People which или who

People which или who Английский
Содержание
  1. Что такое relative clauses и relative pronouns
  2. What? [wɔt] – Что?
  3. Which? [wɪʧ] – Какой? Который?
  4. Why? [waɪ] – Зачем? Почему?
  5. Таблица критериев выбора местоимений для предложений
  6. Заключение
  7. Relative Clauses в английском языке
  8. Относительные придаточные
  9. Относительные местоимения для Relative Clauses
  10. Whose
  11. Типы придаточных относительных предложений в английском языке
  12. Определяющиепридаточные (Defining Relative Clauses)
  13. Неопределяющиепридаточные (Non-Defining Relative Clauses)
  14. Немного грамматических нюансов напоследок
  15. Два типа Relative Clauses
  16. Defining Relative Clauses (Identifying Relative Clauses)
  17. Non-defining Relative Clauses (Non-identifying Relative Clauses)
  18. Когда можно убрать relative pronoun из предложения?
  19. Who или whom?
  20. Where
  21. When
  22. Употребление предлогов с where
  23. Relative pronouns в сочетании с определителями
  24. All of which/whom
  25. Most of which/whom
  26. Lots of (many of) which/whom
  27. A few of which/whom
  28. None of which/whom
  29. Two of which/whom
  30. Предлоги в предложениях с whom, which и that
  31. Часто допускаемые ошибки с предлогами в relative clauses
  32. Как позиция предлога влияет на значение предложения

Что такое relative clauses и relative pronouns

Прежде чем мы перейдём к нюансам, давайте вспомним, что такое relative clauses.
Это части предложения, функция которых — идентифицировать или давать дополнительную информацию о существительных либо местоимениях, которые упоминаются в основной части предложения.
Relative clauses обычно вводятся в предложение при помощи relative pronouns:

  • who (whom) относится к людям;
  • which относится к вещам, предметам;
  • that может относиться и к людям, и к предметам;
  • whose используем, когда говорим о принадлежности;
  • when — о времени;
  • where — о месте.

People which или who

People which или who

Предлоги и определители, или маленькие слова, как я люблю их называть, часто лишены внимания: мы выбираем их интуитивно, ставим их не туда, либо упускаем вообще. Конечно, чаще всего без них можно донести общий смысл вашего предложения. Тем не менее, есть и ситуации, в которых предлог или определитель играет важную роль в предложении.

Почему же употребление предлогов и определителей в английском языке вызывает столько сложностей?
Во-первых, значения предлогов и определителей в английском не всегда соответствуют тем значениям, к которым мы привыкли в родном языке, а некоторые определители вовсе не переводятся.
Во-вторых, существует множество устойчивых сочетаний с предлогами, которые нужно запомнить.
В-третьих, не всегда понятно, куда эти самые предлоги и определители ставить. Например, в предложениях с Relative Clauses, где не совсем привычный порядок слов.

К сожалению, не каждый может оценить себя и заметить свои ошибки в процессе беседы на английском. Важно, чтобы рядом был компетентный и внимательный наставник, который поможет не только идентифицировать ошибки, но и понять причину, и устранить их. Поэтому на наших персональных онлайн-занятиях в ENGINFORM 5% занятия каждого курса мы обязательно уделяем обратной связи и анализу ошибок.

В этой статье мы поговорим детально о том, как использовать предлоги и определители в relative clauses со словами who(m), which, that, where.

После первой части мне пришло сразу несколько писем, суть которых следующая:

Только что было сказано, что which нельзя сказать о людях,

А как быть с такими фразами:

WHICH of them is your wife? — Которая из них — твоя жена?

I am trying to understand WHICH translator speaks better English. — Я пытаюсь понять, какой переводчик лучше говорит по-английски.

Здесь же слово WHICH говорится именно о людях! И более того, WHO в этих ситуациях сказать нельзя!

Дело вот в чем.

Which можно и НУЖНО говорить о людях, когда мы говорим не просто «который», а «КОТОРЫЙ ИЗ».

В примерах выше слово which значит «который ИЗ» — то есть когда мы выбираем из нескольких людей.

Когда мы говорим «тетя, которая живет в Перу, любит оливки», мы не можем сказать «которая ИЗ». следовательно, нужно только who: The aunt who lives in Peru likes olives.

А вот когда мы говорим, глядя на фотографию четырех теть: «Скажи, которая тетя живет в Перу?», то мы имеем в виду «КОТОРАЯ ИЗ теть». Следовательно, здесь нужно слово which: Tell me, WHICH aunt (или “which of your aunts”) lives in Peru?

Еще можно понять разницу и другим способом. Когда «который» можно заменить на «какой», то слово which употреблять можно и нужно.

“Скажи, КОТОРАЯ тетя живет в Перу?” — это то же самое, что “Скажи, КАКАЯ тетя живет в Перу?”. Значит, нужно “Tell me, which aunt lives in Peru?”

А вот когда “которая” нельзя заменить на “какая”,  то мы говорим только who (но не which):

Тетя, КОТОРАЯ любит оливки, переехала в Гондурас. — The aunt WHO loves olives has moved to Honduras.

Давайте сделаем маленькое упражнение.

В предложениях ниже

1) поставьте запятые, если они нужны, и

2) поставьте WHO, WHICH или THAT. Иногда возможно два варианта (см. вчерашнюю рассылку).

smile a lot tend to be more popular than people who don’t.

2 Jeremy Clarkson is a famous TV host was once kicked out of a plane by an airport worker

3 (Film director to his assistant) I don’t know actress to choose – they are all so great!

4 The phone Paula gave Stan for his birthday is already broken.

5 (Police officer to a woman) driver took you home last night? – I’m not sure, Inspector, but think it’s the man is wearing a green jacket.

6 Charles Dickens wrote 15 great novels had a very difficult relationship with his wife Catherine was the mother of his ten children.

7 Surprisingly, drivers wear glasses have fewer accidents than drivers who don’t.

8 Look at these dancers! of them is your favourite?

Ключи к упражнению — ниже.

До скорой встречи!

who / that smile a lot tend to be more popular than people who don’t.

2 Jeremy Clarkson, is a famous TV host, was once kicked out of a plane by an airport worker who / that

4 The phone which / that Paula gave Stan for his birthday is already broken.

5 (Police officer to a woman) driver took you home last night? – I’m not sure, Inspector, but think it’s the man who / that is wearing a green jacket.

6 Charles Dickens, wrote 15 great novels, had a very difficult relationship with his wife Catherine, was the mother of his ten children. (commas needed in both cases)

8 Look at these dancers! of them is your favourite?

Вот три фразы. В СКОЛЬКИХ из них ошибка?

1) Jo who lives in Peru is a singer.2) Jo that lives in Peru is a singer.3) Jo which lives in Peru is a singer.

a) В одной, б) в двух или в) в трех?

Если вам сразу интересен ответ, то загляните в конец этой заметки. Но чтобы понять, почему именно такой ответ правильный, вам нужно прочесть несколько нехитрых правил.

1) «КОТОРЫЙ» — ЭТО НЕ ВСЕГДА «WHICH».

прежде всего, слово which («который») нельзя говорить о людях. А можно о стульях, грибах, хомячках, и т.д. — в общем, о неодушевленных предметах или о животных. Но не о людях. Говоря «который» о человеке, мы должны сказать «who».

Например: The doctor WHO broke your telephone is my best friend. — Доктор, который разбил твой телефон, — мой лучший друг.

2) ЗАПЯТЫЕ — НУ СОВСЕМ ПО-ДРУГОМУ, ЧЕМ В РУССКОМ

В английском языке предложение «Моя тетя, которая живет в Лондоне, — певица» можно сказать ДВУМЯ способами:

1) My aunt who lives in London is a singer.2) My aunt, who lives in London, is a singer.

Обе фразы — и с запятыми, и без запятых — правильные. Но между ними есть принципиальная разница.

Запомните: когда в подобных фразах ЕСТЬ запятые, то все, что МЕЖДУ ними, — НЕОБЯЗАТЕЛЬНАЯ информация. То есть ее можно взять и выкинуть. И смысл глобально не изменится. Например:

Берем фразуMy aunt, who lives in London, is a singer.

Выкидываем все между запятыми.

Получается: My aunt is a singer. Моя тетя — певица.

А между запятыми — так, дополнительная информация:И, кстати, она живет в Лондоне.

А вот когда запятых нет, то и выкидывать нечего. И вся информация между запятыми важна.

То естьMy aunt WHO LIVES IN LONDON is a singer. — Именно та моя тетя, которая живет в Лондоне, — певица. А тетя, которая живет в Монте-Карло, — мастер педикюра.

People who smoke cigars live long. — Люди, которые курят сигары, живут долго.

Если здесь выкинуть фразу после «who», то получится бред: People live long. Поэтому запятые ставить нельзя.

Tenerife, which is located 300 kilometres west of the Sahara, has one of the best climates in the world.

Если выкинуть все, что между запятыми, то главный смысл фразы не изменится: Tenerife has one of the best climates in the world. Значит, запятые нужны.

Sharks prefer eating people who are afraid. — Акулки предпочитают кушать людей, которым страшно.

Если выкинуть who are afraid, то получится «акулки предпочитают кушать людей». Информации явно мало, а главное — искажается смысл фразы. Автор-то хотел конкретизировать, каких именно людей любят акулки. Поэтому выкинуть «who are afraid» нельзя.

Last year Juan Mastelotto proposed to 63 women, who were delighted.

В прошлом году Хуан Мастелотто сделал предложение 63 женщинам, которые были в восторге от этого.

Здесь основной смысл фразы: дал обещание жениться 63 женщинам. А дополнительная информация: и, кстати, они были в восторге от слов Хуанито. А раз так, то who were delighted можно спокойненько выкинуть. А это значит, что запятая нужна.

3) ЛИБО ЗАПЯТЫЕ, ЛИБО THAT

И еще одна тонкость, касающаяся только тез фраз, где вся информация — необходимая.

В них слово «which» или “who” можно заменить на “that”.

То оинаково хорошо:

People who eat a lot of chocolate often feel guilty и People that eat a lot of chocolate often feel guilty. — Люди, которое едят много шоколада, чвсто чувствуют себя виноватми.

Chairs which are made in Switzerland usually burn bright green и Chairs that are made in Switzerland usually burn bright green. — Стулья, которые делаются в Швейцарии, обычно горят ярко-зеленым пламенем.

Важно помнить: who и which меняется на that только в предложениях, где нет запятых.

Иначе можно запомнить так: в любом предложении с which/who могут быть ЛИБО запятые, ЛИБО слово that вместо who или which.

РЕЗЮМЕ: А на фига это все знать?

1) в речи фразы, выделяемые запятыми, выделяются интонацией. То есть если у вас один брат и он живет в Индии, вы скажете: My brother, who lives in India, is a yogi и выделите фразу who lives in India интонацией. А если у вас три брата (два нормальных, а один — йог), то вы скажете My brother who lives in India is a yogi. И все произнесете ровно, не выделяя фразу в середине;

2) на письме вы правильно поставите запятые;

3) вы сможете правильно употребить слово that.

Итак, теперь правильный ответ

а) Поскольку информация who lives in Peru — ВАЖНАЯ, то запятые не нужно. б) По этой же причине слово that — можно. в) А вот слово which — нельзя, так как его можно только с неодушевленными существительными.

Значит неправильное предложение — только одно, номер 3. Правильный ответ — а. Ошибка в одной фраз

Вчера одна наша студентка сказала, что у нее полная каша в голове со словами which, that, who и запятыми, связанными с этими словами. Давайте проясним кашу! А для удобства разделим эту информацию на две части. Первая – сегодня, вторая – завтра.

Итак, для начала вот вам небольшой вопрос. Сколько из этих фраз – одна? две? три? – с ошибкой?

1) My aunt who lives in Peru is a singer.

2) My aunt that lives in Peru is a singer.

3) My aunt which lives in Peru is a singer.

Если вам сразу интересен ответ, то загляните в конец  этой заметки. Но чтобы понять, почему именно такой ответ правильный, вам нужно прочесть несколько нехитрых правил.

Sharks prefer eating people who are afraid. — Акулы предпочитают кушать людей, которым страшно.

Если выкинуть who are afraid, то получится «акулы предпочитают кушать людей». Информации явно мало, а главное — искажается смысл фразы. Автор-то хотел конкретизировать, каких именно людей любят акулы. Поэтому выкинуть «who are afraid» нельзя.

Здесь основной смысл фразы: сделал предложение 63 женщинам. А дополнительная информация: и, кстати, они были в восторге от его слов. А раз так, то who were delighted можно спокойненько выкинуть. А это значит, что запятая нужна.

И еще одна тонкость, касающаяся только тех фраз, где вся информация — необходимая.

То есть одинаково хорошо:

eat a lot of chocolate often feel guilty и People eat a lot of chocolate often feel guilty. — Люди, которое едят много шоколада, часто чувствуют себя виноватми.

are made in Switzerland usually burn bright green и Chairs are made in Switzerland usually burn bright green. — Стулья, которые делаются в Швейцарии, обычно горят ярко-зеленым пламенем.

Понимая разницу между обязательной и необязательной информацией, вы:

1) произнесете эти фразы с правильной интонацией. То есть если у вас один брат и он живет в Индии, вы скажете: My brother, who lives in India, is a yogi и выделите фразу who lives in India интонацией. А если у вас три брата (два нормальных, а один — йог), то вы скажете My brother who lives in India is a yogi. И все произнесете ровно, не выделяя фразу в середине;

Читайте также:  Отрицание прилагательных в английском языке

2) на письме правильно поставите запятые;

3) сможете правильно употребить слово that.

My aunt who lives in Peru is a singer. Поскольку информация who lives in Peru — ВАЖНАЯ, то запятые не нужны. Здесь все правильно.

My aunt that lives in Peru is a singer. По этой же причине слово that — можно. Тоже правильно.

My aunt which lives in Peru is a singer. А вот слово which — нельзя, так как его можно только с неодушевленными существительными.

Значит неправильное предложение — только , номер 3. Правильный ответ — ошибка в

А теперь давайте сделаем упражнение.

Как сделать, чтобы упражнение принесло максимальную пользу?

1) Сделайте упражнение.

2) Проверьте себя по ключам. Хотите маленький секрет, благодаря которому все запомнится быстрее и лучше? Прочтите ключи ВСЛУХ пару раз; старайтесь читать бегло и с хорошим произношением.

3) Прямо сейчас запланируйте сделать это же упражнение еще раз дня через три. Потом – еще через несколько дней. А потом еще раз – через неделю. И тогда весь этот материал осядет у вас в голове прочно и без усилий.

В предложениях ниже 1) поставьте запятые, если они нужны, и 2) поставьте WHO, WHICH или THAT (иногда возможно два варианта).

1 I hope one day cars ______ are made in Russia will be better than Japanese ones.

2 Brad Pitt ______ has been married twice is Rachel’s favourite actor.

3. The CD ______ you gave me for my birthday is my favourite now.

4. I want to know ______ actress is your favourite.

5. Stephen Hawking _______ wrote the book A Brief History Of Time is my favourite scientist.

6. People ______ live near the sea are healthier than people _____ live far away from it.

7. All these girls are so beautiful! _______ girl do you want to marry?

8. Kiwi birds ____ only live in New Zealand can’t fly.

1. I hope one day cars WHICH / THAT are made in Russia will be better than Japanese ones! (запятые не нужны)

2. Brad Pitt, WHO has been married twice, is Rachel’s favourite actor. (запятые нужны)

3. The CD WHICH / THAT you gave me for my birthday is my favourite now. (запятые не нужны)

4. I want to know WHICH actress is your favourite. (запятые не нужны)

5. Stephen Hawking, WHO wrote the book A Brief History Of Time, is my favourite scientist. (запятые нужны)

6. People WHO / THAT live near the sea are healthier than people WHO / THAT live far away from it. (запятые не нужны)

7. All these girls are so beautiful! WHICH girl do you want to marry?

8. Kiwi birds, WHICH only live in New Zealand, can’t fly. (запятые нужны).

People which или who

Продолжаем разбираться в тонкостях употребления вопросительных слов в английском языке. Мы уже подробно рассмотрели вопросительные слова who, whom, whose в одной из недавних статей. Сегодня мы с вами изучим еще три вопросительных слова: и .

What? [wɔt] – Что?

У слова в английском языке очень широкое применение. Но в этом материале мы его будем рассматривать только как вопросительное слово.

нужно использовать, когда вы задаете вопрос о предмете, явлении, действии. Кстати, what может употребляться в вопросах как об одушевленных (например, животных), так и неодушевленных предметах, но если вы спрашиваете о человеке: «Кто», то употреблять нужно .

На вопрос с можно ответить как одним словом, так и целым предложением:

What is this? – Что это?
What are you doing? – Что ты делаешь?
What do you want to do? – Что ты хочешь сделать?

вступает в различные комбинации с существительными, и тогда приобретает значение «какой»:

What colour? – Какой цвет?
What music? – Какая музыка?
What food? – Какая еда?
What kind of? – Какой тип? (какой?)
What colour do you like the most? – Какой цвет тебе больше всего нравится?
What music do you listen to? – Какую музыку ты слушаешь?
What food do they cook? – Какую еду они готовят?
What kind of books does he write? – Какие книги он пишет?
What nationality are you? – Какой ты национальности?

Теперь давайте разберем типичные ошибки, которые допускают со словом . Они, конечно же, связаны с переводом вопросов по аналогии с русским языком. Многие из вас снова и снова используют слово How в вопросе «Как называется?». В английском этот вопрос начинается с :

What is it called in English? – Как это называется на английском?
What’s she called? – Как ее зовут?

Когда спрашивают о внешности, или хотят получить другое описание предмета или явления, то сочетают со соответствующим глаголом и словом . Рассмотрим на примерах:

What does he look like? – Как он выглядит?
What does it sound like? – Как это звучит? (На что это похоже по звучанию?)
What does this ice cream taste like? – Какое на вкус это мороженное?
What does this flower smell like? – Как пахнет этот цветок?

Если вам нужно спросить о цели или о назначении чего-либо, в таких вопросах слово может быть эквивалентом слова why (Почему? Для чего?), тогда в конце вопроса должен стоять предлог :

What is this tool for? – Для чего этот инструмент?
What are you doing it for? – Для чего ты это делаешь?

В ответ на такой вопрос вы получите или инфинитив цели (infinitive of purpose). Больше о том, как отвечать на вопросы Зачем? Почему? С какой целью? читайте в статье Выражение цели на английском.

также может употребляться в вопросах о профессии или обязанностях человека:

– What’s your father? – He’s a doctor.
– Кто по профессии твой отец? – Он доктор.

So Mary is the managing director, and what is Tom? – Итак, Мери — исполнительный директор, а кто Том/ чем занимается Том?

Which? [wɪʧ] – Какой? Который?

Which и what часто путают, потому что оба слова переводятся как «Какой?». Чтобы выбрать правильное вопросительное слово, запомните, что может задавать вопрос, как к дополнению, так и ко всему предложению, а – только к дополнению.

Кроме того, вопросительное слово связано с выбором из нескольких альтернатив может переводиться как «который», «который из». Если выбор ограничен, то нужно использовать в вопросе , если вы спрашиваете «в общем», то . При этом в выборе часто помогает контекст:

What is your favourite book? – Какая твоя любимая книга? (В общем, из всего множества книг)

Which is your favourite book? – Какая / которая твоя любимая книга? (Смотрите на полку с книгами)

Чтобы подчеркнуть ограниченность выбора используют , после которого следует определитель (the, them, these, my):

You have four dresses. Which of them will you wear? – У тебя есть четыре платья. Которое из них ты оденешь?

I like both cars. Which of the two is cheaper? – Мне нравятся обе машины. Которая из них дешевле?

Если вопрос о человеке, без существительного либо местоимения после вопросительного слова, то используется не which, а who:

Who do you like more: Jane or Annа? – Кто тебе больше нравится: Джейн или Анна?

Which of the girls do you like more: Jane or Annа? – Какая/Кто из девушек тебе больше нравится: Джейн или Анна?

Who is your best friend: John, Bill or Sam? – Кто твой лучший друг: Джон, Билл или Сэм?

Which of your classmates is your best friend: John, Bill or Sam? – Кто из твоих одноклассников твой лучший друг: Джон, Билл или Сэм?

Со словом which также можно услышать такие вопросы:

Which way? – Куда? По какому пути? В какую сторону?
Which day? – В какой день?
Which month? – В каком месяце?
Which way shall we go? – В какую сторону мы пойдем?
Which day is his Birthday? – В какой день у него День Рождения?
Which month did they get married? – В каком месяце они поженились?

Вопросы с более уточняющие, чем вопросы с where и when.

Why? [waɪ] – Зачем? Почему?

Когда вам нужно узнать причину или цель какого-то действия, то нужно использовать вопросительное слово

Why did you go there? – Почему ты туда ходил?
Why is he coming tonight? – Почему он приходит сегодня вечером?

Кроме слова why, для уточнения цели можно использовать For what purpose? или , для уточнения причины – For what reason?. О том, как отвечать на вопрос с Why, я подробно рассказывала в учебном материале Выражение цели на английском, поэтому сейчас не будем на этом останавливаться, а разберем, как использовать вопросительное слово why в сочетании с отрицательной частицей not.

Короткий вопрос задают после отрицания, это аналог нашего «Почему же?» и «Почему нет?»:

– I did not go to the gym yesterday. – Why not?
– Я вчера не ходил в спортзал. – Почему (нет)?

Кроме того, часто говорят в ответ на предложение, в значении «Почему бы и нет»:

– Let’s go out tonight. – Yes, why not?
– Давай вечером сходим куда-нибудь. – Давай, почему бы и нет.

А само предложение можно высказать при помощи в сочетании с или :

Why don’t we go to the cinema? – Почему бы нам не пойти в кино?

Иногда после why not используется инфинитив без частицы to:

Why not ask the teacher for help? – Почему бы не попросить помощи у учителя?
Why not go for a swim? – Почему бы не искупаться?

Кроме того, слово в коротких вопросительных предложениях в сочетании с разными глаголами может передавать идею «совсем необязательно», «не стоит»:

Why be afraid? – Зачем бояться? / Не стоит бояться.
Why worry? – Зачем волноваться? /Не стоит волноваться.

Вот и все, о чем вам нужно помнить при использовании вопросительных слов и . Задавайте ваши вопросы правильно!

Рекомендую вам продолжить чтение блога и познакомиться с заключительной статьей цикла о вопросительных словах, из которой вы узнаете все о вопросах с и .

А если вам сложно изучать английский самостоятельно, то почему бы вам не попробовать наши индивидуальные курсы по Скайп? Пройдите бесплатное вводное занятие и решите, насколько вам подходит онлайн обучение. Оставляйте заявку на бесплатное вводное занятие, с вами свяжется наш менеджер и назначит урок на удобное для вас время!

Увидели ошибку в тексте? Выделите её и нажмите на появившуюся стрелку или CTRL+Enter.

С собирательными существительными используется who, в эту категорию существительных относятся такие слова, как:

Перед ним стоят слова something, nothing, anything, all, few, much, many .Например:

  • Do you have something that will be interesting for me? – У тебя есть что-нибудь, что будет мне интересно?
  • I have so many tasks for today that I need to do. – У меня так много заданий на сегодня, которые мне нужно сделать.
  • It is the first day that seems to be boring. – Это первый день, который кажется скучным.
  • It is the 3 rd lesson that I have missed. – Это третий урок, который я пропустил.
  • It is the most touching story that I have ever heard. – Это самая трогательная история, которую я когда-либо слышала.
  • Your brother is the most good-natures person that I have ever met. – Твой брат – самый добродушный человек из всех, кого я когда-либо встречал.

Таблица критериев выбора местоимений для предложений

ARVE Error: Mode: lazyload not available (ARVE Pro not active?), switching to normal mode ARVE Error: src mismatchurl: https://www.youtube.com/watch?v=jOAEk4hbGJEsrc in: https://www.youtube-nocookie.com/embed/jOAEk4hbGJE?wmode=transparent&rel=0&feature=oembedsrc gen: https://www.youtube-nocookie.com/embed/jOAEk4hbGJEActual comparisonurl: https://www.youtube.com/watch?v=jOAEk4hbGJEsrc in: https://www.youtube-nocookie.com/embed/jOAEk4hbGJE?wmode=transparent&rel=0src gen: https://www.youtube-nocookie.com/embed/jOAEk4hbGJE

Заключение

Данная тема не так сложна для понимания, однако, содержит много нюансов, обязательных к изучению. Рекомендуем составить собственную таблицу, где будут прописаны все указанные выше тонкости, исключения, особенности и приведён пример на каждый пункт.

Чтобы не путать местоимения и помнить разницу в использовании между ними, нужно знать:

  • с какими существительными (одушевлённым/неодушевлённым) они употребляются;
  • в каких придаточных предложениях (ограничительных/описательных);
  • в официальной/разговорной речи;
  • конкретные случаи употребления и исключения.

Эти пункты помогут вам разобраться в большом объёме информации и структурировать её удобным образом. Не забывайте периодически просматривать правило употребления этих местоимений, чтобы освежить и закрепить его в памяти.

Relative Clauses в английском языке

People which или who

Одной из важных грамматических категорий в любом языке является относительное предложение – в английском оно называется Relative Clause. Оно не только несет дополнительную смысловую нагрузку, но и демонстрирует отношение подчиненности одного действия, события или явления другому. Давайте узнаем, что представляют из себя Relative Clauses в английском языке и научимся использовать и переводить их правильно.

Читайте также:  The south pole или south pole

Относительные придаточные

Если не вдаваться в лингвистические нюансы, изначально Relative Clause можно представить себе как придаточное предложение, относящееся к подлежащему главного предложения. В данном случае оно носит объяснительный характер, то есть добавляет какую-либо информацию о субъекте. Рассмотрим это на примерах:

The man who is watching Helen now is her ex-husband. – Мужчина, который сейчас наблюдает за Хелен – ее бывший муж. (в относительном придаточном говорящий поясняет, о каком именно мужчине он говорит).

The apples that you have brought are not ripe. – Яблоки, которые ты принес, неспелые. (Relative Clause подчеркивает, о каких яблоках идет речь).

I will put on my green shoes which I bought yesterday. – Я надену зеленые туфли, которые купила вчера. (говорящий поясняет, какие именно туфли наденет).

Как видите, понять, для чего служит данный вид второстепенных предложений, не так сложно. Однако при переводе стоит обратить внимание на один нюанс: на русский все они переводятся как фразы, начинающиеся со слова «который» — то есть, по сути, выступают как придаточные определительные предложения.

И еще один важный момент: как вы успели заметить из примеров, подлежащее в предложениях с относительной частью всегда используется с определенным артиклем the. В первую очередь это связано с конкретизирующей функцией второстепенной части, которая доносит или уточняет информацию о субъекте. Именно поэтому важно запомнить это правило Relative Clauses: при их использовании подлежащее в основном предложении идет с определенным артиклем.

Относительные местоимения для Relative Clauses

Между главным и придаточным предложениями необходимо установить корректную грамматическую и логическую связь. В нашем случае за это отвечают относительные местоимения (Relative Pronouns). Их не так много, поэтому выучить все не составит труда. Разберем подробнее основные характерные для относительных предложений связки:

Местоимение, которое переводится как «кто», употребляется в случаях, когда субъект главного предложения – одушевленный. Однако не забывайте, что при переводе на русский всего предложения целиком оно будет звучать как «который».

The boy who is running to the gates is our best player. – Мальчик, который сейчас бежит к воротам, наш лучший игрок.

Show me the woman who will be able to stand his greed. – Покажите мне женщину, которая способна вытерпеть его жадность.

The puppy who is sleeping in the corner is my favourite. – Щенок, который спит в углу, нравится мне больше всех.

Это относительное местоимение используется, когда в главном предложении речь идет о чем-то неодушевленном или же диких животных.

The birds which live in that grove look like bullfinches.- Птицы, которые живут в соседней роще, похожи на снегирей.

The eggs which are in the smaller basket are already bolied. – Яйца, которые лежат в корзинке поменьше, уже сварены.

Выступая в роли относительного местоимения, that может успешно сочетаться как с людьми, так и с неодушевленными предметами или явлениям. При этом в английском языке сложилась определенная норма: that принято употреблять в разговорной речи, в то время как в письменной более уместны who и which.

The car that stands to the left belongs to Mrs Grey. – Машина, которая стоит слева, принадлежит миссис Грей.

The nice girl that you saw yesterday is my boss’s daughter. – Симпатичная девушка, которую ты видел вчера – дочь моего начальника.

Whom – форма местоимения who в объектном падеже. В переводе на русский оно звучит как «которому», «которого», «с которым» и очень часто используется с предлогом. Разумеется, речь в данном случае идет только о людях и домашних питомцах.

The woman with whom she flew to Seattle is her mother-in-law. – Женщина, с которой она полетела в Сиэтл, – ее свекровь.

My friend whom I gave this book was really glad. – Друг, которому я подарил эту книгу, был действительно рад.

Whose

Еще одна форма who – в этот раз в притяжательном падеже.

The girl whose body was the example for all her friends turned out to suffer from bulimia. – Оказалось, что девушка, фигурка которой была примером для всех ее подруг, страдает от булимии.

The man whose purse she had stolen fell in love with her. – Мужчина, у которого она украла кошелек, влюбился в нее.

Очевидно, что relative clauses with who, that, which относятся к наиболее характерным и общеупотребительным. Однако нередко встречаются ситуации, в которых придаточные определительные предложения в английском языке могут связываться с главными с помощью других относительных местоимений. Чаще всего в этом качестве выступают where и why.

The reason why I left Jenny two years ago was my fear of close relationships. – Причина, по которой я оставил Дженни два года назад – мой страх перед близкими отношениями.

I love Riga because it is the town where I grew up.- Я люблю Ригу, потому что это город, в котором я вырос.

Типы придаточных относительных предложений в английском языке

Исходя из степени важности информации, содержащейся в придаточном относительном предложении, все они подразделяются на два основных типа.

Определяющиепридаточные (Defining Relative Clauses)

К таким предложениям относятся те, что содержат какую-либо важную для повествования или разговора информацию о субъекте – в первую очередь какое-то уточнение или пояснение. Если это предложение убрать, оно лишится значительной части смысла.

Yesterday he danced with the girl who is standing there at the window. – Вчера он танцевал с девушкой, которая стоит у окна. (уточнение)

The peaches that are under the table are already rotten. Don’t eat them. – Персики, которые лежат под столом, уже гнилые. Не ешь их. (именно те, что под столом)

The blue dress which you wanted to put on is torn at the sleeve. – Голубое платье, которое ты хотела надеть, порвано возле рукава. (именно это платье, которое хотелось надеть).

Неопределяющиепридаточные (Non-Defining Relative Clauses)

К данному типу относятся придаточные, которые хотя и содержат какую-либо информацию о субъекте главного предложения, принципиально важными для разговора не являются. В этом случае относительное придаточное обособляется запятыми.

Her husband, who works as an interpreter, speaks Chinese, Hungarian, and Russian. – Ее муж, который работает переводчиком, знает китайский, венгерский и русский.

The apple-tree, which is taller than others, is a good variant for a photo zone. – Яблоня, которая выше остальных, — хороший вариант для фотозоны.

Еще один момент: важно запомнить, что that никогда не употребляется в non-defining relative clauses, поскольку подразумевает необходимую и конкретную информации, обязательную для упоминания.

Отличить неопределяющие придаточные от определяющих просто – достаточно попробовать убрать их из предложения. Если смысловая составляющая искажается или предложение становится нелогичным, перед вами defining clause. Если фраза никак не страдает – соответственно, вы имеете дело с вторым типом относительного придаточного.

Немного грамматических нюансов напоследок

Чтобы употреблять относительные придаточные на уровне носителя языка, важно также обратить внимание на следующие моменты:

Обособление запятыми. Эту особенность non-defining relative clauses мы уже обсудили выше – однако повтор лишний раз не помешает.

Опускание относительного местоимения. Возможно только в defining relative clauses и только в случаях, когда они относятся не к субъекту, а к объекту.

The man (whom) I love will never betray me. – Мужчина, которого я люблю, никогда меня не предаст.

All dresses (that) she wears are sewn by her cousin. – Все платья, которые она носит, сшиты ее двоюродной сестрой.

Использование предлога. В этом случае место для предлога определяется исходя из стиля речи. В неформальной и разговорной он ставится ближе к концу предложения, в более официальной – обычно идет перед придаточным предложением.

Sorry, but your bag you usually travel with is torn. – Прости, но сумка, с которой ты обычно путешествуешь, порвалась.

The man with whom I danced at the party, called me in the morning. – Мужчина, с которым я танцевала вчера на вечеринке, позвонил мне утром.

Надеемся, теперь тема относительных придаточных в английском языке стала для вас более понятной. Немного практики – и вы будете правильно употреблять их автоматически.

People which или who

Что это за предложения, в средине которых есть вопросительные слова who и which?
Такие части предложения, которые начинаются с вопросительных слов, называются “relative clauses”. Их функция — идентифицировать или давать дополнительную информацию о существительных либо местоимениях, которые упоминаются в основной части предложения.

Слова who, which, where, whose, которые мы ошибочно принимаем за вопросительные слова, в этом случае имеют роль местоимений и называются: relative pronouns (относительные местоимения);
who (whom) относится к людям;
which относится к вещам, предметам;
whose используем, когда говорим о принадлежности;

Do you know the man who lives next door? — Ты знаешь человека, который живет в соседнем доме?

My friend Jane, whom I visited last year, lives in London. — Моя подруга Джейн, которую я навещала в прошлом году, живет в Лондоне.

Those who want to buy tickets should pay in advance. — Те, кто хочет купить билеты, должны оплатить заранее.

The new book by Stephen King, which I have just read, impressed me. — Новая книга Стивена Кинга, которую я только что прочитала, впечатлила меня.

My sister, whose husband is British, speaks English very well. — Моя сестра, у которой муж британец (которая замужем за британцем), хорошо говорит на английском.

На первый взгляд всё просто, не так ли?
Есть существительные и местоимения. Есть дополнительная информация о них.
Но давайте рассмотрим примеры еще раз: почему в одних предложениях на английском есть запятые, а в других — нет?

Чтобы разобраться в этом и в других вопросах, связанных с употреблением relative clauses, нужно знать, какие два типа relative clauses бывают и понять разницу между ними.

Два типа Relative Clauses

Главные вопросы, связанные с Relative Clauses:

  • Как определить, ставится ли запятая?
  • Как выбрать правильный relative pronoun: who/which или that?
  • Когда relative pronoun может опускаться из предложения?

Начнем с запятой.
Почему с ней возникают проблемы?
Дело в том, что в русском, украинском и других языках мы всегда ставим запятую перед частью предложения, которая начинается со слов который, которая, которые и подобных.
А в английском, прежде чем ставить запятую, нужно разобраться, какую функцию эта часть (relative clause) выполняет во всем предложении.
К сожалению, не всем доходчиво и четко объясняют разницу между двумя типами relative clauses, поэтому появляется столько ошибок в письменных работах и в речи.

Давайте рассмотрим различия и особенности этих типов.

Defining Relative Clauses (Identifying Relative Clauses)

Значение глагола to define — определять, давать определение, характеризовать; составлять отличительное свойство. Defining Relative Clause — часть предложения, которая характеризует существительное или местоимение (подлежащее или дополнение основного предложения), дает важную информацию, без которой суть не будет понятна.
Например:

I met the woman who lives next door. — Я познакомилась с женщиной, которая живет в соседней квартире.

This is the watch which my father gave me for my Birthday. — Это часы, которые мой папа подарил мне на день рождения.

Если из этих примеров убрать вторую часть — все, что после who и which, то останется непонятное:

I met the woman.
This is the watch.

Определенный артикль the указывает на что-то определенное, но в то же время определения никакого нет, и у нашего собеседника обязательно появятся вопросы: «Что за женщина? Какие часы? О чем вообще речь?». Чтобы стало понятно, о чем именно вы говорите, нужны Defining Relative Clauses, которые дают необходимую информацию и определяют существительные.

Если мы имеем дело с Defining Relative Clauses, то who и which можно заменить на that, особенно в неформальной речи:

I met the woman who/that lives next door. — Я познакомилась с женщиной, которая живет в соседней квартире.

This is the watch which/that my father gave me for my Birthday. — Это часы, которые мой папа подарил мне на день рождения.

Теперь о причине отсутствия запятых.
Мы с вами выяснили, что Defining Relative Clauses нельзя убрать из предложения без потери его смысла. Без этой части предложение не будет иметь значения и будет вызывать дополнительные уточняющие вопросы. Defining Relative Clauses не нужно отделять запятыми, потому что они — неотъемлемая часть предложения.

Еще один способ запомнить, который я предлагаю своим студентам, звучит так: если есть that, запятой нет:

Do you know the man who/that lives next door? — Ты знаешь человека, который живет в соседнем доме?

I like movies which/that have a happy ending. — Я люблю фильмы, у которых счастливый конец.

В речи Defining Relative Clauses не выделяются паузами.

Non-defining Relative Clauses (Non-identifying Relative Clauses)

Их основное отличие от Defining Relative Clauses — они привносят в предложение не важную, а дополнительную информацию о подлежащем или дополнении, которая никак не влияет на основной смысл предложения, так как подлежащее или дополнение уже идентифицировано:

Читайте также:  Too enough упражнения с ответами

My friend Jane, who lives in London, got a new job. — Моя подруга Джейн, которая живет в Лондоне, получила новую работу.

В первом предложении вполне можно было обойтись без уточнения, где живет подруга. Во втором — без информации о том, что я только что прочитал книгу.

Запятые в Non-defining Relative Clauses нам нужны для того, чтобы показать необязательность информации в предложении. Запятые говорят: «Можно выбросить эту часть из предложения, так как без неё остальное предложение имеет адекватный смысл». При желании говорящий может презентовать дополнительную информацию отдельным простым предложением. Однако Non-defining Relative Clauses служат для беглости и красоты речи, делая предложения более сложными, позволяя избежать повторений, поэтому мы и используем их так часто.

В Non-defining Relative Clauses, как правило, не используется that:
Есть that, запятых нет. Запятые есть, that не может влезть.

This is Bill Gates, who is one of the richest people in the world. — Это Билл Гейтс, который является одним из самых богатых людей в мире.

They bought this house in 1990, which was the most important purchase in their life. — Они купили этот дом в 1990, что стало самой важной покупкой в их жизни.

В речи Non-defining Relative Clauses выделяются паузами.

Когда можно убрать relative pronoun из предложения?

Если вы обращаете внимание на то, как строятся предложения в английском, то, думаю, замечали, что не во всех relative clauses есть who, which, that. Иногда relative pronoun «выпадает» из предложения.

В случае с Non-defining Relative Clauses мы можем выбросить полностью всю часть, а вот в Defining Relative Clauses есть возможность упустить только relative pronoun. И то, не всегда. Давайте разберемся, когда это возможно.

Как я упоминала в начале статьи, Defining Relative Clauses могут относиться к подлежащему (subject) или к дополнению (object):

This is the man who lives next door. — Это человек, который живет по соседству.

This is the man who/whom I met on holiday. — Это человек, с которым я познакомился в отпуске.

В первом случае who относится к подлежащему (subject relative pronoun), так как у нас одно действующее лицо в предложении — the man.
Во втором случае в предложении два человека — I и the man. Who/whom это object relative pronoun, так как относится к дополнению, к слову the man.

Аналогичный принцип и здесь:

There is the house that is the oldest house in the city. — Это тот самый дом, который является самым старым домом в городе.

There is the house which/that I rented last year. — Этот тот самый дом, который я арендовал в прошлом году.

Я знаю, что многие из вас определяют «правильность» на слух. Попробуйте «выбросить» relative pronoun в приведенных выше примерах. Какие из предложений звучат лучше и «правильнее»? Конечно, вторые в каждой паре.

This is the man (who/whom) I met on holiday. — Это человек, с которым я познакомился в отпуске.

There is the house (which/that) I rented last year. — Этот тот самый дом, который я арендовал в прошлом году.

Принцип такой: если в предложении с Defining Relative Clause упоминаются два участника/предмета, один из которых подлежащее, а другой — дополнение, и Defining Relative Clause определяет дополнение, то relative pronoun можно опустить из предложения.

Еще несколько примеров, чтобы закрепить ваше понимание:

The people (who/whom) we met on holiday were very friendly. — Люди, которых мы встретили в отпуске, были очень дружелюбны.

(who/whom относится к слову people, это object для глагола met, поэтому мы можем упустить who/whom)

Have you seen the newspaper (which/that) I read in the morning? — Ты видел газету, которую я читал утром?

(which/that относится к слову newspaper, это object для глагола read, поэтому мы можем упустить which/that)

I liked the meal (which/that) you cooked yesterday. — Мне понравилось блюдо, которое ты приготовил вчера.

(which/that относится к слову meal, это object для глагола cooked, поэтому мы можем упустить which/that)

We will meet the girl (who/whom) my brother married. — Мы познакомимся с девушкой, на которой женился мой брат.

(who/whom относится к слову girl, это object для глагола married, поэтому мы можем упустить who/whom)

Обратите внимание, в переводах присутствуют слова «который, которая, которые», несмотря на то, что в английском варианте мы их убираем.

Подытожим.
Вот сравнительная характеристика двух типов Relative Clauses, основные пункты, которые вам нужно будет запомнить:

Who или whom?

Выше в примерах вы заметили, что я использовала не только who, а и whom.

Whom иногда используется, как object relative pronoun, когда в предложении есть дополнение:

This is the man whom you met at our wedding. — Это мужчина, которого вы встречали на нашей свадьбе.

This is Mary, with whom I studied. — Это Мери, с которой я училась.

Однако в современном английском чаще употребляется who, даже в качестве дополнения:

This is the man who you met at our wedding.
This is Mary, who I studied with.

Если нужно дать уточняющую информацию о том, что кому-то что-то принадлежит (чей), то нужен possessive relative pronoun whose:

I spoke to a man whose pronunciation was perfect. — Я беседовала с человеком, чье произношение было идеальным.

My friend, whose family live in London, got a new job. — Мой друг, семья которого живет в Лондоне, получил новую работу.

This is Mary, whose sister is a famous actress. — Это Мери, чья сестра известная актриса.

Когда используется слово whose, другие possessive words (his, her, their, its) не нужны.
Whose может употребляться и в Defining Relative Clauses и в Non-defining Relative Clauses.

Where

Where может употребляться и в Defining Relative Clauses и в Non-defining Relative Clauses. Если речь о местах, и вы хотите дать дополнительную информацию, то есть два варианта, чтобы образовать relative clause: при помощи слова where или предлог места + which:

This is the house where/ in which I grew up. — Это дом, где я вырос.

Is there a shop where/ at which I can buy some bread? — Здесь есть магазин, где я могу купить хлеба?

Paris, where a lot of famous museums are located, attracts more and more tourists every year. — Париж, где раcположено множество известных музеев, привлекает все больше и больше туристов каждый год.

When

Если вы уточняете информацию о времени, используйте when или предлог времени + which. When может употребляться и в Defining Relative Clauses и в Non-defining Relative Clauses:

2000 was the year when/in which we got married. — 2000 — это год, в котором мы поженились.

It was the moment when/at which I understood I was in love. — Это был момент, когда я понял, что влюблен.

The month when/in which the baby is due born is April. — Апрель — это месяц, в котором ребенок должен родиться.

The 1990, when many economical changes took place, was a very difficult period for our country. — 90-е годы, когда произошло много экономических изменений, были сложным периодом для нашей страны.

Ну что, друзья, получилось разобраться с relative clauses на этом этапе?
Конечно, тема комплексная, в ней есть свои нюансы и advanced points, о которых я обязательно расскажу вам на страницах блога ENGINFORM.

Наши преподаватели знают, как сделать индивидуальные занятия комфортными, интересными и результативными, чтобы разговорить вас и научить излагать ваши мысли на английском языке!

Присоединяйтесь, записывайтесь на вводное занятие в ENGINFORM и попробуйте наше обучение!

Употребление предлогов с where

Relative pronoun where может заменяться на предлог (in, on, at, etc) + which:

Do you remember the street where / in which we caught the bus? — Ты помнишь улицу, где / на которой мы сели на автобус?

This is the café where / in which I met your father. — Это кафе, в котором я познакомилась с вашим отцом.

People which или who

Relative pronouns в сочетании с определителями

Which и whom часто используются с определителями в non-defining relative clauses, в тех, где нужна запятая.
Как правило, встречаются quantifiers — определители, указывающие на количество:

All of which/whom

These are the best students of our school, all of whom have completed the course successfully. — Это лучшие студенты нашей школы, они все успешно закончили курс.

Most of which/whom

I saw some desks, most of which had been already occupied. — Я увидел столы, большинство из которых уже были заняты.

Lots of (many of) which/whom

The airport was crowded with people, lots of whom were foreigners. — Аэропорт был переполнен людьми, многие из которых были иностранцами.

A few of which/whom

He has read a lot of books, a few of which were really useful. — Он прочитал много книг, немногие из которых были действительно полезными.

None of which/whom

We sent them several letters, none of which was replied. — Мы отправили им несколько писем, ни одно из которых не было отвечено.

She tried on several skirts, one of which fitted her. — Она примерила несколько юбок, одна из которых ей подошла по размеру.

Two of which/whom

I have three close friends, two of whom live abroad. — У меня есть три лучших друга, двое из которых живут за границей.

Предлоги в предложениях с whom, which и that

Чтобы правильно употреблять предлоги с этими местоимениями, важно запомнить несколько правил.
Когда who(m) or which имеют предлог, то предлог может ставиться в начале или в конце части предложения (relative clause), то есть до или после самого местоимения:

I had a friend at university, from who(m) I found out about this book. /
I had a friend at university, whо I found out about this book from. — У меня был университетский друг, от которого я узнал об этой книге.

We bought a knife, with which we cut cheese. /
We bought a knife, which we cut cheese with. — Мы купили нож, при помощи которого (которым) мы режем сыр.

Когда that сочетается с предлогом в предложении, предлог всегда ставится в конце, после that:

I did not remember the name of the book (that) you told me about. — Я не запомнил названия книги, о которой ты мне рассказал.

Where is the knife (that) we cut cheese with? — Где нож, которым мы режем сыр?

Напомню вам, что relative pronoun может упускаться из предложения.

И раз уж мы заговорили о ножах, рекомендую вам также изучить статью Выражение цели на английском — в ней я подробно рассказываю, как говорить о целевом назначении предметов на английском и как строить предложения со словом «чтобы».

People which или who

Часто допускаемые ошибки с предлогами в relative clauses

Посмотрите на эти предложения. Что у них общего?

The armchair that I am sitting is comfortable.
The girl who I live is my sister.
The company which I work is in Ukraine.

Все эти предложения имеют relative clause, и во всех пропущены предлоги. Многие глаголы в английском языке сочетаются с определенными предлогами, которые связывают их с существительным, и предлоги эти нельзя ни в коем случае упускать:

sit in the armchair
live with someone
work for a company

The armchair that I am sitting in is comfortable. — Кресло, в котором я сижу, очень удобное.

The girl who I live with is my sister. — Девушка, с которой я живу, моя сестра.

The company which I work for is in Ukraine. — Компания, на которую я работаю, находится в Украине.

Чтобы не допускать подобных ошибок, нужно, помнить о том, какой глагол используется с каким предлогом в устойчивых сочетаниях, знать фразовые глаголы (pay for, look at, look for, и так далее) и при формулировке предложения всегда держать в уме, что нельзя эти предлоги терять или игнорировать.

Как позиция предлога влияет на значение предложения

Влияет ли позиция предлога на значение предложения? Да.
Если предлог стоит в начале, то предложение звучит более формально.
Если в конце — менее формально.
В переводе на русский не всегда удастся отобразить это различие, но вам важно понимать наличие разницы. Например, при написании эссе или составлении резюме это важно учитывать.

Как видите, во всех примерах выше, независимо от того, какое местоимение мы выбираем, и даже в тех, менее формальных случаях, когда местоимение упускается, предлог всегда остается в предложении, потому что он «прикреплен» к глаголу.

Настоящее знание языка проверяется на практике. Одной лишь теоретической подготовки бывает недостаточно. Прочитав этот материал, вы можете очень скоро забыть правила, если не будете их сразу внедрять в свою речь.

По опыту могу заверить вас, что, если вы долго говорили неправильно, не учитывали позиций предлогов и определителей, или вообще не знали о том, как они ведут себя в relative clauses, понадобится не одно упражнение и не одна беседа, чтобы «закрепить» это знание.

До встречи и желаю вам успехов в изучении английского!

Оцените статью