Как переводится название песни

Как переводится название песни Английский

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

English (Nigerian Pidgin)English (other varieties)АнглийскийКитайскийКорейскийЯпонский

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Old NorseProto-NorseАнглийскийАнглийский (Древнеанглийский)ГотскийДругоеИсландскийЛатинскийНемецкийНемецкий (Древневерхненемецкий)

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

BretonMarshalleseSardinian (northern dialects)Sardinian (southern dialects)VendaYucatec MayaАнглийскийАнглийский (Среднеанглийский)Английский креольский (Ток писин)АрабскийАрмянскийАфрикаансБаскский (Современный, Батуа)БелорусскийБолгарскийБоснийский ВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГойдельский (Мэнский)ГолландскийГренландскийГреческийГэльскийДатскийДругое ЗулусскийИндонезийскийИнуктитутИрландскийИсландскийИспанскийИспанский (Староиспанский)ИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКаталанский (Средневековый)КашубскийКвеньяКитайскийКлингонскийКорнский (Корнуэльский/Корнваллийский)КорсиканскийЛадинский (Тирольский ретороманский)ЛатинскийЛатышскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориНавахоНауатльНемецкийНемецкий (Австрийский, баварский диалект)Немецкий (Нижненемецкий)Немецкий (Средневерхненемецкий)Нидерландский (суринамский креольский, сранан тонго)НорвежскийОкситанскийПапьяментоПольскийПортугальскийРетороманскийРумынскийСамоаСебуанскийСеверный сотоСербскийСиндаринСловацкийСловенскийТаитянскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийТуркменскийУзбекскийУкраинскийФарерскийФилиппинский/ТагальскийФинскийФранцузскийФранцузский (Гаитянский креольский)ФриульскийХаусаХиндиХорватскийЧаморроЧешскийШведскийЭсперантоЭстонскийЭстремадурскийЯванскийЯпонский

Как переводится название песни

Italian (Roman dialect)АнглийскийАрабскийГреческийИвритИспанскийИтальянскийКаталанскийКитайскийЛатинскийНеаполитанскийНемецкийПортугальскийРусскийСицилийскийФранцузскийЯпонский

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Malay dialectsАнглийскийАрабский (другие вариации)БолгарскийВенгерскийВьетнамскийГолландскийГреческийДатскийИвритИндонезийскийИсландскийИспанскийИтальянскийКазахскийКитайскийКитайский (Кантонский диалект)КорейскийЛатышскийЛитовскийМалайскийНемецкийНидерландский (диалекты)НорвежскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынскийРусскийСербскийСловацкийСловенскийТайскийТурецкийУкраинскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЧешскийШведскийЭстонскийЯпонский

Как переводится название песни

АнглийскийАрабскийАрабский (другие вариации)ИндонезийскийИспанскийМалайскийТурецкийУрдуФранцузскийХинди

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

Как переводится название песни

АнглийскийИспанскийИтальянскийКитайский (Кантонский диалект)Португальский

Как переводится название песни

German (Wymysorys)Pennsylvania DutchАнглийскийНемецкийНемецкий (Австрийский, баварский диалект)Немецкий (Нижненемецкий)Немецкий (Средневерхненемецкий)Немецкий (Средненемецкие диалекты)Немецкий (Швейцарский диалект)

Как переводится название песни

Как переводится название песни

АнглийскийАнглийский (Ямайский диалект)АрабскийИвритИспанскийИтальянскийПортугальскийРумынскийТурецкийФранцузский

Как переводится название песни

АрабскийАрабский (другие вариации)ИспанскийФранцузский

CRAZY IN LOVE

Be in LoveBlah Blah Blah

Boys Like YouCan’t tie me down

DALLA DALLA (English Version)

Not Shy (English Version)

DALLA DALLA (Japanese Ver.)АнглийскийDOMINODon’t Give a WhatFreakyFree FallGas Me Up

I DON’T WANNA DANCEICYICY (English Version)

ICY (Japanese Ver.)АнглийскийiDIn the morning (Japanese Ver.)#1#2IT’z SUMMERKIDDING MELOCO

LOCO (English Ver.)

LOCO (Japanese Version)АнглийскийLouderLOVE is

NOBODY LIKE YOUNot ShyNot Shy (English Version)

Not Shy (Japanese Ver.)RACERSHOOT!SNEAKERSSNEAKERS (English Ver.)РусскийSnowySooo LUCKY

Sorry Not SorrySpiceРусскийАнглийскийТайскийSURFSWIPE

TENNIS (0:0)THAT’S NO NO NOTING TING TINGVoltageWANNABEWANNABE (English Version)

WANNABE (Japanese Ver.)WANT IT?WHAT I WANTWild Wild WestYOU MAKE ME달라달라 (DALLA DALLA)마.피.아. In the morning (English Ver.)마.피.아. In the morning (Mafia in the morning)믿지 (MIDZY)믿지 (MIDZY) (English Ver.)Русский

The Doors – это классическая американская рок-группа, которая вошла в историю мировой музыки. Название переводится как «двери», также многим слушателям интересен перевод с английского на русский песен, который позволяет лучше понять, о чём же пели эти музыканты несколько десятков лет назад. Иносказательные и порой мистические тексты часто несли в себе скрытый смысл, поэтому их называли довольно противоречивыми музыкантами. Само название было придумано под вдохновением эссе «Двери восприятия» писателя Олдоса Хаксли.

Группа была основана в 1965 году в Лос-Анджелесе. Сейчас многие эксперты и критики признают, что она оказала сильное влияние на культуру и искусство 60-70 гг. У её истоков стояли Джим Моррисон, Рэй Манзарек, Джон Денсмор, Робби Кригер. Однако они недолго выступали в виде квартета, потому что в 1971 году скончался Джон Моррисон, после чего его коллеги решили продолжать деятельность только втроём. Дебютный альбом The Doors записывался в сжатом графике, и многие композиции писались буквально с одного дубля. На протяжении нескольких лет они работали в бешеном ритме, а у Джона начались проблемы с алкоголем. В итоге эти обстоятельства и привели к смерти музыканта. После этого выступления продолжились, но повторить коммерческий успех без своего лидера им не удавалось.

Группа The Doors долгое время продолжала выступление, они давали концерты в различных странах и городах. После концерта в Санкт-Петербурге многих заинтересовали переводы песен своих кумиров. Однако в 2013 году скончался Рэй Манзарек, и это стало окончательным поводом прекратить деятельность.

«Камбьо долор пор либертааад», — подпевали мы в детстве, не имея понятия, о чем, собственно, песня. Отдельные энтузиасты даже выучили язык, чтобы узнать перевод, но большинству из нас подлинное значение осталось неизвестным.

В основном все знакомо, можно понастольгировать и может даже кому-то всплакнуть))

1. Natalia Oreiro — «Cambio dolor»

Как переводится название песни

Название песни переводится с испанского как «Меняю боль». Взамен неприятным ощущениям певица просит свободу и достойную мечту, которая поможет ей продолжать путь дальше.

Читайте также:  САМОУЧИТЕЛЬ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА: Что такое фонетическая транскрипция, зачем она нужна, её виды, таблицы транскрипционных знаков

Cambio dolor por libertad!

Cambio heridas por un sueño

que me ayude a continuar.

Que la suerte sea suerte

Меняю боль на свободу,

меняю раны на мечту,

которая помогает мне продолжать.

что удача — это удача,

а не то, чего я должна достичь.

Слушать песню и смотреть клип на YouTube.

2. Luis Fonci & Daddy Yankee — «Despacito»

Как переводится название песни

Как и многие латиноамериканские песни, «Despacito» — о любви. Название переводится как «Медленно» и рассказывает историю неторопливого соблазнения красивой девушки. Метафоричности текста позавидовал бы сам Пушкин. Чего только стоят слова из середины припева:

Quiero desnudarte a besos despacito.

Firmo en las paredes de tu laberinto

Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito.

Я хочу медленно раздевать тебя, покрывая поцелуями,

Подписать стены твоего лабиринта

И превратить все твое тело в манускрипт.

3. Shakira & Alejandro Sanz — «La tortura»

Как переводится название песни

Нашумевший хит нулевых переводится как «Пытка». Она о расставании («Es una tortura perderte» — «Это пытка потерять тебя»), последующих бурных извинениях и попытках помириться.

Oye mi negra no me castigues mas

Porque alla afuera sin ti no tengo paz.

Yo solo soy un hombre arrepentido.

Soy como el ave que vuelve a su nido.

Выслушай, моя смугляночка, не мучай меня больше,

Потому что там, снаружи, у меня нет мира.

Я одинокий раскаявшийся человек.

Я как птица, которая возвращается в свое гнездо.

4. Alvaro Soler — «La cintura»

Как переводится название песни

Еще одна — на этот раз оптимистичная — песня о любви переводится как «Талия». Она о том, как молодому человеку понравилась красивая девушка, тот хочет потанцевать и просит ее научить этому.

Porque mi cintura

Necesita tu ayuda.

No lo tengo en las venas

Y no la puedo controlar.

Потому что моя талия

Нуждается в твоей помощи.

У меня нет этого в венах,

И я не могу ее контролировать.

5. Michel Telo — «Ai Se Eu Te Pego»

Как переводится название песни

Песня больше известна по припеву «Nossa, Nossa». Nossa в португальском — это абстрактное выражение, которое прямо переводится как «Боже!», а в переносном смысле означает «Ничего себе!». Употребляется, когда человек чему-то сильно удивляется, хочет выразить восторг или, наоборот, сожаление. Собственно, песня как раз о восхищении и удивлении парня, который увидел в клубе красивую девушку, подошел к ней и сказал много комплиментов.

Assim você me mata.

Ai ai se eu te pego!

О боже, боже!

Так ты меня просто убиваешь.

Ах, если я тебя поймаю!

6. Don Omar & Lucenzo — «Danza Kuduro»

Как переводится название песни

«Danza Kuduro» — это саундтрек к известному бразильскому сериалу «Проспект Бразилии». Она о популярном в стране танце кудуро. Это направление родом из Анголы, которое сначала прижилось в Португалии, а затем перекочевало в Бразилию. Сейчас кудуро активно танцуют наряду со знаменитой самбой.

Oi oi oi oi oi oi oi!

Vem para quebrar kuduro,

Читайте также:  100 самых распространенных прилагательных английского языка

vamos dançar kuduro!

Приходим сломать кудуро,

Давайте танцевать кудуро!

7. Juanes — «A Dios Le Pido»

Как переводится название песни

Красивая песня колумбийского певца Хуанеса кажется легкой и танцевальной. Но на деле она довольно философская и религиозная — название «A Dios Le Pido» переводится как «Я молю Господа».

Que mis ojos se despierten con la luz de tu mirada yo

a Dios le pido.

Que mi madre no se muera y que mi padre me recuerde

Пусть мои глаза просыпаются от света твоего взгляда,

Я молю Господа.

Пусть моя мать не умирает и пусть мой отец помнит меня,

8. Ricky Martin — «Livin’ La Vida Loca»

Как переводится название песни

От латиноамериканской культуры песне Рики Мартина достались только зажигательный ритм и испаноязычное название — «La vida loca» переводится как «Безумная жизнь». Основной текст песни на английском. Она об обаятельной красивой девушке, жизнь с которой будет сумасшедшая, но никак не скучная.

Upside inside out,

She’s livin’ la vida loca.

She’ll push and pull you down

Она живет безумной жизнью.

Она оттолкнет тебя и поставит на колени

Своей безумной жизнью.

9. Enrique Iglesias — «Súbeme la radio»

Как переводится название песни

Энрике Иглесиас не изменяет себе и в каждой песне поет о любви к прекрасной девушке. Но конкретно эта композиция с одной особенностью: певец страдает в ней под собственные песни.

Súbeme la radio que esta es mi canción,

Siente el bajo que va subiendo.

Включи погромче радио — это моя песня,

Почувствуй, как басы усиливаются.

10. Las Ketchup — «The Ketchup Song»

Как переводится название песни

Название хита и его припев — это каламбур на строки песни «Rapper’s Delight» группы The Sugarhill Gang, которая вышла в 1979 году. Главный герой песни «Aserejé» по имени Диего гуляет и пританцовывает румбу. Под нос он напевает припев той самой песни «Rapper’s Delight», но текста точно не знает, поэтому выходит:

I said a hip, hop, the hippie to the hippie

Aserejé ja de jé de jebe

the hip-hip-hop, a you don’t stop

tu de jebere sebiunouva (seibiunouva)

the rock it to the bang bang boogie say up jumped the boogie

majabi (majavi) an de bugui

to the rhythm of the boogie, the beat

an de buididipí

Мы живем в хорошее время: в любой момент можно найти в поисковике текст, да и перевод какой угодно песни. Еще недавно меломанам приходилось туго — языки мало кто знал, интернета не было. А подпевать любимым артистам хотелось. Что делать? Правильно, приложить долю фантазии и чувство юмора – благо тексты зачастую сами к тому располагали. Так рождались хиты про Варвару, которая жарит кур, а также про водку и маргарин.

The Beatles – Can’t Buy Me Love

Год: 1964 Цитата:

Кинь бабе лом (Can’t buy me love)

О том, что любовь не купишь, знают все. Но откуда простому советскому слушателю было знать, что Джон Леннон поет именно об этом? Да и кто его разберет, о чем он поет? Это и не столь важно, ведь главное – настоящий рок-н-ролльный драйв. А ему слова «Кинь бабе лом» вполне соответствовали.

Читайте также:  Самые яркие английские идиомы, пословицы и поговорки -

Boney M. – Daddy Cool

Цитата: Варвара жарит кур (What about it Daddy cool)

The Beatles – Yellow Submarine

Цитата: Ты пришла и съела маргарин (We all live in the yellow submarine)

Ритмичной балладе про желтую подводную лодку не подпевал разве что ленивый. Для удобства русская публика придумала уморительный аналог про маргарин – даже не подозревая о том, что некий сюрреализм и был главной задумкой оригинала.

Shocking Blue – Venus

Цитата: Шизгара (She’s got it)

Кто такая эта Шизгара? Никто не знал, но английская фраза “She’s got it” («У нее это есть») прочно закрепилась у меломанов как некое существительное. Сама песня из тех, что появляются однажды, а потом становятся коллективным достоянием. Известность она получила в 1968-м в исполнении группы Shocking Blue, но они не были первыми – музыка была почти полностью переписана из песни The Banjo Song группы The Big 3, вышедшей за шесть лет до нее, а слова возникли и того раньше, уходя в глубокую древность поп-музыки. В 1986-м эту песню перепела девичья группа Bananarama — эту версию до сих пор крутят радиостанции, она же звучит в рекламе средств для бритья Venus. И если у солистки Shocking Blue, зная английский, еще можно кое-как разобрать слова, то Bananarama с дикцией не дружили совсем. Так в СССР и родилась Шизгара

Andy Williams – Feelings

Цитата: Филин (Feelings)

Наряду с незабвенными “Love Story (Where Do I Begin?)” и “Moon River”, этот американский певец остался в памяти отечественных меломанов еще одной песней. А все благодаря музыкальному фильму-сказке «Свадьба соек» (1984), в котором персонажи-птицы исполняли, помимо оригинальных песен, пародии на советские и зарубежные хиты. Под руку пародистов попалась лирическая композиция Уильямса “Feelings”, которая мигом превратилась в «Песню про филина».

Smokie – What Can I Do

Цитата: Водки найду (What can I do)

Эта английская группа была очень популярна в Европе и СССР в 70-х. Один из их главных хитов – пронзительная, философская композиция “What Can I Do” повествовала ни много ни мало о быстротечности сущего и безысходности бытия. По счастью, наши соотечественники, в отличие от европейских фанов группы, при прослушивании этой песни испытывали куда более светлые и даже обнадеживающие чувства.

Carrapicho — Tic Tic Tac (Bate Forte O Tambor)

Цитата: Мальчик хочет в Тамбов / Ты знаешь, чики-чики-чики-чики-та — Bate forte o tambor / Eu quero e’ tic, tic, tic, tic, ta

Иногда переиначивание хитов по созвучию происходило вполне официально: так случилось с зажигательной композицией бразильской группы Carrapicho “Tic Tic Tac (Bate Forte O Tambor)”. Песня про веселую вечеринку с припевом о том, что “бей сильней в барабан, я хочу слышать “тик-тик-тик-тик-та”, с легкой руки Мурата Насырова превратилась в душещипательную историю про мальчика, который хочет в Тамбов. И отлично вписалась в ряды слегка абсурдных, но неимоверно заразительных танцевальных хитов 90-х.

Оцените статью