводится как «нести для кого-то факел» — или паяльную лампу, которая тоже обозначается словом torch. Так что, в следующий раз, когда вы почувствуете в груди жар любви, подумайте: возможно, это просто острое желание сварить пару труб или арматур.
Что ж, скажете вы, это Загадочник, он злодей и загадки у него злодейские. Но ведь у нормальных людей и вопросы попроще? Не тут-то было: иногда, чтобы найти ответ на очередную задачку, нужно знать не просто фразеологизмы, а целые пословицы и поговорки. Судите сами.

«Почему на Марсе не живут кошки?»
Because of Curiosity
В чем же виноват марсоход Curiosity? Он поднял восстание роботов? Забыл покормить любимое животное? На самом деле виноват не он, а любопытство, в честь которого и назван марсоход. Слышали ведь пословицу «Curiosity killed the cat» («Любопытство сгубило кошку»)? Наверняка вы ее знаете, просто у нас больше в ходу другая присказка — про любознательную Варвару, которой оторвали нос на базаре. Интересно, в рыночном происшествии тоже был замешан какой-нибудь марсоход? Впрочем, не будем любопытствовать: кажется, это опасно.
А вот еще одна загадка, для ответа на которую пригодится знание английских пословиц и поговорок. Обратите внимание на цифры: они могут подсказать вам правильный ответ.

«Доктор и водитель автобуса влюблены в одну женщину. Однажды водителю понадобилось уехать на неделю, и перед отъездом он дал своей возлюбленной семь яблок. Зачем?»
An apple a day keeps the doctor away
Да, как мы уже говорили, совпадение числа дней в неделе и количества яблок неслучайно. Присказку «An apple a day keeps the doctor away» часто говорят своим детям мамы, приучающие малышей к фруктам и овощам. Приблизительно перевести это выражение можно так: «Кто яблоко в день съедает, у того врач не бывает». Так что водитель не только обеспечил свою любимую необходимым количеством железа и витаминов, но и обезопасил себя от соперничества. Ведь всем же известно, что врачи реагируют на антоновку, как вампиры на чеснок.
Иногда разгадку бывает сложно найти из-за культурных различий. Например, мы не привыкли измерять длину в футах и дюймах, не взвешиваем в фунтах и не пьем галлонами. Следовательно, если в ответе зашифровано что-то подобное, то нужная версия вряд ли придет нам в голову. Попробуйте свои силы на следующей загадке.

«В комнате находятся король, королева и двое близнецов, но при этом там нет ни взрослых, ни детей. Как это возможно?»
They are all beds!
Именно так, это кровати. Мы с вами любим полежать на чем-нибудь односпальном, двуспальном, ну, в крайнем случае, на полуторках — а вот за рубежом для определения размеров служат словосочетания king bed, queen bed, single bed и twin bed. Мало того: существуют «техасские короли», «калифорнийские короли», «императоры», а в Англии и Ирландии есть даже «Цезарь»! Поэтому за рубежом такая загадка звучит вполне нормально, а нам она может показаться притянутой за уши — просто с непривычки.
Согласитесь, угадать было сложно. Для того-то и надо изучать не только язык, но и иностранную культуру, чтобы не попасть впросак на ровном месте. И ведь знание таких особенностей действительно может пригодиться: например, такие обозначения часто встречаются в описаниях комнат в отеле. Напоследок — еще одна загадка.

«Как можно назвать дюжину атомов?»
Эти слова можно было бы перевести как «дюжинное вещество», но на деле они просто созвучны с doesn’t matter — то есть, «не имеет значения», «не важно».
Не важно, насколько хорошо вы знаете английский язык — всегда найдется что-то, что преподнесет вам сюрприз и станет загадкой. А как найти ответ? Конечно же, продолжать учиться, учиться и еще раз учиться. Просто запишитесь на бесплатный урок в Skyeng — будем разгадывать тайны языка вместе.
Предлагаем вам загадки на английском со словариком. Эти семь подковыристых вопросов с переводом помогут потренировать логическое мышление и английский язык. Под каждым вопросом мы будем давать полезные объяснения относительно лексики или грамматики.







Надеемся, вам было интересно отвечать на эти загадки на английском:)
If you are looking for some funny or informative questions about your friends, co-workers, or to use at a party, this is the website for you!
Additional information may be found in article Never Have I Ever Questions and Game Rules
Check our Biggest List Of Icebreaker Questions EVER!
Another way that gives instant feedback, is for the host or hostess to read the questions aloud. Each guest is given a card. See page 2 for an easy card to copy and fold for each guest.
As you ask the questions, each person holds the side that says, ” I have” or the other side, which says, “I have NEVER.”
This will provide a lot of laughter and give your guests a chance to quickly explain his or her answer with a quick story.
Table of Contents



More questions presented in our Biggest Icebreaker Questions List and Never Have I Ever Questions and Game Rules

Susan has been freelance writing for over ten years, during which time she has written and edited books, newspaper articles, biographies, book reviews, guidelines, neighborhood descriptions for realtors, Power Point presentations, resumes, and numerous other projects.
Read full bio
Какие вопросы по разным темам можно задать приятелю? О чем можно спросить при знакомстве? Какие вопросы считаются неприличными, а о чем можно спрашивать без стеснения? Все это мы разберем в этой статье. А еще дадим вам несколько десятков готовых вопросов и полезных фраз на все случаи жизни — берите и пользуйтесь!
- Светский разговор на английском языке
- Правило № 3. Смотрите вокруг
- Правило № 4. Соблюдайте баланс
- Правило № 5. Проявляйте искренний интерес
- Простые вопросы для знакомства
- Готовые вопросы для small talk на любую тему
- Работа и карьера
- Вопросы о деньгах
- Вопросы об убеждениях и стиле жизни
- Проверьте, знаете ли вы лексику по теме «Вопросы»
Светский разговор на английском языке
Будьте внимательны — люди всегда замечают, когда они говорят о себе, а собеседник их слушает краем уха. К тому же активное слушание поможет вам запомнить детали и найти точки соприкосновения с собеседником. И не бойтесь переспрашивать, если вы чего-то не поняли. Вот как это можно сделать на английском языке:
Не забывайте, что в английском языке слова sorry, please и excuse me употребляются гораздо чаще, чем «извините», «простите» и «пожалуйста» в русском. Их полагается прибавлять почти к каждой просьбе.
Правило № 3. Смотрите вокруг
Не знаете, как завязать разговор с незнакомцем, или чувствуете, что беседа с приятелем зашла в тупик, — посмотрите вокруг. Вы точно найдете несколько тем для болтовни в радиусе 10 метров. И такой переход не будет выглядеть странно — вполне логично обсудить выступление спикера, если находитесь на конференции, или поговорить о кулинарии, если сидите в ресторане, и о музыке на вечеринке. Воспользуйтесь этими вопросами на английском языке, чтобы завязать разговор с незнакомцем:
Правило № 4. Соблюдайте баланс
Не только спрашивайте, но и сами рассказывайте что-то о себе. Самое главное — не перегибать палку и не превращать диалог в монолог. Разговор, в котором один собеседник сыплет вопросами, а второй едва успевает отвечать, больше похож на допрос. Но и люди, которые говорят, не умолкая, и не дают собеседнику вставить даже полслова, быстро навевают скуку. Даже если вы рассказываете о себе, не упускайте случая вовлечь человека в разговор. Например, рассказывая о своей семье или любимых сериалах, можно спросить: «What about you?» (Как насчет тебя?). А поделившись мнением о глобальном потеплении или кастинге популярного сериала, можно спросить: «And what do you think about it?» (А ты что об этом думаешь?).
Правило № 5. Проявляйте искренний интерес
Что-то интересное есть в каждом человеке. Даже если ваш собеседник выглядит совершенно обычным человеком, он наверняка может рассказать немало неожиданного. Может, в свободное от работы время он покоряет горные вершины или снимает мультфильмы? Может, у него полные карманы смешных баек о его соседях? Будьте любопытными и старайтесь превратить обмен дежурными репликами в более увлекательный разговор.
Если кто-то говорит «Today is pretty cold!» (Сегодня довольно холодно!) — поборите искушение ответить что-то вроде «угу». Лучше скажите: «Yes, it is. Did you grow up in a warm country?» (Точно. Вы выросли в теплой стране?). Или: «Yep, but on a day like this you can wear this beautiful coat. By the way, where did you buy it? — Ага, но зато в такой день вы можете надеть это красивое пальто. Кстати, где вы его купили? И вот вы уже говорите о детстве вашего нового знакомого или о последних модных тенденциях, а это интереснее, чем ругать погоду.
Занимайтесь английским бесплатно!Выполняйте интерактивные упражнения и прокачивайте языковые навыки
Простые вопросы для знакомства
Где бы вы ни встретили нового человека: в хостеле, у кулера в офисе, на свадьбе или в зале ожидания аэропорта, — всегда можно начать разговор с самых базовых вопросов на английском.
Даже такие простые вопросы помогут нащупать общую тему для разговора. Но чтобы развить ее, нужно задавать вопросы поглубже.
Готовые вопросы для small talk на любую тему
Вот список вопросов, которые сделают беседу интересной и помогут прокачать ваш разговорный английский.
Работа и карьера
Why are you still single? — Почему ты до сих пор без пары?
У этого вопроса может быть масса ответов, и ни один из них не предназначен для ваших ушей. Такие вещи люди не любят обсуждать даже с самыми близкими, и подобные вопросы для многих покажутся очень неприятными и бесцеремонными.
How long have you two been dating? — Как долго вы встречаетесь?
Это вроде бы естественный вопрос, если перед вами пара. Но на самом деле эти двое могут быть просто друзьями или состоять в отношениях без обязательств. А может, они вообще познакомились вчера и еще не готовы давать своим отношениям какие-то определения. В любом случае это не тема для обсуждения.
When will you two finally get married? — Ну и когда вы поженитесь?
When are you two going to have kids? — А детишек когда ждать?
Why don’t you want to have kids? — Почему вы не хотите заводить детей?
When are you going to have more? — Когда за следующим?
Причины, по которым люди не обзаводятся детьми, разнообразны и очень часто связаны с тяжелыми жизненными драмами.
Are you pregnant? — Ты беременна?
Is your husband happy? — Муж счастлив?
Are you going to breastfeed? — Собираешься кормить грудью?
Любые вопросы насчет беременности — крайне личные, никто не станет обсуждать их вот так запросто, как погоду или сериал. Деторождение не относится к подходящим темам для беседы с едва знакомыми людьми.
Why did you break up? — Почему вы расстались?
Ни одна причина развода не может быть основой для приятной болтовни.
Вопросы о деньгах
How much do you make? — Сколько вы зарабатываете?
How much does your house/car/ring cost? — Сколько стоит твой дом/автомобиль/колечко?
Довольно бестактные вопросы, задавать которые имеют право только сотрудники налоговой службы.
Do you have a real job? — А настоящая работа у тебя есть?
Блогер, актер, модель, писатель, консультант по раскрытию чакр, граффити-художник — все это самые настоящие профессии, даже если вам так не кажется.
Вопросы об убеждениях и стиле жизни
Do you believe in God? — Ты веришь в бога?
Кем бы ни был ваш собеседник: атеистом, агностиком или глубоко верующим, — религия — неподходящий предмет для поверхностной беседы. Возможно, человек сам захочет поделиться своими убеждениями, но оставьте это на его усмотрение.
Don’t you know this is bad for you? — Ты что, не знаешь, что это вредно?
Неважно, о чем идет речь: курение, татуировки, третья по счету булочка. Это не вопрос, это прямое осуждение — и притом совершенно непрошенное. Избегайте такого даже в общении с друзьями.
Политика всегда была запретной темой для светских разговоров. Одно-единственное хвалебное или ругательное слово в адрес какого-нибудь политика может резко изменить тон беседы — и не в лучшую сторону. Никогда нельзя быть уверенным в политических взглядах и ценностях других людей. Это особенно важно помнить сейчас, когда политические разногласия сильны как никогда.
Have you lost weight? — Ты похудел(-а)?
Не стоит обсуждать чужое тело — вообще никогда и ни при каких обстоятельствах. Даже если вам кажется, что вы делаете комплимент. Считаете, что кто-то выглядит хорошо? Так и скажите: «You look great!»
Why don’t you find a (better) job? — Почему бы тебе не найти работу (получше)?
Это тоже звучит не как вопрос, а как осуждение — говорящий словно дает понять, что считает собеседника лентяем, который просто не хочет чуток поднапрячься и найти работу, соответствующую чьим-то представлениям об успехе.
Why aren’t you drinking? — Почему ты не пьешь?
Возможно, собеседник просто не любит алкоголь. Но не исключено, что он весь вечер потягивает минералку по другим причинам — например, из-за проблем со здоровьем. Наслаждайтесь своим напитком и не заостряйте внимание на том, что кто-то сегодня предпочитает безалкогольную пинаколаду.
How old are you? — Сколько тебе лет?
Кто-то не видит в этом вопросе ничего плохого, но немало и тех, кто считает его бестактным. Лучше не рисковать
Why do you look so tired? — Почему ты выглядишь так устало?
Вы можете думать, что выражаете заботу о здоровье и благополучии собеседника, но он, скорее всего, услышит: «Ты плохо выглядишь» или «Тебе стоило постараться, чтобы выглядеть так, как я считаю нужным».
Ни один учебник по английскому языку не сделает вас мастером светской беседы. Изучать это искусство нужно на практике. А если у вас под рукой нет подходящих собеседников — приходите в Skyeng и практикуйтесь на индивидуальных уроках с преподавателем. Там вам помогут преодолеть языковой барьер, всегда подскажут нужное слово, если вы растеряетесь, и научат поддерживать диалог на любую тему.
Проверьте, знаете ли вы лексику по теме «Вопросы»
Обложка: Iryna Inshyna/Shutterstock.com
Писать первыми в дейтинг-приложениях всегда непросто — как на русском, так и на английском. Многие пикап-фразы звучат нелепо, и ответа после них не дождешься. Но специально для вас мы нашли семь вариантов подкатов на английском, которые вызывают улыбку, а не кринж.
Раз уж мы живем в век социальных сетей и интернета, пикап-фразы должны следовать трендам. Что любят практически все? Мемы! И сделать отсылку к ним в начале разговора может быть не только забавным, но и полезным — ведь дальше можно развить тему и спросить у человека про его любимую смешную картинку. Звучит, конечно, достаточно cheesy (по-дурацки), но изящнее, чем подкат в стиле «упавшего с неба ангела».
Идеальный icebreaker (фраза для начала разговора) — это каламбур. Как мы знаем, «Титаник» известен своими сложными отношениями с огромными льдинами. Вы сразу же покажете свое умение шутить, а заодно протестируете, насколько у вас с собеседником совпадает чувство юмора. Больше актуальных слов, цитат из сериалов и мемов, которые пригодятся для общения с иностранцами, можно найти в нашем бесплатном интенсиве по английскому сленгу.
Запишитесь на бесплатный интенсив по английскому сленгу
Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А пока запишитесь на бесплатное онлайн-занятие с преподавателем и получите в подарок еще 2 урока.
Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А в течение часа мы позвоним и подберем удобное время занятия. Продуктивного дня 🙂
Ой, произошла ошибка обработки. Попробуйте еще раз чуть позднее.
Ой, произошла ошибка обработки. Скорее всего, такой имейл или телефон уже зарегистрирован.
Отличный вариант для всех, кто не хочет писать банальное «Hey, what’s up». Вспомните все самые странные вопросы из игры «Что бы ты выбрал?» — необязательно вопрос про уток и лошадей. Их можно заменить на щенят: «Would you rather have a puppy-sized elephant or an elephant-sized puppy?» («Ты бы предпочел завести слона размером с щенка или щенка размером со слона?»)
Иногда лучшая стратегия — честность! К простому hey или hi можно добавить забавную подпись, и этого достаточно. Вариант для тех, кто совсем не хочет ломать голову.
Часто в «Правду или желание» играют в начале вечеринки, чтобы познакомить разных людей и разрядить обстановку. Так почему бы не перенести игру в дейтинг-приложение? С ее помощью вы всегда можете контролировать степень флирта.
Вариант для тех, кто общается с человеком, который на фотографии вместе с питомцем. Во-первых, вы сразу делаете комплимент. Во-вторых, это отличный повод завести разговор о домашних животных, а дальше посмотреть, как все пойдет.



