Say talk tell speak разница в употреблении

Say talk tell speak разница в употреблении Английский

Say talk tell speak разница в употреблении

Слова “say” и “tell” переводятся как “сказать”, но используются в разных ситуациях. Давайте разберемся!

Say talk tell speak разница в употреблении

Каждый день мы говорим с кем-то/рассказываем что-то. В английском языке есть слова speak, talk, say, tell, которые переводятся как «говорить/разговаривать/сказать/рассказать». Все они очень близки по смыслу, и часто мы можем использовать одно слово вместо другого — это не будет считаться ошибкой. Чтобы запомнить разницу вы можете зубрить правила, но лучше пойти на курсы для взрослых в школу Easy Speak. У нас вы отработаете эти слова до автоматизма.

Но разница между ними все-таки есть. Давайте рассмотрим, какая.

Привет, Пикабу! На связи EnglishDom.

Материал: для всех.

В сегодняшней статье мы рассмотрим разницу между этими глаголами. Узнаем как читаются данные слова и их перевод, разберем значение, примеры использования и возможные исключения.

Say talk tell speak разница в употреблении

Значение: произношение определенной мысли собеседника.

Употребление: при высказывании прямой речи.

Tom said to Ann, «I love you.»

Том сказал Энн: «Я люблю тебя»»I love you», he said to her, «Can’t live without you!»Я люблю тебя, — сказал он ей, — не могу жить без тебя!».

В данном случае глагол «say» может находиться перед прямой речью, в конце или в середине, а также перед дополнительным придаточным предложением при отсутствии косвенного дополнения.

They said they had sent a letter.Они сказали, что они отправили письмо.

Употребляется с прямым дополнением при отсутствии косвенного.

Who said that?Кто это сказал?

Перед словами, как «a word», «a name» и «a sentence».

Don’t say a word.Не говори ни слова.She didn’t say my name.Она не сказала мое имя.

Say talk tell speak разница в употреблении

Значение: дача указаний проинформировать (передать знания, рассказать); упоминание чего-либо сказанного кому-то. Далее следует дополнение, обозначающее лицо, с которым происходит разговор.

Употребление: с косвенным дополнением, указывающему на лицо, которому высказывается мысль.

Our teacher told us an interesting story.Наш учитель рассказал нам интересную историю.Tell me everything about yourself!Расскажи мне всё о себе!Mom, will you tell me a story tonight?Мам, ты расскажешь мне сегодня историю на ночь?

Если после косвенного дополнения употребляется инфинитив, то значение глагола «tell» немного изменяется. В подобных предложениях он обычно обозначает «велеть», «приказать».

My brother told me to bring this copy-book.Мой брат велел мне принести эту тетрадь.

Также, не забываем о устойчивых выражениях с «tell»:

tell a lie – сказать неправду;tell the truth – сказать правду;tell a story – рассказывать историю;tell fibs, tell tall tales – врать с три короба, «заливать».

Say talk tell speak разница в употреблении

Значение: отображение факта речи, а не содержания; указание языка, на котором говорим; обращение к группе людей (произношение речи).

Употребление: в большинстве случаев используется в официальной речи; в значении говорить (быть способным говорить), беседовать с кем-либо, разговаривать.

She speaks 4 languages.Она говорит на четырёх языках.

Беседовать с кем-либо (с предлогом «to»), о чем-либо (с предлогом «about»).

Today I have spoken to him about a party.Я разговаривал с ним о вечеринке сегодня.

В значении говорить на каком-то языке.

What language is he speaking?На каком языке он говорит?

В значении выступать где-либо с речью.

Did Adam speak at the meeting this morning?Адам выступал на собрании сегодня утром?

В следующих выражениях:

speak fluently – говорить бегло, свободно;speak quietly / softly – говорить спокойно, мягко;speak quickly / rapidly – говорить быстро.

Say talk tell speak разница в употреблении

Значение: похож на глагол «speak». Однако последний — более официальный, а «talk» — более разговорный. К тому же, есть некоторые ситуации, когда употребление глагола «speak» просто неуместно.

Please stop talking!Пожалуйста, прекратите разговаривать (болтать).*В этом случае нельзя было бы поставить «speak».

Did you talk to him yesterday?Ты беседовал с ним вчера?What are you talking about?О чем вы говорите?

Употребление: используется преимущественно в разговорной речи.

Have you talked to her today?Ты разговаривал с ней сегодня?My friend talks too much.Мой подруга слишком много болтает.

Выражение «stop talking» – «перестаньте разговаривать», следует запомнить, так как здесь не употребляется глагол «speak».

talk nonsense – нести чушь;talk the talk and walk the walk – подкреплять слова действиями. / Назвался груздём — полезай в кузов;talk down – успокоить словами, заставить замолчать, переговорить, убедить;talk dirty – говорить непристойности.

Таким образом, несмотря на почти одинаковый смысл, у этих глаголов разные правила и условия использования. Важно не забывать об этом, употребляя данные глаголы как в речи, так и на письме.

Say talk tell speak разница в употреблении

Время на прочтение

Английский язык, как и русский, богат на многозначные слова. А еще довольно часто бывает так, что в русском мы используем одно многозначное слово, а в английском для каждого значения отводится отдельное слово. Со временем студенты, конечно, запоминают разницу. Если же вы только начали изучать язык, то специально для вас мы подготовили серию статей о синонимах, в использовании которых новички ошибаются чаще всего. Давайте вместе разберемся, чем же эти слова друг от друга отличаются и как употреблять их в речи правильно.

Say talk tell speak разница в употреблении

Say, tell, speak, talk

Надо же, сколько мороки из-за слова «говорить» (или «сказать»). Но не все так просто: у каждого из этих слов есть свои правила употребления и оттенки значения.

Основной глагол для слова «сказать» — to say. Он буквально значит «use your voice to express something in words» (использовать голос, чтобы передать что-либо словами). Используя этот глагол, мы либо делимся какой-либо информацией, либо передаем на письме прямую речь. Например:

«Good morning», Anna said. «How can I help you?» (А здесь пример прямой речи).

Глагол «say» также используется для выражения своего мнения:

I wouldn’t say that he’s a great guitarist.

Если нам нужно пересказать содержание написанного или передать словами то, что нарисовано или передано в цифрах, то мы тоже используем «say».

Читайте также:  Глагол сказуемое примеры английский

Does the article say how the fire happened?
The letter says that I’ve been accepted to the college. (Кстати, тут английский в чем-то схож с русским — мы тоже можем сказать «В письме говорится»).
The clock says five minutes after ten.
The calendar says that Christmas falls on a Monday.

Say talk tell speak разница в употреблении

Глагол to tell несколько схож по значению с глаголом say, но в отличие от последнего, tell никогда не используется в цитатах. То есть сказать «‘Stop it!’, he told» не получится. После глагола «tell» практически всегда используется местоимение, которое обозначает того, кому предназначена информация. Например, he told ME, she tells US, they told HER. Обратите внимание, что здесь нет никаких предлогов, после глагола идет объектное местоимение.

Маленький лайфхак: с глаголом «say» тоже можно такое провернуть, правда, просто так к нему объектное местоимение не прикрепить. Глагол «say» не требует косвенного дополнения, то есть нам не обойтись без предлога «to»: he said TO ME, she said TO US, they said TO HER.

Глагол «tell» также используется для передачи инструкций и приказов в косвенной речи.

Однако примеры выше — образцы грамматически правильные. В устной речи, как мы знаем, правила часто нарушаются. Так что не пугайтесь, если вдруг увидите предложение вида «I asked him if he wanted it today but he said to leave it till tomorrow». Только помните, что в формальной обстановке так говорить не следует.

Глаголы speak и talk тоже немного схожи по значению — оба они обозначают речевой процесс. Но между ними есть различия. Так, «speak» используется в более формальном контексте, а «talk» – в неформальном. Например, фраза «I need to speak to you» сразу дает понять, что человек, который ее произнес в ваш адрес, плохо вас знает, и ваша беседа будет проходить в формальном ключе. В то же время фразу «I need to talk to you» скажет скорее друг или очень хороший знакомый.

Say talk tell speak разница в употреблении

Если вам доводилось быть на конференциях, то вы видели, что все выступающие называются «speaker». Почему не «talker»? Потому что глагол «speak» используется в контексте формальных презентаций и лекций.

Dr. Foster will speak about the differences in world perception by men and women.
Next week she will speak about the history of the art.

А вот глагол «talk» используется для менее формальных переговоров. И, как правило, не на большую аудиторию. Вы можете «talk to your friends» или «talk to your partner», однако использовать «talk» при контакте с целой аудиторией студентов или слушателей уже не получится.

They talked and talked for hours trying to catch up for all these years. (беседа происходит между двумя друзьями или влюбленными).
Linda will talk about her business plan. (беседа может происходить между друзьями).
We want to talk through the options. (кстати, вот вам полезный фразовый глагол «обсудить». И беседа в примере будет происходить в неформальной атмосфере).

Вот же интересно, что при этом на сайте TED, где можно посмотреть десятки презентаций разных экспертов и специалистов во всех сферах жизни, все выступления называются «talks», а не «speeches». Теперь, зная разницу между этими глаголами, вы можете почувствовать игру слов, которую создатели TED включили в свою философию. «Speech» – это либо формальная речь, которую может зачитать, скажем, президент или официальный представитель компании. Либо это физиологический процесс, например, «speech development» – «развитие речи». В TED выступающие хотят создать дружескую атмосферу и поделиться своими знаниями и наблюдениями. Поэтому их речь называется «talk» – она неформальная, создает впечатление, что выступающий общается со своими друзьями или и вовсе только с вами.

Глагол «speak» используется также для языков. Вот только в отличие от русского, предлога тут не нужно. Если вы только начали учить английский, советуем вам вообще никогда не переводить предлоги и не пытаться их выучить на примере русского. К примеру, «говорить по-английски» — это не «speak on English». Это просто «speak English». Равно как это может быть и «speak Russian», «speak Chinese», «speak Dutch» и любой другой язык. То есть в данном случае мы описываем способ коммуникации. А вот если нам надо подчеркнуть особенность речи, то можно употребить предлог «in»: «He spoke in a high trembling voice».

Глагол «speak» используется еще и для телефонных переговоров. Вот пример диалога:
-Is Lauren still in the office? I need to talk to her.
-Who’s speaking?
-My name is Anna, I work with her.

Формально попросить человека к телефону можно так:
Hello, can I speak with Sofia, please?

Вы, наверное, заметили, что в примерах выше мы используем разные предлоги после глаголов «talk» и «speak». На самом деле, строгого правила здесь нет. Можно использовать предлоги to, with, about. Но помните, что «speak with» чаще всего используется в формальном контексте: «May I speak with you for a moment?».

Say talk tell speak разница в употреблении

В английском языке насчитывается свыше миллиона слов, и не удивительно, что среди них иногда встречаются термины со схожим значением. Один из таких ярких примеров – слова speak, tell, say, talk, разница между которыми с первого взгляда новичку в английском даже не видна. Тем не менее отличия в значениях этих глаголов есть, и нэтив спикеры легко чувствуют рамки применения того, или иного слова. Поэтому сегодня мы и предлагаем разобраться в том, когда нужно говорить по-английски say, talk, tell или speak. В статье подробно изучим значения указанных слов и сферы их применения, а также немного поговорим о грамматических моментах, связанных с этими глаголами. Если тема для вас актуальна и интересна, приглашаем присоединиться к чтению!

  • Speak, tell, say, talk – разница контекстов в английском языке
  • Грамматические нюансы глаголов say, tell, speak, talk
Читайте также:  Simile in stylistics

Начнем с разбора значений слов, поскольку именно в смысловых оттенках кроются основные различия глаголов say, tell, speak, talk. Для удобства мы сначала изучим теорию и примеры применения в предложениях для каждого слова отдельно, а в конце раздела подведем итоги всего разбора с помощью обобщающей таблицы.

  • Doctor says we can go tomorrow. — Доктор говорит, что мы можем подойти завтра.
  • Don’t say my name! — Не произноси мое имя!
  • They say you are the best teacher at the school. — Говорят, что вы лучший учитель в этой школе.
  • The law says that all citizens have equal rights to health care. — Закон гласит, что все граждане имеют равные права на получение медицинской помощи.

Кроме того, англичане используют say при оформлении прямой речи, но здесь чаще всего встречается форма прошедшего времени – said.

И еще стоит отметить употребление глагола say в разговорной речи. При неформальном контексте он может выражать указание, поручение что-либо сделать.

Надеемся, со значением say в английском все предельно понятно. А сейчас разберем, в чем разница слов speak, say, talk и глагола tell. Вообще, от остальных синонимов он держится немного в стороне, поскольку имеет ярко выраженное значение «рассказывать». Получается, что глагол tell подразумевает длительный монолог: рассказ о каких-либо событиях, повествование историй, сказок, легенд и т.п.

  • Tell me what happened with Bernard. — Расскажи мне, что случилось с Бернардом.
  • I don’t like to tell this story. — Я не люблю делиться этой историей.

Однако, не только в значении «рассказать» глагол tell фигурирует в английской речи. Например, это слово могут использовать для передачи приказа, повеления: My mother told me to forget about it – Мать велела мне забыть об этом. А устойчивые сочетания вроде to tell the truth/to tell in confidence позволяют данному слову получать значения «говорить», «сказать».

  • We can’t tell her the truth. — Мы не можем говорить ей правду.
  • I’ll tell you in confidence, we’re going to get married. — Скажу тебе по секрету, мы собираемся пожениться.

Итак, уже половина синонимов say-tell-speak-talk нами разобрана. Переходим, так сказать, к второй части. Сразу отметим, что здесь у нас появляется дискуссионный характер. Если одиночные реплики и монологи выражают с помощью say/tell, то употребление speak/talk прямо указывает на коммуникацию, общение в формате диалогов и бесед. И конкретно глагол speak в англо-русских словарях переводят как «говорить о чем-то», «вести диалог», «изъясняться».

  • She wants to speak to the mayor. — Она хочет поговорить с мэром.
  • Please speak clearly. — Пожайслута, говори яснее.
  • I cannot speak now. — Я не могу сейчас разговаривать.

Кроме того, с помощью слова speak обозначают навык общения на различных языках. Кажется, что напрямую здесь речь не идет о диалоге. Но если немного поразмыслить, то логика употребления speak становится легко понятна: в контексте подразумевается, что человек умеет общаться на каком-либо языке.

  • Do you speak Georgian? — Ты говоришь на грузинском?
  • My children speak three languages. — Мои дети говорят на трех языках.
  • We had to speak Spanish, because Benita didn’t understand English. — Мы вынуждены были говорить на испанском, потому что Бенита не понимала по-английски.

Почти уже мы изучили глаголы say, speak, tell, talk, осталось только разобрать последний случай. И он довольно легкий, поскольку английский talk это вновь не что иное, как «говорить», «разговаривать», «общаться». От tell и say этот глагол отличает двухсторонняя коммуникация, т.е. мы не просто выражаем мнение или рассказываем историю, а целенаправленно ведем диалог. Между speak и talk разница, напротив, не столь существенна: значение у глаголов одинаковое, а вот стили речи разные. Слово speak нейтрально, и потому подходит для описания формального общения, в то время как глагол talk применим только в неформальной обстановке.

Еще раз обращаем внимание, что использованием talk вместо speak подчеркивается непринужденная атмосфера общения. Это может быть разговор в дружественной обстановке, обсуждение в кругу близких людей, беседа с ровесниками и т.п.

https://youtube.com/watch?v=6vRzhUBUojM%3Ffeature%3Doembed

Вот и подошел к концу наш разбор, настало время подводить итоги. И поможет нам кратко обобщить все вышесказанное небольшая табличка. Кстати рекомендуем ее распечатать, и заучить наизусть, какой глагол и когда следует использовать (speak, talk, say или tell). Ну или по крайней мере этот справочный материал станет хорошей шпаргалкой для выполнения упражнений по данной теме.

Грамматические нюансы глаголов say, tell, speak, talk

Что ж, контексты этих схожих, но все же довольно разных слов нами детально рассмотрены. Но заканчиваются ли на этом различия между глаголами? Конечно нет, ведь в употреблении say, speak, talk, tell разница есть и грамматическая. И с ней тоже очень важно ознакомиться, чтобы не совершать в речи грубейших ошибок. Поверьте, здесь нет ничего сверхсложного, тем более что рассмотреть надо всего два важнейших момента.

Как и все прочие английские глаголы, слова say, tell, speak, talk имеют несколько вариаций написания. Рассмотрим их с помощью таблицы.

Интересно, что большинство глаголов неправильные. Только talk при образовании прошедшего времени подчиняется грамматическому закону «инфинитив + окончание ed». Все остальные слова ведут себя своенравно, и формы их необходимо запоминать наизусть. Зачем? Чтобы не только знать, чем отличается said от told, но и уметь правильно употреблять эти глаголы в своей речи. Ведь ошибки не только искажают смысл сказанного, но и оставляют о собеседнике не самое приятное впечатление.

https://youtube.com/watch?v=IHcGSJlJeZk%3Ffeature%3Doembed

Связь с прямым и косвенным дополнениями

И последнее отличие глаголов speak, talk, say, tell заключается в способе присоединения дополнения. Разберем поведение каждого слова по отдельности.

  • Глагол to say присоединяет к себе прямое дополнение, т.е. предлогов для указания темы не требуется. I might say yes – Я могу сказать «да». А вот для добавления объекта, к которому обращена речь, опять же следует использовать предлог to. What did you say to her? Что ты сказал ей?
  • И, наконец, глагол to tell вовсе не требует никаких предлогов. Teacher told a really good story – Учитель рассказал действительно хорошую историю. I think Bill can tell us more – Я думаю, что Билл может рассказать нам больше.
Читайте также:  Who We Want To Be

Вот теперь по теории точно все. Для закрепления советуем только выполнить на say, tell, speak, talk упражнения, чтобы разница в этих словах никогда вас не смущала. Полученные знания должны надежно осесть в памяти, и для этого нет лучшего способа, чем практическая отработка.

Успехов в английском и до новых встреч!

В чем разница?

Слово say мы используем, когда хотим донести какую-то информацию, и нам не важно, что нам ответят или ответят ли вообще. Обычно это какое-то небольшое высказывание. Например: «Она сказала, приходить к 10».

Слово tell мы также используем, когда хотим донести какую-то информацию, и нам не важно, что нам ответят. Только теперь это не отдельное высказывание, а полноценная, длинная история. Например: «Он рассказал про свое путешествие по Европе».

Слово speak в отличие от предыдущих, подразумевает диалог — мы говорим, нам отвечают. Это слово является формальным. Например: «Они поговорили со своими зарубежными коллегами».

Также speak используется, когда мы говорим о том, что можем говорить на каком-то языке, так как знание языка подразумевает двухстороннее общение. Например: «Она говорит на трех языках».

Слово talk одинаково по значению со speak — мы ведем диалог с кем-то. Единственная разница — оно является не таким формальным, обычно мы talk с кем-то, кого хорошо знаем (друзья, родные). Например: «Мне нужно поговорить об этом с сестрой».

Значение слова: выразить мысль или идею

В этом случае наше высказывание не относится к кому-то конкретно. Мы просто выражаем свои мысли, и нам неважно, получим ли мы ответ.

1. Он says это постоянно.2. Хватит say неправду!3. Мне интересно узнать, что он сегодня будет say на собрании.

Как видите, в предложении нет четкого ответа на вопрос “сказал кому?”

В чём разница?

Tell – высказать свою мысль кому-то конкретно.

Say – просто выразить мысль, не ожидая ответа.

Задание на закрепление

Переведите предложения на английский язык. Свои ответы оставляйте в комментариях.

1. Больше не говори так.

2. И что же ты ему сказал?

3. Даже не знаю, как сказать.

4. Он сказал мне,что мы не поужинаем сегодня вместе.

5. Я не знал ,что ей сказать.

6. Они сказали, что магазин закроется.

Выразить идею, чувство и т. д. с помощью слов.

Мы используем слово say, когда хотим о чем-то высказаться. При этом мы просто хотим донести какую-то информацию, нам не важно, что нам ответят или ответят ли вообще. Чаще всего это короткое высказывание (одно/пару предложений). Например: «Ее босс сказал, закончить проект к пятнице» (как видите, он просто донес информацию, а не хотел получить какой-то ответ).

‘I am so tired,’ she said. «Я так устала», — сказала она.

He said that he lived in Moscow. Он сказал, что живёт в Москве.

Хотите заговорить на английском?Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма» Подробнее

Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.

Сообщить информацию, историю.

Мы используем слово tell, когда хотим рассказать что-то (историю, сказку и т. д.). Опять же, это слово не подразумевает ответа, мы ведем монолог. Только теперь мы рассказываем какую-то длинную историю, а не просто делаем высказывание. Например: «Он рассказал мне, как прошел его день» (это была длинная история, человек хотел донести какую-то информацию, ответ не так важен в этой ситуации).

Tell me that story. Расскажи мне ту историю.

He told me about his life in Germany. Он рассказал мне о его жизни в Германии.

Вести диалог с кем-то.

Используя слово speak, мы подразумеваем двухстороннюю коммуникацию: ты говоришь — тебе отвечают. Например: «Она поговорила со своим начальником» (у них был диалог).

Так как мы учим любой зык именно для общения (чтобы что-то говорить и получать ответ), то на языках мы тоже speak. Например: «Она свободно говорит на английском».

Примечание. Обычно мы speak with кем-то.

I spoke with my colleague yesterday. Я поговорила со своей коллегой вчера.

They spoke with reporters. Они поговорили с репортерами.

Задание на закрепление

Вставьте нужные слова в следующие предложения. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.

1. Она ___ мне о своих каникулах. 2. Мне нужно ___ с начальником. 3. Она ___ на французском. 4. Я поговорила со своим другом. 5. Он ___, что не придет сегодня. 6. Они ___ о конференции.

Слово talk используется, когда мы говорим что-то, а нам отвечают, то есть, когда ведем диалог с кем-то. Обычно это слово подразумевает то, что мы хорошо знаем человека, с которым разговариваем (друг, родственник и т. д.). Например: «Он поговорила с подругой».

Примечание. Мы всегда talk to кем-то.

I need to talk to you. Мне нужно поговорить с тобой.

He talked to his sister. Он поговорил со своей сестрой.

сказать что-то кому-либо

Это слово мы используем при обращении к человеку. В предложении всегда будет ответ на вопрос “сказал кому?”.

Я каждый день tell ему, чтобы он сел за уроки.

(ключевое слово в нашем предложении “ему”)

Не забудь мне tell, как всё прошло.

(опять же, сказать кому? Мне)

Оцените статью