- Выпечка
- См. также в других словарях:
- Сладости — перевод на английский
- сладости— candy
- Отправить комментарий
- Check it at Linguazza.com
- Виды десертов на английском языке
- Курьёзные факты о шоколаде на английском
- Полезные слова из видео
- 5 популярных идиом о сладостях на английском языке
- Полезные глаголы при выпечке
- Словарь
- Контексты
- Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
- Точный переводчик
- Нужно больше языков?
- Наш Блог
- Сладостей — перевод на английский
- сладостей— candy
- Отправить комментарий
- Check it at Linguazza.com
- Символы и смайлики на английском.
- Слушать слова и фразы:
- Сладость — перевод на английский
- сладость— candy
- Отправить комментарий
- Check it at Linguazza.com
- Punctuation marks in English [ˌpʌŋktʃuˈeɪʃ(ə)n mɑː(r)ks]
Выпечка
1
выпечка
Большой англо-русский и русско-английский словарь > выпечка
2
выпечка
Англо-русский словарь технических терминов > выпечка
3
выпечка
Словарь корней и производных форм языка Идо с переводом на русский язык > выпечка
4
опытная выпечка
Большой англо-русский и русско-английский словарь > опытная выпечка
5
пробная выпечка
Большой англо-русский и русско-английский словарь > пробная выпечка
6
пробная выпечка
Англо-русский словарь технических терминов > пробная выпечка
7
baked goods
English-Russian dictionary of technical terms > baked goods
8
baking
выпечка
имя существительное:имя прилагательное:
Англо-русский синонимический словарь > baking
9
bread making
Англо-русский словарь по пищевой промышленности > bread making
10
home baking
Англо-русский словарь по пищевой промышленности > home baking
11
infrared baking
Англо-русский словарь по пищевой промышленности > infrared baking
12
microwave baking
Англо-русский словарь по пищевой промышленности > microwave baking
13
night baking
Англо-русский словарь по пищевой промышленности > night baking
14
oven baking
Англо-русский словарь по пищевой промышленности > oven baking
15
sponge dough bake
Англо-русский словарь по пищевой промышленности > sponge dough bake
16
hand baking
English-Russian dictionary of logistics > hand baking
17
baking
выпечка; прокаливание; обжиг
English-Russian dictionary of technical terms > baking
18
baking
1.
present participle
of bake
1) выпечка; количество хлеба, выпекаемого за один раз
2) обжиг
палящий; baking sun палящее солнце, палящий зной
* * *
(n) выпечка; обжиг; сушка
* * *
выпекание, выпечка
* * *
[bak·ing || ‘beɪkɪŋ]
выпечка, выпекание, обжиг, печение, количество хлеба* * *
выпекание
выпекания
* * *
1. сущ.
1) выпекание
2) обжиг керамических изделий
3) выпечка; количество хлеба, выпекаемого за один раз
2. прил.
иссушающийНовый англо-русский словарь > baking
19
baking
1. n выпечка; выпекание
2. n тех. горячая сушка; обжиг
Синонимический ряд:
1. hot (adj.) ardent; blistering; boiling; broiling; burning; fiery; heated; hot; red-hot; scalding; scorching; sizzling; sultry; sweltering; sweltry; torrid; white-hot
2. burning (verb) broiling; burning; cooking; melting; roasting; scorching; sweltering
English-Russian base dictionary > baking
20
baking
Большой англо-русский и русско-английский словарь > baking
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
ВЫПЕЧКА — ВЫПЕЧКА, выпечки, мн. нет, жен. Действие по гл. выпечь выпекать. Выпечка хлеба. Плохая выпечка. || То, что выпечено; количество выпеченного (спец.). Привезли сегодняшнюю выпечку. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
выпечка — печение, хлебобулочные изделия, выпечные изделия, печености, выпекание, печенье, печево Словарь русских синонимов. выпечка см. хлебобулочные изделия Словарь синонимов русского языка. Пр … Словарь синонимов
Выпечка — тепловая обработка теста (изделия) или тестообразной массы (пудингов, паштетов) сухим жаром в духовке при температуре 120 250 градусов. В процессе выпечки тесто в духовке румянится до коричневого цвета. Воздух в духовке, сначала сухой, в ходе… … Кулинарный словарь
ВЫПЕЧКА — ВЫПЕЧКА, и, жен. 1. см. выпечь. 2. собир. Выпечные изделия из муки. Вкусная в. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
выпечка — Прогревание в пекарной камере тестовых заготовок до превращения их в готовые изделия [ГОСТ 16814 88] [ГОСТ Р 51785 2001] Тематики хлебопекарное производство … Справочник технического переводчика
Выпечка — У этого термина существуют и другие значения, см. Выпечка (значения). Выпечка в отделе самообслуживания в о … Википедия
Выпечка — 76 Выпечка тонкого слоя растительного масла или жировой эмульсии Прогревание в пекарной камере тестовых заготовок до Источник: ГОСТ 16814 88: Хлебопекарное производство. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Выпечка (значения) — В Викисловаре есть статья «выпечка» Выпечка Выпечка (выпекание) процесс прогревания теста до превращения его в гото … Википедия
Выпечка мучных изделий в печи-кастрюле чудо — Печь кастрюля чудо предназначается для выпечки на керосинке, керогазе или газовой горелке различных изделий из теста. Печь кастрюлю чудо изготовляют из алюминия, железа, жести или сплава различных металлов; она состоит из трех частей: подставки,… … Книга о вкусной и здоровой пище
Выпечка — I ж. 1. процесс действия по гл. выпекать I 2. Результат такого действия. II ж. Выпеченные изделия. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
выпечка — выпечка, выпечки, выпечки, выпечек, выпечке, выпечкам, выпечку, выпечки, выпечкой, выпечкою, выпечками, выпечке, выпечках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Сладости — перевод на английский
сладости — candy
Ты же не будешь винить ребенка за украденные сладости, оставленные без присмотра в комнате, правда?
You wouldn’t blame a little boy for stealing a piece of candy, if left alone in a room with a whole box-full, would you?
Сладости, фрукты.
Candy, fruit.
Сладости, фрукты.
Candy. Fruit.
Тогда, быть может, не откажетесь от сладостей?
How about a candy?
Мы можем есть столько сладостей, сколько хотим.
We can eat as much candy as we want.
Показать ещё примеры для «candy»…
Он объелся сладостей.
He stuffed himself with sweets.
Объелся сладостями на 50 сен.
He ate fifty sen worth of sweets all at once.
Кислая физиономия мисс Пинчен так не идет к сладостям!
Her sour face will scare more people than her sweets can attract. Sweets? You are right.
Они должны покупать сами, если хотят сладостей.
Don’t give them any. If they want sweets, they should buy their own.
Спрятала все сладости в старой коляске под лестницей. Никто их там не найдет.
I hid all my sweets in my old stroller, right under the stairs to the cellar.
Показать ещё примеры для «sweets»…
А запах напоминает гнилую сладость разложения.
Their perfume has the rotten sweetness of corruption.
«Тот, кто не жил в предреволюционные годы, не может понять сладости жизни.» Талейран.
«Those who have not lived the years before the revolution cannot understand the sweetness of life.» Talleyrand
Клелия — та сладость жизни, которую я не хочу принимать.
Clelia is that sweetness of life which I do not want to accept.
Какие сладости вы откроете для себя!
What sweetness to discover!
«В прегорькой желчи и смертельном яде Сладость любовная промокла…»
«The sweetness of love is drenched in bitter gall and deadly poison.»
Показать ещё примеры для «sweetness»…
Ну, я собиралась пойти с тобой клянчить сладости, но это было, когда я думалa, что тебе 5 лет.
I was going to take you trick-or-treating when I thought you were 5.
Собирать сладости с мамой.
Trick-or-treating with your mom.
— А ты уже ходила за сладостями?
— Ah. — So, have you gone trick-or-treating yet?
Я могу пойти собирать сладости или нет?
Can I go trick-or-treating or not?
— Пойдемте со мной собирать сладости.
— Come trick-or-treating with me.
Показать ещё примеры для «trick-or-treating»…
В следующем году мы пойдём за сладостями.
Next year, we’ll go trick or treat.
Проказа или сладость.
Trick or treat.
Проказа или сладость?
Trick or treat!
Сладость, пожалуйста.
Treat, please.
Отнесись к этой восхитительной ледяной сладости так же, как к любому другому немолочному продукту.
You give this delightful frozen treat the same respect you would give any lactose-free food.
Показать ещё примеры для «treat»…
Сладость или гадость!
Trick or treat! DAPHNE: Oh, how lovely.
Мы дали ей выбор: сладость или пакость.
It seems to me we gave her a choice: trick or treat.
Сладость или гадость?
Trick or treat? !
Сладость или гадость
Trick or treat.
Сладость или пакость, бубалех!
Trick or treat, bubbeleh.
Показать ещё примеры для «trick or treat»…
Сладости помогают мне учиться.
Sugar helps me study.
Моя бы ела сладости без конца если я бы ей не запрещала.
Look, my kid would eat sugar All day long if I let her.
Ничего не говорит так, я тебя люблю, как гора сладостей.
Nothing says I love you like processed sugar.
Никаких сладостей вообще.
No sugar ever.
Дай ребёнку набить рот сладостями, и он твой друг навечно.
They don’t question your motives. Give a kid a mouthful of sugar and trans fat, and he’s your friend for life.
Показать ещё примеры для «sugar»…
Это на десерт. Сладости в шоколаде.
This is dessert.
А я принесу сладостей и бутылку вина. И ты скажешь, что я не должен был… И, пока будешь показывать мне свой дом, дом в форме корабля, твоя жена приготовит индейку.
I’ll bring the dessert and a bottle of wine and you’ll tell me I shouldn’t have and while you’re showing me around your house shaped like a ship your wife will be cooking a turkey
— Хорошо, кофе и сладости.
— Okay, coffee and dessert.
-Конфеты и прочие сладости, теперь и у других детей тоже будет Рождественский ужин.
-And candles and stuff for dessert, so other families can have Christmas dinner, too.
Угости гостей сладостями.
Serve them some dessert.
Показать ещё примеры для «dessert»…
— Сладость или гадость.
— Trick-or-treat!
Ты можешь собирать сладости и здесь.
You can trick-or-treat here.
Но они не пошли клянчить сладости этим вечером или когда-нибудь.
But they wouldn’t get to go trick-or-treat that night or ever again.
Знаешь, я думаю вам надо приехать и пособирать сладости в моем доме.
You know what, I think you guys should come out and trick-or-treat here.
Мне кажется, я слишком взрослая для сладостей и гадостей.
I think I’m too old to trick-or-treat.
Показать ещё примеры для «trick-or-treat»…
— Все что ты делаешь, так это ешь мои сладости, и бормочешь какую-то странную чепуху.
All you’ve done Is eat all my snacks and talk about weird stuff.
Но откуда у них деньги купить сладости?
But where did they get the money to buy the snacks?
Я вставлял сладости в женщин.
I have inserted sugary snacks into women.
Они заменили все сладости в торговом автомате на фрукты.
They replaced all the snacks in the vending machines with fruit.
Показать ещё примеры для «snacks»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- candy: phrases, sentences
- sweets: phrases, sentences
- sweetness: phrases, sentences
- trick-or-treating: phrases, sentences
- treat: phrases, sentences
- trick or treat: phrases, sentences
- sugar: phrases, sentences
- dessert: phrases, sentences
- trick-or-treat: phrases, sentences
- snacks: phrases, sentences
Save the Earth. It’s the only planet with chocolate.
Спасите Землю. Это единственная планета, на которой есть шоколад.
Когда я была совсем маленькой, мир сладостей казался таким простым и понятным. Я ела печенье (cookies) и вафли (waffles), блинчики (pancakes) и конфеты (sweets). Бабушка пекла ароматные фруктовые пироги (fruit pies) и оладьи (fritters), а по вечерам мы пили чай с халвой (halva). Отдыхая с родителями у моря, можно было купить на пляже мороженое (ice cream) и медовую пахлаву (baklava). Ни один день рождения не обходился без праздничного торта (cake), мармелада (marmalade) и разноцветного зефира (marshmallow).
Школьные годы запомнились булочками (buns) и рогаликами (rolls), кексами (cupcakes), а также леденцами на палочке (lollypops). Будучи студентами, мы ходили в кафе-кондитерские и наслаждались муссами (mousse), сладкими рулетами (sweet roll cakes) и другими кондитерскими изделиями (pastry). Во взрослой жизни появилась возможность путешествовать и пробовать изысканные десерты с невероятными названиями. Я узнала, что такое крем-брюле (crème brulee), профитроль (profiterole), шоколадное фондю (chocolate fondue) и пралине (praline). Для меня открылась целая вселенная тающих во рту чизкейков (cheesecake), воздушных эклеров (eclairs), сочных вишнёвых штруделей (cherry strudel) и нежнейших тирамису (tiramisu).
Я предлагаю вам вспомнить, как выглядят некоторые десерты, а также узнать, как называются сладости на английском языке.
Виды десертов на английском языке
Sweets in English | ||
---|---|---|
Сладость | Перевод | Картинка |
Jelly cake | Торт с желейной прослойкой | |
Macaroon | Миндальное печенье (макарун) | |
Croissant | Французский рогалик, круассан | |
Candy | Леденец, конфета | |
Tartlet | Тарталетка, небольшой открытый пирог | |
Doughnut | Пончик | |
Custard pudding | Пудинг с заварным кремом | |
Crepe | Тонкий блинчик | |
Muffin | Сдоба, горячая булочка, кекс | |
Souffle | Суфле |
В детстве нам все твердят, что сладкое вредно для здоровья, а шоколад портит зубы. В это время мы украдкой доедаем очередное пирожное. Подумаешь, зубы! Они ведь молочные! В молодости мы следим за фигурой и лишними калориями в нашем рационе. Но, случись неприятность на работе или в личной жизни, руки так и тянутся за сладким лекарством от стресса. Сгодится всё: шоколадный батончик (candy bar), мороженое с сиропом (syrup), торт со взбитыми сливками (whipped cream) и даже обычные гренки с мёдом (honey toast).
- А еще шоколад может принести пользу в изучении английского. Узнай как из нашей статьи «О пользе шоколада в изучении английского».
Курьёзные факты о шоколаде на английском
Полезные слова из видео
- To be created – быть созданным.
- Cacao tree – дерево какао.
- Beans – бобы.
- Currency – валюта.
- To purchase goods – покупать товары.
- Chocolaty – шоколадный.
- Average – обычный, средний.
- Swiss – житель Швейцарии.
- To weigh – весить.
- A slab – плитка.
- Fudge – сорт мягких конфет.
- Valuable energy source – ценный источник энергии.
- A chocolate chip – небольшой кусочек шоколада.
- To melt – таять.
- To eat in moderation – умеренно есть.
- To prolong life – продлевать жизнь.
- To reduce risk – сокращать риск.
- Blood clots – тромбы, сгустки крови.
- To absorb scents – впитывать запахи.
- To keep away from – держать в отдалении от.
- Household chemicals – бытовая химия.
- To aggravate acne – способствовать развитию угревой сыпи.
- A myth – миф.
- Whole milk – цельное молоко.
- To earn – зарабатывать.
- Anti-cancer properties – противораковые свойства.
Вкусные и воздушные, с начинкой (filling) или покрытые сахарной глазурью (sugar-glazed), десерты и сладости делают нашу жизнь приятной. Их названия даже используются в идиоматических выражениях, чтобы сделать нашу речь яркой и выразительной. К примеру, по-русски мы говорим «получить дырку от бублика» или «сливки общества». В английском тоже есть много идиом, содержащих названия сладостей и десертов. Прочитайте некоторые из них и пользуйтесь ими в различных ситуациях.
5 популярных идиом о сладостях на английском языке
- To have (one’s) finger in the pie – участвовать в чём-то.
Climbing up the mountains in bad weather was really dangerous, so I refused to have my finger in the pie. – Идти в горы в плохую погоду было действительно опасно, поэтому я отказался в этом участвовать.
- Icing on the cake – последний штрих в работе.
- Something is like taking candy from a baby – проще простого, проще пареной репы.
Having passed the driving test, David told everyone that it was like taking candy from a baby. – Сдав тест на вождение, Дэвид рассказал всем, что это было проще простого.
- To sugarcoat – выставлять в выгодном свете, приукрашивать.
Michael never sugarcoats bad news and thinks it’s useless to put a positive spin on it. – Майкл никогда не приукрашает плохие новости и считает, что бесполезно представлять их в положительном свете.
- That’s the way the cookie crumbles – такова жизнь.
I’ve heard that Lucy is getting divorced. She fell in love with another guy – that’s the way the cookie crumbles. – Я слышала , что Люси разводится. Она полюбила другого – такова жизнь.
We thought that we had completed the weekly project, but Sandra added some icing on the cake. – Мы думали, что завершили недельный проект, но Сандра добавила последний штрих в работе.
Полезные глаголы при выпечке
Совсем не обязательно быть шеф-поваром модного ресторана, если вы вдруг захотели удивить своих близких и порадовать чем-то вкусным. Рецептов огромное множество, и, следуя нехитрым инструкциям, вы станете творцом бисквитного чуда или ванильного шедевра. А следующие полезные выражения помогут вам, если понравившийся рецепт написан на английском языке.
- To add baking powder – добавить разрыхлитель для теста.
- To bake in the oven – выпекать в духовке.
- To blend vanilla extract with… – смешать ванилин с…
- To caramelize the sugar – карамелизовать сахар.
- To coat with – обмазывать.
- To dissolve in milk – растворить в молоке.
- To knead – месить, замешивать.
- To pour raspberry sauce – поливать малиновым соусом.
- To scoop some ice cream – зачерпнуть ложкой мороженое.
- To sift flour – просеивать муку.
- To separate the yolks – отделять желтки.
Для того чтобы ещё раз насладиться видом аппетитных десертов и разнообразных сладостей английском, а также для закрепления изученной в нашей статье лексики, предлагаем пройти занимательный тест и скачать все слова из статьи.
↓ Скачать список слов по теме «Heavenly sweet, или сладости на английском языке» (*.pdf, 210 Кб)
Тест
Cладости на английском языке
Словарь
сладость
ж.р.
существительное
Склонение
мн.
сладости
Контексты
Он любит сладости, они его успокаивают.
He has a sweet tooth, so it calms him down.
Хоть у этого теста и есть немного сладости, похожей на белый сахар, они просто сладкие.
Although this and that have some white sugar like sweetness, they are just sweetness.
Я думаю, что мы можем себе позволить некоторые сладости сейчас.
I think we can afford some sweeties now.
Жена любит сладости, она берет себе желе.
My wife has a sweet tooth so she always has a jelly.
По сладости, количеству чеснока, терпкости, кислоте, концентрации помидоров, по наличию видимых твёрдых кусочков — мой любимый термин в индустрии соусов для спагетти.
by sweetness, by level of garlic, by tartness, by sourness, by tomatoey-ness, by visible solids — my favorite term in the spaghetti sauce business.
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
Наш Блог
Турецкий язык является государственным языком Турции. Страна считается мостом между Европой и Ближним Востоком, ее экономика — одна из наиболее быстро развивающихся в мире, а такие достопримечат
31.01.2023
OKИспользуя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении файлов cookie. Подробнее
Сладостей — перевод на английский
сладостей — candy
Ты же не будешь винить ребенка за украденные сладости, оставленные без присмотра в комнате, правда?
You wouldn’t blame a little boy for stealing a piece of candy, if left alone in a room with a whole box-full, would you?
Сладости, фрукты.
Candy, fruit.
Сладости, фрукты.
Candy. Fruit.
Тогда, быть может, не откажетесь от сладостей?
How about a candy?
Мы можем есть столько сладостей, сколько хотим.
We can eat as much candy as we want.
Показать ещё примеры для «candy»…
Он объелся сладостей.
He stuffed himself with sweets.
Объелся сладостями на 50 сен.
He ate fifty sen worth of sweets all at once.
Кислая физиономия мисс Пинчен так не идет к сладостям!
Her sour face will scare more people than her sweets can attract. Sweets? You are right.
Они должны покупать сами, если хотят сладостей.
Don’t give them any. If they want sweets, they should buy their own.
Спрятала все сладости в старой коляске под лестницей. Никто их там не найдет.
I hid all my sweets in my old stroller, right under the stairs to the cellar.
Показать ещё примеры для «sweets»…
А запах напоминает гнилую сладость разложения.
Their perfume has the rotten sweetness of corruption.
«Тот, кто не жил в предреволюционные годы, не может понять сладости жизни.» Талейран.
«Those who have not lived the years before the revolution cannot understand the sweetness of life.» Talleyrand
Клелия — та сладость жизни, которую я не хочу принимать.
Clelia is that sweetness of life which I do not want to accept.
Какие сладости вы откроете для себя!
What sweetness to discover!
«В прегорькой желчи и смертельном яде Сладость любовная промокла…»
«The sweetness of love is drenched in bitter gall and deadly poison.»
Показать ещё примеры для «sweetness»…
Ну, я собиралась пойти с тобой клянчить сладости, но это было, когда я думалa, что тебе 5 лет.
I was going to take you trick-or-treating when I thought you were 5.
Собирать сладости с мамой.
Trick-or-treating with your mom.
— А ты уже ходила за сладостями?
— Ah. — So, have you gone trick-or-treating yet?
Я могу пойти собирать сладости или нет?
Can I go trick-or-treating or not?
— Пойдемте со мной собирать сладости.
— Come trick-or-treating with me.
Показать ещё примеры для «trick-or-treating»…
В следующем году мы пойдём за сладостями.
Next year, we’ll go trick or treat.
Проказа или сладость.
Trick or treat.
Проказа или сладость?
Trick or treat!
Сладость, пожалуйста.
Treat, please.
Отнесись к этой восхитительной ледяной сладости так же, как к любому другому немолочному продукту.
You give this delightful frozen treat the same respect you would give any lactose-free food.
Показать ещё примеры для «treat»…
Сладость или гадость!
Trick or treat! DAPHNE: Oh, how lovely.
Мы дали ей выбор: сладость или пакость.
It seems to me we gave her a choice: trick or treat.
Сладость или гадость?
Trick or treat? !
Сладость или гадость
Trick or treat.
Сладость или пакость, бубалех!
Trick or treat, bubbeleh.
Показать ещё примеры для «trick or treat»…
Сладости помогают мне учиться.
Sugar helps me study.
Моя бы ела сладости без конца если я бы ей не запрещала.
Look, my kid would eat sugar All day long if I let her.
Ничего не говорит так, я тебя люблю, как гора сладостей.
Nothing says I love you like processed sugar.
Никаких сладостей вообще.
No sugar ever.
Дай ребёнку набить рот сладостями, и он твой друг навечно.
They don’t question your motives. Give a kid a mouthful of sugar and trans fat, and he’s your friend for life.
Показать ещё примеры для «sugar»…
Это на десерт. Сладости в шоколаде.
This is dessert.
А я принесу сладостей и бутылку вина. И ты скажешь, что я не должен был… И, пока будешь показывать мне свой дом, дом в форме корабля, твоя жена приготовит индейку.
I’ll bring the dessert and a bottle of wine and you’ll tell me I shouldn’t have and while you’re showing me around your house shaped like a ship your wife will be cooking a turkey
— Хорошо, кофе и сладости.
— Okay, coffee and dessert.
-Конфеты и прочие сладости, теперь и у других детей тоже будет Рождественский ужин.
-And candles and stuff for dessert, so other families can have Christmas dinner, too.
Угости гостей сладостями.
Serve them some dessert.
Показать ещё примеры для «dessert»…
— Сладость или гадость.
— Trick-or-treat!
Ты можешь собирать сладости и здесь.
You can trick-or-treat here.
Но они не пошли клянчить сладости этим вечером или когда-нибудь.
But they wouldn’t get to go trick-or-treat that night or ever again.
Знаешь, я думаю вам надо приехать и пособирать сладости в моем доме.
You know what, I think you guys should come out and trick-or-treat here.
Мне кажется, я слишком взрослая для сладостей и гадостей.
I think I’m too old to trick-or-treat.
Показать ещё примеры для «trick-or-treat»…
— Все что ты делаешь, так это ешь мои сладости, и бормочешь какую-то странную чепуху.
All you’ve done Is eat all my snacks and talk about weird stuff.
Но откуда у них деньги купить сладости?
But where did they get the money to buy the snacks?
Я вставлял сладости в женщин.
I have inserted sugary snacks into women.
Они заменили все сладости в торговом автомате на фрукты.
They replaced all the snacks in the vending machines with fruit.
Показать ещё примеры для «snacks»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- candy: phrases, sentences
- sweets: phrases, sentences
- sweetness: phrases, sentences
- trick-or-treating: phrases, sentences
- treat: phrases, sentences
- trick or treat: phrases, sentences
- sugar: phrases, sentences
- dessert: phrases, sentences
- trick-or-treat: phrases, sentences
- snacks: phrases, sentences
Символы и смайлики на английском.
Слушать слова и фразы:
Голосовое произношение на английском языке названий, символов клавиатуры, смайликов, текстовых сокращений и других символов и знаков используемых при работе с компьютером.
- laugh out loud
- — [lɑːf ˈaʊt laʊd] —
- смеяться вслух
- be right back
- — [bi rʌɪt ˈbæk] —
- возвращайся сразу же
- I don’t know
- — [aɪ dəʊnt nəʊ] —
- Я не знаю
- symbol
- — [ˈsɪmb(ə)l] —
- символ
Другие варианты перевода: знак, обозначение, эмблема, идентификатор
Symbol употребляется в значении:
1. A sign or object that is used to represent something — Знак или объект, который используется для представления чего-либо;
Пример: A heart shape is the symbol of love. — Значек (иконка) в форме сердца — это символ любви.
2. A number, letter, or sign that is used instead of the name of a chemical substance, another number, etc — Число, буква или знак, который используется вместо названия химического вещества или другой похожей нумерации и т. д;
Пример: The symbol for oxygen is O. — Кислород обозначают символом — О.
- emoji
- — [iˈməʊ.dʒi] —
- эмоджи
Другие варианты перевода: эмодзи, смайлики
1. Эмодзи — язык идеограмм и смайликов, используемый в электронных сообщениях и веб-страницах. Этот графический язык, где вместо слов используются сочетания картинок, появился в Японии и распространился по всему миру.
2. Цифровое изображение, которое добавляется к сообщению в электронном сообщении, чтобы выразить определенную идею или чувство
Сладость — перевод на английский
сладость — candy
Ты же не будешь винить ребенка за украденные сладости, оставленные без присмотра в комнате, правда?
You wouldn’t blame a little boy for stealing a piece of candy, if left alone in a room with a whole box-full, would you?
Сладости, фрукты.
Candy, fruit.
Сладости, фрукты.
Candy. Fruit.
Тогда, быть может, не откажетесь от сладостей?
How about a candy?
Мы можем есть столько сладостей, сколько хотим.
We can eat as much candy as we want.
Показать ещё примеры для «candy»…
Он объелся сладостей.
He stuffed himself with sweets.
Объелся сладостями на 50 сен.
He ate fifty sen worth of sweets all at once.
Кислая физиономия мисс Пинчен так не идет к сладостям!
Her sour face will scare more people than her sweets can attract. Sweets? You are right.
Они должны покупать сами, если хотят сладостей.
Don’t give them any. If they want sweets, they should buy their own.
Спрятала все сладости в старой коляске под лестницей. Никто их там не найдет.
I hid all my sweets in my old stroller, right under the stairs to the cellar.
Показать ещё примеры для «sweets»…
А запах напоминает гнилую сладость разложения.
Their perfume has the rotten sweetness of corruption.
«Тот, кто не жил в предреволюционные годы, не может понять сладости жизни.» Талейран.
«Those who have not lived the years before the revolution cannot understand the sweetness of life.» Talleyrand
Клелия — та сладость жизни, которую я не хочу принимать.
Clelia is that sweetness of life which I do not want to accept.
Какие сладости вы откроете для себя!
What sweetness to discover!
«В прегорькой желчи и смертельном яде Сладость любовная промокла…»
«The sweetness of love is drenched in bitter gall and deadly poison.»
Показать ещё примеры для «sweetness»…
Ну, я собиралась пойти с тобой клянчить сладости, но это было, когда я думалa, что тебе 5 лет.
I was going to take you trick-or-treating when I thought you were 5.
Собирать сладости с мамой.
Trick-or-treating with your mom.
— А ты уже ходила за сладостями?
— Ah. — So, have you gone trick-or-treating yet?
Я могу пойти собирать сладости или нет?
Can I go trick-or-treating or not?
— Пойдемте со мной собирать сладости.
— Come trick-or-treating with me.
Показать ещё примеры для «trick-or-treating»…
В следующем году мы пойдём за сладостями.
Next year, we’ll go trick or treat.
Проказа или сладость.
Trick or treat.
Проказа или сладость?
Trick or treat!
Сладость, пожалуйста.
Treat, please.
Отнесись к этой восхитительной ледяной сладости так же, как к любому другому немолочному продукту.
You give this delightful frozen treat the same respect you would give any lactose-free food.
Показать ещё примеры для «treat»…
Сладость или гадость!
Trick or treat! DAPHNE: Oh, how lovely.
Мы дали ей выбор: сладость или пакость.
It seems to me we gave her a choice: trick or treat.
Сладость или гадость?
Trick or treat? !
Сладость или гадость
Trick or treat.
Сладость или пакость, бубалех!
Trick or treat, bubbeleh.
Показать ещё примеры для «trick or treat»…
Сладости помогают мне учиться.
Sugar helps me study.
Моя бы ела сладости без конца если я бы ей не запрещала.
Look, my kid would eat sugar All day long if I let her.
Ничего не говорит так, я тебя люблю, как гора сладостей.
Nothing says I love you like processed sugar.
Никаких сладостей вообще.
No sugar ever.
Дай ребёнку набить рот сладостями, и он твой друг навечно.
They don’t question your motives. Give a kid a mouthful of sugar and trans fat, and he’s your friend for life.
Показать ещё примеры для «sugar»…
Это на десерт. Сладости в шоколаде.
This is dessert.
А я принесу сладостей и бутылку вина. И ты скажешь, что я не должен был… И, пока будешь показывать мне свой дом, дом в форме корабля, твоя жена приготовит индейку.
I’ll bring the dessert and a bottle of wine and you’ll tell me I shouldn’t have and while you’re showing me around your house shaped like a ship your wife will be cooking a turkey
— Хорошо, кофе и сладости.
— Okay, coffee and dessert.
-Конфеты и прочие сладости, теперь и у других детей тоже будет Рождественский ужин.
-And candles and stuff for dessert, so other families can have Christmas dinner, too.
Угости гостей сладостями.
Serve them some dessert.
Показать ещё примеры для «dessert»…
— Сладость или гадость.
— Trick-or-treat!
Ты можешь собирать сладости и здесь.
You can trick-or-treat here.
Но они не пошли клянчить сладости этим вечером или когда-нибудь.
But they wouldn’t get to go trick-or-treat that night or ever again.
Знаешь, я думаю вам надо приехать и пособирать сладости в моем доме.
You know what, I think you guys should come out and trick-or-treat here.
Мне кажется, я слишком взрослая для сладостей и гадостей.
I think I’m too old to trick-or-treat.
Показать ещё примеры для «trick-or-treat»…
— Все что ты делаешь, так это ешь мои сладости, и бормочешь какую-то странную чепуху.
All you’ve done Is eat all my snacks and talk about weird stuff.
Но откуда у них деньги купить сладости?
But where did they get the money to buy the snacks?
Я вставлял сладости в женщин.
I have inserted sugary snacks into women.
Они заменили все сладости в торговом автомате на фрукты.
They replaced all the snacks in the vending machines with fruit.
Показать ещё примеры для «snacks»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- candy: phrases, sentences
- sweets: phrases, sentences
- sweetness: phrases, sentences
- trick-or-treating: phrases, sentences
- treat: phrases, sentences
- trick or treat: phrases, sentences
- sugar: phrases, sentences
- dessert: phrases, sentences
- trick-or-treat: phrases, sentences
- snacks: phrases, sentences
Punctuation marks in English [ˌpʌŋktʃuˈeɪʃ(ə)n mɑː(r)ks]
№ | На английском | На русском | Знак |
---|---|---|---|
1 | Acute | гравис | ` |
2 | Ampersand | и | & |
3 | Apostrophe или single quote | апостроф | ‘ |
4 | Asterisk | звездочка | * |
5 | At | собачка | @ |
6 | Brackets | скобки | [ ], ( ), { }, ⟨ ⟩ |
7 | Caret | знак вставки | ^ |
8 | Close или right curly brace | закрывающая или правая фигурная скобка | } |
9 | Close или right parenthesis | закрывающая или правая круглая скобка | ) |
10 | Close или right square bracket | закрывающая или правая квадратная скобка | ] |
11 | Colon | двоеточие | : |
12 | Comma | запятая | , |
13 | Dash или hyphen | тире или дефис | ‒ |
14 | Dollar | доллар | $ |
15 | Dot, period или full stop | точка (слово «dot» используется, как правило, в названиях email адресов или web адресов; full stop (брит. анг.) или period (амер. англ.) – это точка, которая ставится в конце предложения) | . |
16 | Ellipsis | многоточие | … |
17 | Equals | знак равенства | = |
18 | Exclamation mark | восклицательный знак | ! |
19 | Full stop / period | точка (знак препинания в конце предложения) | . |
20 | Greater than | знак больше | > |
21 | Guillemets | одиночная (открывающая) кавычка | « » |
22 | Less than | знак меньше | < |
23 | Number или hash | решетка, диез | # |
24 | Open или left curly brace | открывающая или левая фигурная скобка | { |
25 | Open или left parenthesis | открывающая или левая круглая скобка | ( |
26 | Open или left square bracket | открывающая или левая квадратная скобка | [ |
27 | Percent | процент | % |
28 | Pipe или vertical bar | вертикальная черта | | |
29 | Plus | плюс | + |
30 | Question mark | вопросительный знак | ? |
31 | Quote | кавычки | « |
32 | Reverse solidus или backslash | обратный слеш/ слэш | \ |
33 | Semi colon | точка с запятой | ; |
34 | Solidus или forward slash | слеш/ слэш | / |
35 | Tilde | тильда | ~ |
36 | Underscore или horizontal bar | нижнее подчеркивание | _ |