Как будет ПЕРО по-английски? Перевод слова ПЕРО

Как будет ПЕРО по-английски? Перевод слова ПЕРО Английский

Другие результаты


Мы не используем в производстве кожу или мех, получаемые от животных, забой которых производится исключительно для коммерческого использования их шкур, раковин, рогов, костей, перьев, пуха или любых других материалов, а также не реализуем косметику, которая тестируется на животных.

Как будет перо по-английски? перевод слова перо

Перо — I ср. feather, plume; leaf; (оперение) мн. plumage воронье перо ≈ crow-quill ощипывать перья ≈ to deplume покрытый перьями ≈ feathery украшать перьями ≈ to befeather, to emplume чистить перья ≈ (о птицах) to prink маховое перо ≈ pen-feather ни пуха ни пера! ≈ good luck! выходить из под пера ≈ to issue/come from smb.’ pen II ср. pen вечное перо ≈ fountain pen самопишущее перо ≈ fountain-pen чертежное перо ≈ drawing-pen бойкое перо ≈ fluent pen тонкое стальное перо ≈ crow quill под пером кого-л. ≈ (coming) from the pen of smb., in smb.’s writing(s) что написано пером, не вырубишь топором посл. ≈ the written word remains владеть пером ≈ to wield a skilful pen браться за перо ≈ to put pen to paper, to take up one’s pen проба пера ≈ first attempt at writing принадлежать перу ≈ to come/issued from smb.’s pen

с.

Читайте также:  Скачать субтитры гарри поттер и философский английские

1

(птичье) feather; (для украшения) plume;

2

(писчее) pen, nib;

3

(зелёный лист чеснока, лука) leaf*; взяться за ~ put*/set* pen to paper; ни в сказке сказать, ни ~м описать е it defies all description; что написано ~м, не вырубишь топором посл. е what is writ is writ.

Метеорит — перевод на английский и произношение, примеры перевода с русского на английский язык

Метеориты — перевод на английский — примеры русский | reverso context

» lang=’en’>
meteoroids» lang=’en’>
meteor shower» lang=’en’>
chondrites

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 118. Точных совпадений: 118. Затраченное время: 79 мс


Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова:1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения:1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы:1-400, 401-800, 801-1200

Переводы

преступник на английском языке — offender, criminal, culprit, perpetrator, felon, crook, outlaw, …

путёвка на английском языке — offer, voucher, pass

пуф на английском языке — pouf, pouffe, poof, puff, a pouf, hassock

пухленький на английском языке — crummy, chubby, plump, pudgy

пухлый на английском языке — plump, rotund, cherubic, chubby, puffy, roly-poly, …

Переводы «актуальный» (ru-en) на abbyy lingvo live

Ларман, Крэг / Применение UML и шаблонов проектированияLarman, Craig / Applying UML and Patterns: An Introduction to Object-Oriented Analysis and Design and the Unified Process

Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003

Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003

Хандруев, А.А.,Чумаченко, А.А.,Ветрова, А.В.,Тысячникова, Н.А.,Игнатьева, З.В.,Цховребов, М.П.,Антонов, И.Ю.,Кузнецов, С.В.Khandruyev, A.A.,Chumachenko, A.A.,Vetrova, A.V.,Tysyachnikova, N.A.,Ignatyeva, Z.V.,Tsohvrebov, M.P.,Antonov, I.Y.,Kuznetsov, S.V.

ндруев, А.А.,Чумаченко, А.А.,Ветрова, А.В.,Тысячникова, Н.А.,Игнатьева, З.В.,Цховребов, М.П.,Антонов, И.Ю.,Кузнецов, С.В.

Хандруев, А.А.,Чумаченко, А.А.,Ветрова, А.В.,Тысячникова, Н.А.,Игнатьева, З.В.,Цховребов, М.П.,Антонов, И.Ю.,Кузнецов, С.В

Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / Maskerade

Переводы «перья» (ru-en) на abbyy lingvo live

Булгаков, Михаил / Роковые яйцаBulgakov, Michail / The Fateful Eggs

Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the wind

Хемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьевHemingway, Ernest / Across The River And Into The Trees

Скотт, Вальтер / ПуританеScott, Walter / Old Mortality

— У вас тут хорошо, — продолжал я, — тепло, мягко, уютно… И гусиные перья, — засмеялся я, поглядев на письменный стол, — песочница…

«It’s very nice here,» I went on — «warm, soft, snug… and goose-feather pens,» I laughed, looking at the writing-table; «sand instead of blotting-paper.»

Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / Жена

Уэллс, Герберт / История мистера ПоллиWells, Herbert George / The History Of Mr Polly

Есть у менестрелей притча про галку в чужих перьях, так Оливер и есть та самая галка, и, клянусь святым Дунстаном, если он станет болтать обо мне лишнее, я так из него повыдергаю перья, как ястреб никогда не ощипывал куропатку.

The minstrels have a fabliau of a daw with borrowed feathers—why, this Oliver is The very bird, and, by St. Dunstan, if he lets his chattering tongue run on at my expense, I will so pluck him as never hawk plumed a partridge.

Скотт, Вальтер / Пертская красавицаScott, Walter / The Fair Maid of Perth

Читайте также:  Научно-исследовательская работа "Тайны английских идиом" | Образовательная социальная сеть

Толкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратноTolkien, John Ronald Reuel / Hobbit

Брэдбери, Рэй / Давайте все убьем КонстанциюBradbury, Ray / Let’s All Kill Constance

Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot

Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain

Толстая, Татьяна / КысьTolstaya, Tatyana / The Slynx

Zola, Emile / Abbe Mouret’s TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре

Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To Let

Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

|truː|  — 

истинный, верный, настоящий, подлинный, точный, правдивый

|ˈæktʃʊəlɪ|  — 

фактически, на самом деле, действительно, даже, в самом деле

актуально бесконечный — actually infinite

|ˈreləvənt|  — 

уместный, релевантный

|ˈɜːrdʒənt|  — 

срочный, настоятельный, насущный, безотлагательный, экстренный

|ˈtɑːpɪkl|  — 

актуальный, местный, тематический, локальный, животрепещущий

Оцените статью