Как будет я тебя прощаю на английском

Примеры из текстов

Так и быть, на этот раз я тебя прощаю

But I forgive ye, Tom.

Твен, Марк / Приключения Тома СойераTwain, Mark / The Adventures of Tom Sawyer

Я прощаю тебя, Джордж, — ответил добродушный король.

«Thou hast it, George,» said the placable Prince.

Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the Peak

Я прощаюпрощаю тебя», — без конца твердит она, а он и не помнит за что.

I forgive you, she keeps saying while he can’t remember for what.

Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest

я тебе прощаю, потому что могу потягаться с той женщиной. Ведь ты был моим до нее и остался моим после.

Still, THAT I forgive you, for against this woman I can hold my own, seeing that you were mine before you became hers, and are mine after it.

Хаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыHaggard, Henry Rider / Montezuma’s Daughter

Впрочем, не бойся, Кристиан, я прощаю тебяпрощаю

Never be downcast, man; I forgive thee — I forgive thee.»

– Ох, Пип, милый ты мой дружок, – сказал Джо, – видит бог, что я тебе прощаюмне только есть что прощать!

«O dear old Pip, old chap,» said Joe. «God knows as I forgive you, if I have anythink to forgive!»

Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great Expectations

Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание

. Shatov, I’m good; I’ll forgive you. . .

Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed

Ульрика, это ты? Отвечай же, ведьма! Скажи хоть слово, и я прощу тебяты могла смеяться в такую минуту или сам сатана!

— Ulrica, was it thou?—Speak, witch, and I forgive thee—for, only thou or the fiend of hell himself could have laughed at such a moment.

Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / Yvanhoe

Я имею право быть недовольным на тебя, потому что ты не веришь мне и моей чести, но я прощаю тебе, зная недоверчивость характера вообще горцев.

I have a right to be displeased with thee for not trusting me and my honor, but I forgive thee, for I know how suspicious mountaineers are in general.

Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad

Читайте также:  Them или themselves

— В твоем голосе звучит металл, — сказал регент, — но я прощаю тебе резкость за правду.

«Thy speech rings like metal,» said the Regent, «and I pardon the sharpness of it for the truth.

Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The Abbot

No, I never will forgive you that punch.»

Теккерей, Уильям Мейкпис / КэтринThackeray, William Makepeace / Catherine

Да неужели ж ты даже и теперь еще не догадалась, что я тебепрощу того, что ты застала меня в этом халатишке, когда я бросался, как злая собачонка, на Аполлона.

Surely by now you must realise that I shall never forgive you for having found me in this wretched dressing-gown, just as I was flying at Apollon like a spiteful cur.

Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground

— За что мне прощать тебя, глупая девочка? За то, что ты дочь своего отца?

«For what should I forgive thee, silly wench?» said Elizabeth; «for being the daughter of thine own father?

Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / Kenilworth

Прости меняя тебя

Forgive me for bringing you to ruin.’

Turgenev, I.S. / A Sportsman’s Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2

Examples from texts

763 параллельный перевод

Я прощаю тебя в последний раз.

This will be the last time I’m letting you off.

Конечно, я прощаю тебя, Джоши.

Of course, I forgive you, Joshy.

— Я прощаю тебя на этот раз но чтобы впредь такое не повторялось. — Да.

I’ll let you off this time, but try to behave yourself in the future.

Знай, я прощаю тебя за все.

I want you to know that I forgive you for everything.

Я прощаю тебя.

I forgive you.

Ты был вправе психануть. Я прощаю тебя.

You were right to be angry, and I forgive you.

— Да, я прощаю тебя.

Yes, I pardon to you.

— Да, но я прощаю тебя.

— Yeah, but I forgive you.

Я прощаю тебя, Кунигунда.

I forgive you, Kunigunda.

— Я прощаю тебя, Резия.

I forgive you, Resia.

— я проЩаю тебя, но не твоего друга!

— I forgive you, but not your friend!

Очень хорошо, я прощаю тебя.

Very well, I forgive you.

Читайте также:  Надо ли ставить the перед странами

Но если настаиваешь, я прощаю тебя.

But if you insist, I forgive you.

Я прощаю тебя, дорогой.

I forgive you. I forgive you, darling.

И я прощаю тебя.

Я прощаю тебя, только больше без подглядываний Ты меня понял?

It’s okay. Just no more spying. Is that understood?

Я прощаю тебя Эд.

I forgive you, Ed.

Но я прощаю тебя, дорогая.

But I forgive you, darling.

Я прощаю тебя, Джеффри.

I forgive you, Jeffrey.

Я прощаю тебя, Брэнтли.

— I forgive you, Brantley.

Ну конечно, я прощаю тебя! Маман, простите!

Of course I forgive you.

— Я прощаю тебя.

Я прощаю тебя, Хетти.

I FORGIVE YOU, HETTY.

Ты тоже меня бросил. Но я прощаю тебя.

Поэтому я прощаю тебя.

Но так и быть, я прощаю тебя.

Конечно же, я тебя прощаю.

На этот раз, я тебя прощаю.

I’ll forgive you this once.

Я сожалею, дорогой, и прощаю тебя.

I’m sorry, darling, and I forgive you.

Но я тебя прощаю, прощаю, потому что всё равно рада видеть тебя.

But I forgive you, because it’s a relief to see you.

Ты ушел с Ричардом против моей воли, но я тебя прощаю.

Aye, right willingly. You went with Richard in defiance of my will, but all’s forgotten, boy.

— Конечно, я прощаю тебя.

Yes, I forgive you.

Если ты исправился, я тебя прощаю.

If you’ve made amends, I’ll forgive you.

Нет я не прощаю тебя.

No, I don’t forgive you.

Now I forgive you.

Ну, ладно, я тебя прощаю.

Well, all right, I forgive you.

Я тебя не прощаю.

I can’t forgive you.

Я тебя прощаю, конечно, я тебя прощаю.

Yes, Michel’s quite well.

Я прощаю тебя, Виктор.

I forgive you, Victor.

— Чтобы ты не сказал, я тебя прощаю.

After that, baby!

Бей меня, ругай меня — тебя я люблю и прощаю.

Beat me, insult me, I still love you and forgive you

Да прощаю тебя я.

I’ll forgive you, yeah.

Поскольку ты здесь новенький, я тебя прощаю сегодня.

Я охотно прощаю тебя.

I gladly forgive you.

Джек, я тебя прощаю.

Jack, I forgive you.

Черт побери, я тебя прощаю.

Damn it, I forgive you.

Я собираюсь прощаю тебя, Даниэль, мед.

Читайте также:  Animal instinct the cranberries перевод песни на русский

I’m going to forgive you, Danielle, honey.

You’re not forgiven.

Я тебя прощаю перевод на английский

1,088 параллельный перевод

И я прощаю его, потому что это первый раз.

And I am going to let it go because it’s the first time.

Я прощаю вас.

Да, я прощаю тебе содеянное.

I can forgive your wanting to use me, but not your rejecting my help.

If God can forgive you, and if I can forgive you it’s up to you to forgive yourself.

I pardon you.

Ладно. Уходи. Я прощаю тебя.

Go ahead, go on, leave.

Я чувствую вашу злобу ко мне и я прощаю вас.

I feel your anger toward me and I forgive you.

Я прощаю Вас, капитан.

I pardon you, Captain.

Я прощаю тебе это потому, что ты любишь ее.

Because you love her, I will forgive you for that.

Я прощаю тебя, малыш.

I forgive you, baby.

Я прощаю тебя за то, что не сберег ты меня от смерти.

I forgive you for letting me die.

Не беспокойся, Кварк. Я прощаю тебя.

Don’t worry, Quark. I forgive you.

Если да, я тебя прощаю.

If you are I forgive you.

— Да? Я прощаю вас.

— Я тоже тебя прощаю тетя Эльда.

— I forgive you, too, Aunt Alda.

Так и быть, я тебя прощаю.

Oh, all right. I forgive you.

Послушайте, я прощаю его.

Look, I forgive him.

Теперь, я прощаю тебя.

Now, I forgive you.

As you often are. But, I forgive you.

Ты отказался даже делать вид, что ты любишь или уважаешь меня, все это я тебе прощаю.

Разве я когда-нибудь прощаю подобное?

Have I ever forgiven something like that?

Но я их прощаю.

But I forgive them.

— Я тебе прощаю всё.

Я прощаю тебя, Гомер.

Так вот нет, я не прощаю тебя! Ты повела себя как сволочь!

You used me and your grandmother!

Я не прощаю вас.

Я прощаю тебя, детка.

» Майор Шарп, по-моему, вы невежда, ублюдок и весь в ранах, но я вас прощаю.

» Major Sharpe, I believe you are ignorant and illegitimate and wounded all over, but I forgive you.

Кому должна я, я всех прощаю!

If I owe you, I forgive you!

Оцените статью