Использование артикля с именами собственными

Использование артикля с именами собственными Английский
Содержание
  1. Артикли с именами собственными и географическими названиями
  2. Имена и фамилии
  3. Обращение
  4. Некий, какой-то
  5. Один из
  6. Семья
  7. Географические названия без артикля
  8. Географические названия с артиклем
  9. Использование артиклей с названиями улиц, зданий, учреждений
  10. Определенный артикль (the) перед именами и фамилиями
  11. Неопределенный артикль (a, an) перед именами и фамилиями
  12. Неопределенный артикль «a/an»
  13. Определенный артикль «the»
  14. Нулевые артикли в английском языке
  15. Артикль перед именами собственными
  16. Когда артикль НЕ ставится перед именем собственным
  17. Когда перед именем собственным артикль нужен
  18. Английские артикли в устойчивых выражениях
  19. Имена людей.
  20. Употребление артиклей в сочетаниях существительного с именем собственным.
  21. Неопределенный артикль.
  22. III. Отсутствие артикля.
  23. Определенный артикль с именами собственными
  24. Употребление нулевого артикля
  25. Прилагательные и наречия Заглавные буквы в прилагательных
  26. Степени сравнения имен прилагательных и наречий
  27. Употребление артиклей с именами собственными в английском языке
  28. Personal Names
  29. Журналистский стиль
  30. Артикли с географическими названиями
  31. Артикли с названиями стран, континентов, штатов, городов и деревень + исключения
  32. С названиями стран и государств
  33. С континентами
  34. Употребление артикля the с географическими регионами
  35. Со следующими странами можно использовать как артикль the, так и без него
  36. Другие географические регионы с the
  37. Артикли с названиями водных объектов (океаны, моря, реки, течения, канала, водопады)
  38. Названия пустынь
  39. Названия отдельных гор и островов
  40. А вот названия отдельно стоящих гор не требуют никаких артиклей
  41. Артикли с названиями улиц, дорог и площадей
  42. Автомагистрали и хайвеи
  43. С названиями улиц употребляется нулевой артикль
  44. С площадями
  45. Names of hotels, restaurants, pubs are used with the definite article
  46. Stations and airports
  47. Употребление артиклей с названием учреждений и организаций
  48. Артикли с месяцами и днями недели в английском
  49. Ships and boats
  50. Schools, colleges and universities
  51. Названия спортивных мероприятий
  52. Magazines and journals
  53. Итоги статьи
  54. Тест
  55. Общие правила употребления артиклей с именами собственными
  56. Имена собственные с определенным артиклем
  57. Имена собственные с нулевым артиклем
  58. Другие случаи употребления артикля с именами собственными
  59. Артикли с личными именами
  60. Нулевой артикль с личными именами
  61. Определенный артикль the с личными именами

Артикли с именами собственными и географическими названиями

В этом уроке мы рассмотрим случаи употребления артиклей с географическими названиями и именами людей.

Употребление артиклей с именами:

Имена и фамилии

Перед именами и фамилиями артикль не ставится.

  • I met Helen yesterday.Вчера я встретил Хелен.
  • Johnson is absent today.Джонсон сегодня отсутствует.

Обращение

Если перед фамилией стоит обращение, т.е. слова Mr, Mrs, Doctor, Professor, President, Captain и т.д. артикль не ставится.

  • Do you know Doctor Johnson? — Вы знаете доктора Джонсона?
  • Where is Mrs Brown? — Где миссис Браун?

Некий, какой-то

Перед именами может ставиться неопределенный артикль в значении .

  • There is a Mrs Smith waiting for you. — Вас ждет некая миссис Смит.
  • There is a Helen calling. — Это какая-то Хелен звонит.

Один из

Неопределенный артикль перед именами также используется в значении .

  • He is a Lannister. — Он один из Ланнистеров.
  • She is a Taylor. — Она — Тейлор.

Семья

Если мы говорим о семье (семья Джонсонов, семья Тейлоров и т.п.), то перед фамилией ставится определенный артикль, а сама фамилия используется во множественном числе.

  • The Lannisters always pay their debts. — Ланнистеры всегда платят долги.
  • The Taylors are rich. — Тейлоры богаты.

Географические названия без артикля

Следующие географические названия употребляются без артиклей:

Географические названия с артиклем

Следующие географические названия употребляются с определенным артиклем:

Использование артиклей с названиями улиц, зданий, учреждений

Артикль не ставится в следующих случаях:

В следующих случаях используется определенный артикль:

the Bombay Restaurant

Использование артикля с именами собственными

С употреблением артикля в английском языке связано множество нюансов. Один из них — употребление артикля перед именами и фамилиями людей, кличками животных, прозвищами. Обычно говорится, что перед именами артикль не нужен, но из этого правила бывают исключения.

Определенный артикль (the) перед именами и фамилиями

Артикль the ставится перед именем, фамилией или перед именем + фамилией, когда нужно подчеркнуть, что речь идет о конкретном человеке. Например:

She was not the Sarah Connor he was looking for. — Она не та Сара Коннор, которую он искал.

Sorry, I am not the Jack you worked with. — Извините, но я не тот Джек, с которым вы работали.

— Yesterday I met Emily Blunt in the mall. — Вчера я встретил Эмили Блант в торговом центре.

— You mean, THE Emily Blunt? — Ты имеешь в виду ТУ САМУЮ Эмили Блант?

The Casons are going to visit us tonight. — Кейсоны (семья Кейсонов) собираются навестить нас сегодня вечером.

Do you know the Nortons? Nice people. — Вы знаете Нортонов? Приятные люди.

Неопределенный артикль (a, an) перед именами и фамилиями

Гораздо реже перед именами используется неопределенный артикль. Лично я обратил внимание на то, что такое явление вообще существует, когда читал «Гарри Поттера» на английском языке. Во всей серии два или три раза встречается такое необычное употребление артикля. Пример приведу ниже.

Итак, артикль aan употребляется перед именами:

Good afternoon. I have an appointment with a Mrs. Cole. — Добрый день, у меня назначена встреча с (некой) миссис Коул.

Говоря о незнакомом человеке, можно, конечно, обойтись и без артикля, но если он используется, то придает значение «некий, какой-то».

— Sir, an Emily Blunt is waiting for you in the conference room. — Сэр, там (какая-то) Эмили Блант ждет вас в конференц-зале.

There was a Sam Martin in my class. Aclually, we never talked. — Был (какой-то) Сэм Мартин в моем классе. Вообще, мы даже никогда не разговаривали.

— Do you remember our classmate Sam Martin? — Ты помнишь нашего одноклассника Сэма Мартина?

— You mean THE Sam Martin? — Ты имеешь в виду ТОГО САМОГО Сэма Мартина?

В этом случае артикль aan может также значить «один из», например:

He was a simple man, you’d never guess he was a Kennedy. — Он был простым человеком. Вы бы никогда не догадались, что он (один из) Кеннеди.

Are you kidding me? That is not an Aivazovsky. — Вы что, смеетесь надо мной? Это не Айвазовский (не картина Айвазовского).

Использование артикля с именами собственными

Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

У меня также есть канал на где я регулярно публикую свои видео.

Использование артикля с именами собственными

Артикли в английском языке — это определители имен существительных, они определяют, имеется ли в виду какой-то конкретный предмет или просто один из многих.

Соответственно, есть два артикля:

  • Неопределенный артикль «a» (или «an» перед словом, начинающимся на гласную),
  • Определенный артикль «the».

Отсутствие артикля иногда называют нулевым артиклем. Когда-то артикли aan и the были полноценными словами one (один) и that (этот), но со временем они сократились, однако смысл их остался примерно прежним.

  • Неопределенный артикль «a/an»
  • Определенный артикль «the»
  • Нулевой артикль
  • Артикль перед именами собственными
  • Артикли в устойчивых выражениях

Неопределенный артикль «a/an»

Подробнее о неопределенном артикле: «Артикль aan в английском языке».

Используется только с исчисляемыми существительным в единственном числе (ведь в прошлом он был «one»), когда речь идет о чем-то неконкретном, неуникальном. Например, a bank — это просто банк, любой, an envelope — какой-нибудь конверт.

Keep your money in a bank. — Храните ваши деньги в банке (неважно в каком).

I need an envelope. Мне нужен (какой-нибудь) конверт.

Определенный артикль «the»

Подробнее об определенном артикле: «Артикль the в английском языке».

Используется перед существительными в единственном и множественном числе, когда речь идет о чем-то определенном, конкретном.

The criminals robbed the bank. — Преступники ограбили банк (какой-то определенный).

Please, close the door. — Пожалуйста, закрой дверь (не любую дверь в доме, а эту дверь).

Иными словами, если перед существительным можно добавить «какой-то», то будет неопределенный артикль, а если подойдет «тот самый те самые», то определенный.

Определенный артикль употребляется также с существительными, которые обозначают:

1. Нечто уникальное, существующее в единственном экземпляре

the Sun — солнце,

the Columbia river — река Колумбия.

(об артикле перед именами собственными см. ниже)

2. Периоды (отрезки) времени

in the morning — утром,

in the past — в прошлом.

3. Перед прилагательными в превосходной степени

the biggest mall in Moscow — самый большой торговый центр в Москве.

Артикль довольно сильно может изменить значение всего предложения. Например:

I met a girl yesterday. — Я встретил девушку на улице (просто шел и увидел какую-то девушку).

I met the girl yesterday. — Я встретил вчера девушку (увидел ТУ САМУЮ девушку, напр. любовь всей жизни).

Нулевые артикли в английском языке

Подробнее о нулевом артикле: «Нулевой артикль в английском языке».

В некоторых случаях артикль вообще не употребляется перед существительным, например:

1. Имеется ввиду что-то очень обобщенное

Crime and punishement. — Преступление (в общем) и наказание (вообще).

Life is strange. — Жизнь — странная (жизнь вообще).

2. Перед названиями дней недели, месяцев, времен года

See you on Monday. — Увидимся в понедельник.

August is the last month in summer. — Август — это последний месяц лета.

3. Перед словами, обозначающими прием пищи

Let’s have breakfast. — Давай позавтракаем.

Lunch is ready. — Обед готов.

Артикль перед именами собственными

Трудности с артиклем возникают, когда мы сталкиваемся с вопросом употребления артиклей перед именами собственными. Вы наверняка замечали, что, к примеру, перед некоторыми географическими названиями нет артикля, а перед другими ставится the. Рассмотрим сначала, когда артикли перед собственными именами не нужны.

Когда артикль НЕ ставится перед именем собственным

Перед именами собственными артикли в большинстве случаев не употребляются. Имя собственное обозначает определенное лицо или предмет, это понятно и без артикля, поэтому обычно случаев артикль не нужен.

Вот примеры таких случаев:

1. Перед именами.

Jonh, Misha Sidorov, Lewis.

Бывают редкие исключения.

2. Перед именами с формой обращения или званием, степень и проч.

General Pupkin, Professor Pavlov, Mr. White.

3. Перед нарицательными именами, которые служат обращением.

По сути, они рассматриваются как имя собственное:

How are you doing, sergeant? — Как дела, сержант?

How can I help you, professor? — Чем могу вам помочь профессор?

4. Перед названиями членов семей, если их употребляют члены той же семьи.

В таких случаях слова father, mother, sister и т.д. используются практически как имена собственные.

Let’s see what mom says — Посмотрим, что скажет мама.

I’ve got to ask father about it — Я должен спросить об этом у отца.

Примечание: слово «мама» в США пишут mom, а в Великобритании — mum.

Когда перед именем собственным артикль нужен

Есть случаи, когда перед именами собственными ставится артикль the. Не всегда в них прослеживается закономерность, вот некоторые типичные случаи:

1. Перед фамилиями во множественном числе в значении «семья такая-то»:

The Whites live in Albuquerque — Уайты (семья Уайтов) живет в Альбукерке.

Have you invited the Petrovs? — Вы пригласили Петровых (семью Петровых)?

2. Перед некоторыми географическими названиями.

Подробнее: «Артикли перед географическими названиями».

Это довольно запутанный момент, поскольку в употреблении артикля перед топонимами где-то есть закономерности, где-то нет, а где-то возможно и так и эдак. Например, на картах перед названиями никогда не пишут артикли, чтобы сэкономить место. О некоторых общих закономерностях и исключениях хорошо рассказано в этом видео от Puzzle English:

Читайте также:  Определить тип предложения в английском языке онлайн

https://youtube.com/watch?v=BfOvgzhjtJ4%3Ffeature%3Doembed

Мое личное примечание: Я никогда не стремился запомнить все нюансы употребления артиклей перед географическими названиями. И вот почему. В речи я использую их очень редко, а если использую, то одни и те же (I’m from Russia). Даже если я выучу назубок все, о чем говорит Антон в ролике, то все равно большую часть благополучно забуду, т. к. это знание редко пригождается. Не вижу ничего плохого в том, чтобы в трудном случае заглянуть в справочник или погуглить. Когда я пишу на русском языке, обращаться к справочной литературе приходится часто (то же самое скажет любой, кто по роду деятельности что-то пишет), чего уж там говорить об иностранном.

Английские артикли в устойчивых выражениях

Есть целый ряд устойчивых выражений, в которых употребляется определенный или неопределенный артикль.

Имена людей.

1.
Как правило без артикля.

John
Brown was a great man of America.

2.
Фамилия семьи во множественном числе
имеет определенный артикль.

The
Browns are at home.

3.
Если имя собственное обозначает
представителя семьи, одного из, то
употребляется неопределенный артикль.

I
have a strong character, because I am a Brown.

4.
При наличии уточняющего определения
употребляется определенный артикль.

You
are not the John Brown I met 10 years ago.

5.
Если имя собственное употребляется в
качестве имени нарицательного, то
артикль ставится по правилам употребления
с нарицательными существительными.

He
is a Kasanova.

He
is the Shakespeare of music.

6.
Существительные, обозначающие титулы
и звания, с именами собственными не
имеют артикля: academician,
professor,
doctor,
count,
lord,
etc.

Dr.
Brown, Lord Byron has come to see you.

Обычная
профессия требует определенного артикля.

The
painter Repin was very famous.

The
teacher Brown is our lecturer.

7.
Существительные, обозначающие родство
для говорящего, с именами собственными
употребляются без артикля: Father,
mother,
Daddy,
mommy,
Dad,
Granny,
aunt,
uncle,
cousin
+ сущ. Nurse,
cook, baby без
имен
собственных.

Mom,
tell nurse to bring baby, Dad is waiting.

8.
Артикль не нужен со следующими
прилагательными, если они стоят перед
существительными: old,
young,
poor,
dear,
little,
honest,
lazy.

Old
John and young Jack met poor Bob and Lazy Tim on their way to little
Jane, dear July and honest Emily.

Во
всех остальных случаях перед прилагательными
ставится определенный артикль.

The
beautiful Suzy left me and the ugly Barbara took her place.

1.
Названия стран, городов, материков,
штатов.

Paris,
London, Washington, France, Great Britain, Russia, Texas.

North
America, Australia, Central Asia, Latin America.

2.
Если географическое название имеет
уточняющее определение, то употребляется
определенный артикль.

The
London which I visited 10 years ago no longer exists.

3.
Названия улиц, площадей, парков пишутся
без артикля.

Oxford
Street, Wall Street, Trafalgar Square, Russell Square, Hyde Park.

Исключения:
The High Street (the USA), the Strand (in London), the Main Street
(the USA).

4.
Названия водопадов, заливов, полуостровов

Buckingham
Palace, Westminster Abbey, Colosseum, St.Paul’s Cathedral,
Westminster Bridge, Tower Bridge

Искл.:
the White house, the Tower, the Old Bailey

1.
С названиями океанов, морей, рек, проливов,
каналов

The
Pacific ocean, the Black Sea, the Thames, the Neva River, the English
Channel.

2.
С названиями озер.

The
Ontario, the Baikal, the Ladoga.

Однако
если перед названием озера стоит слово
«lake»,
то артикль не употребляется.

Lake
Baikal, lake Ladoga, lake Ontario.

3.
С названиями горных цепей.

Название
отдельной горы пишется без артикля —
Elbrus,
Everest.

4.
С названиями групп островов.

Название
отдельного острова пишется без артикля
— Madagascar.

5.
Следующие названия всегда употребляются
с определенным артиклем.

The
Hague, the Netherlands, the West Indies, the Ruhr, the Riviera, the
Crimea, the Ukraine, the Caucasus, the Congo, the Lebanon.

6.
Названия стран, состоящие из нескольких
частей

The
USA, the UK, the CIS.

1.
Названия
журналов
— National Geographic, Punch

2.
Названия
аэропортов,
ж/д
станций
— London Airport, Victoria Station

3.
Названия
университетов
и
колледжей
— Oxford University, Harvard University

May
is a spring month. My day off is Friday.

При
наличии описательного определения
употребляется неопределенный артикль.

1.
Названия отелей, клубов, музеев, картинных
галерей, концертных залов, театров,
кинотеатров, памятников.

The
Hilton, The National Gallery, the Louvre, the Lincoln Memorial, the
British Museum, the Odeon.

2.
Названия
кораблей
– the Titanic, the Queen Mary

3.
Названия
газет
– the Daily World, the Times

The
North, the South, the East, the West.

Но
в пословицах и поговорках артикль может
отсутствовать.

East
or West home is best.

Употребление артиклей в сочетаниях существительного с именем собственным.

1.
Если перед
существительным стоит имя собственное
в притяжательном падеже, то артикль не
употребляется.

2.
Если перед
существительным стоит имя собственное
в именительном падеже, то употребляется
определенный артикль.

Last
summer I visited the Tretyakov gallery.

УПОТРЕБЛЕНИЕ
АРТИКЛЕЙ С ЗАСТЫВШИМИ ВЫРАЖЕНИЯМИ

Неопределенный артикль.

in
a hurry — второпях

to
have a mind to do something – иметь
желание
что-л
сделать

to
fly into a passion – прийти
в
бешенство

to
get in a fury (in a rage) – прийти
в
ярость

to
take a fancy to – проникнуться
симпатией

in
a low (loud) voice – тихо
(громко)

a
great
many
– много (с исчисляемыми сущ)

a
great deal – много

неисчисл.
сущ)

it’s
a pity — жаль

it’s
a shame — стыдно

it’s
a pleasure — приятно

as
a result – в
результате

to
have a good time – хорошо
провести
время

to
be at a loss – быть
в
недоумении

at
a
glance
– сразу, с первого взгляда

It
is
out
of
the
question
– об этом не может быть и речи

To
take the trouble to do smth — потрудиться

In
the original – в
оригинале

to
play the piano – играть
на
рояле

to
keep the house – сидеть
дома

to
keep
the
bed
– соблюдать постельный режим

on
the whole – в
целом

the
other day (refers to the past) – на
днях

to
tell the truth – говорить
правду

to
be on the safe side – для
верности

III. Отсутствие артикля.

Out
of
doors
– на дворе, на улице

to
take to heart – принимать
близко
к
сердцу

to
take offence — обижаться

to
give permission – дать
разрешение

to
lose heart – терять
мужество

at
present
– в настоящее время

from
morning
till
night
– с утра до вечера

from
head to foot – с
головы
до
ног

from
beginning to end – с
начала
до
конца

at
first
sight
– с первого взгляда

by
chance — случайно

by
mistake – по
ошибке

for
hours — часами

for
ages – целую
вечность

by
land, by air, by sea – сушей,
по
воздуху,
морем

to
go to sea – стать
моряком

on
deck
– на палубе

to
keep
house
– вести хозяйство

at
sunrise
– на рассвете

at
sunset
– на закате

at
work
– за работой

at
peace
– в мире

by
name
– по имени

in
debt
– в долгу

Определенный артикль с именами собственными

Обычно имена собственные обладают
достаточной уникальностью – они для
того и даются, чтобы не требовался
артикль (как и в математике: vectorx,matrixU).
Но:

1. Meet the
Fockers – означает семейство
людей с этой фамилией.

2. The President of the Russian Federation – должности,
звания (the Lord – Господь).

3. The United States of America (of Mexico), the Russian Federation –
не «собственные» имена (из «собственных»
требуют определенного артикля the
Argentine, the Ukraine, the Netherlands иthe Crimea, the Sahara).

4. Город the Hague.

5. Архипелаги,горныесистемы,реки,моря,каналы:
the Canaries, the Himalayas, the Danube, the Baltic, the Panama
(названияотдельныхострововигорсчитаютсяименамисобственными).

6. Отели, рестораны, театры, музеи,
библиотеки: the Europe, the Sadko, the Mariinsky, the
Hermitage, the Public Library.

7. Университеты: the University of St. Petersburg, но
St. Petersburg University; именные университеты –
без артикля: Lomonosov University.

Употребление нулевого артикля

Без артикля употребляются несчетные
(массовые) существительные:

Water is the most important liquid for life in our world.

Кроме того, без артикля обходится ряд
застывших выражений:

(место) go to bed, be in prison, be at school;

(способ передвижения) by bicycle, by car, by plane;

(время суток) at dawn, at night, at sunset;

(прием пищи) have breakfast, meet for lunch, after dinner;

(параллельные конструкции) arm in arm, hand in
hand, face to face.

Прилагательные и наречия Заглавные буквы в прилагательных

Прилагательные, образованные от имен
собственных, в английском языке сохраняют
заглавную букву: Italy–Italian(итальянец, итальянский),Kiev–Kievan(киевский, киевлянин).

Степени сравнения имен прилагательных и наречий

Прилагательные и наречия (в основном,
образа действия) могут меняться по
степеням сравнения.

Односложные и часть двусложных
прилагательных и наречий образуют
сравнительную и превосходную степени
добавлением суффиксов -erи -est,
соответственно:

small – smaller – smallest,

soon – sooner – soonest.

При написании, естественно, удваивается
одинокая согласная в конце слова:

big – bigger –
biggest,

буква eне повторяется:

large – larger –
largest,

а буква yзаменяется наi:

easy – easier –
easiest.

Прилагательные и наречия из двух (в
частности, производные) и более слогов
образуют сравнительную и превосходную
степени с помощью слов moreиmost:

beautiful – more beautiful – most beautiful,

rapidly – more rapidly – most rapidly.

Словом, почти как в русском, только
граница по числу слогов ниже – у нас
это 2-3 слога.

Как и в русском, некоторые прилагательные
и наречия образуют степени сравнения
с изменением корня:

1. У некоторых прилагательных две
параллельные формы, различающихся своим
значением (одна более конкретная, другая
более абстрактная):

2. Прилагательноеmostперед
существительными или местоимениями
означает большинство:

Most men prefer
women – Большинство мужчин
предпочитает женщин.

Most of us
work – Большинство из нас
работают.

Если существительное несчетное, то mostпереводится как «бóльшая часть»:

Most of the
atom mass is
in its nuceus
– Большая часть массы атома находится
в его ядре.

3. Существительные с прилагательными
в превосходной степени (т. е. единственные
в своем роде – самый бывает только один)
употребляются с определенным артиклем:

St. Petersburg is the most beautiful city I have ever seen.

the more, the better – чембольше,темлучше.

Один из самых сложных пунктов использования артиклей в английском языке – имена собственные, а в частности географические названия. Особенностью в них является то, что согласно правилам со всеми словами, обозначающими конкретный или единственный в своем роде предмет, используется the. Однако именно этот определенный артикль богаче всех остальных на исключения. Именно поэтому полезно рассмотреть и изучить по отдельности разные случаи употребления артикля the и других в сочетании с географическими названиями.

Использование артикля с именами собственными

Употребление артиклей с именами собственными в английском языке

Proper nouns или имена собственные – индивидуальные имена конкретных людей (Paul, Sam), стран и городов (England, Dublin), дни недели и месяца (August, Monday) и так далее. Главным классов имен собственных является: личные имена, элементы календаря и географические названия:

  • a) континенты;
  • b) страны;
  • c) города;
  • d) реки, озера, моря и океаны;
  • e) горы и так далее.
Читайте также:  Томас андерс солдат перевод

Таблица сравнений этих слов с определенным и нулевым артиклями изучить можно .

Personal Names

1. Обычно имя человека, будучи именем кого-то, кого считают уникальным, не нуждается в определении:

– shrugged his shoulders. – Роберт Шон пожал плечами.

Remember you’re – it’s a name to be proud of. – Помните, что вы Осборн – это имя, которым можно гордиться. (Один из семьи Осборн).

Если семья обозначается как целое, то используется определенный артикль:

– were resentful of something, not individually, but as a family. – Брауны были чем-то недовольны, не по отдельности, а всей семьей.

– I met Robert De Niro the other day. – Do you mean the Robert De Niro? – На днях я встретил Роберта Де Ниро. – Тот самый Роберт Де Ниро?

3. Неопределенный артикль ставится перед личным именем для того чтобы указать на определенное лицо, обычно неизвестное слушателю:

– I’m spending the day with a Miss Warren. – Я провожу день с некой Мисс Варрен.

– I’m going to marry a Miss Peek. – Isn’t it a certain Sally Peek that Tommy told me you think the loveliest creature in the world? – Я женюсь на Мисс Пик. – Не та ли это Салли Пик, которую ты считаешь самым прекрасным созданием на свете, как сказал Томми?

4. Личные имена, которым предшествует пояснительное существительное, обозначающее титулы и звания, используются без артикля:

  • Dr.Watson;
  • President Lincoln;
  • Lord Byron.

– () painted mostly horses. – Художник Стаббс писал в основном лошадей.

Журналистский стиль

В журналистском стиле пояснительные существительные часто используются так, как если бы они были титулами (ложными или псевдо-титулами):

  • Caroline Johnson;
  • 35-year-old department store heir Silvia Wilson.

False titles или ложные титулы были популяризированы журналом Time, и теперь это обычное явление журналистики. Написание footballer , а не , the / a footballer имеет два преимущества: такое название сохраняет места и это освобождает пользователей от тонкого различия между the footballer (для знаменитых) и a footballer (для малоизвестных).

The false title полезно журналистам, но не относится к обычной письменной форме.

Если необходимо такое использовать, то название не должен быть слишком длинным; оно не должно писаться заглавными буква, как если бы это был настоящий титул; и оно не должно быть отделено запятыми. Однако, в журналистике запятая может употребляться, если пояснительное существительное (appositive noun) очень длинное.

Артикли с географическими названиями

Артикли с географическими названиями имеют множество исключений. Удобнее всего рассматривать их по отдельным категориям. Стоит заметить, что все нижеперечисленное относится к употреблению названий в речи: для картографии принятой нормой является отсутствие артиклей во всех случаях.

Артикли с названиями стран, континентов, штатов, городов и деревень + исключения

– “Now, when we’re back to , would you like to visit my family with me?” – “Теперь, когда мы снова в Австралии, не хочешь сходить со мной к моим родителям?”

– “Can’t we just lie down somewhere in instead?” – “Мы не можем вместо этого просто залечь где-нибудь в Нидерландах?”

  • The Vatican – Ватикан
  • The Congo – Конго

С названиями стран и государств

Для королевства (“Kingdom”), республики (“Republic”), федерации (“Federation”), союз (“Union”) или любой другой формы правления, название которой включено в название государства, используется the.

– Does ‘the Russian Federation’ should be with a definite article or without it? – ““The Russian Federation” нужно писать с определённым артиклем или без него?”

– “Does ‘’ should be with a definite article or without it?” – ““Russia” нужно писать с определенным артиклем или без него?”

– “Does ‘’ should be with a definite article or without it?” – ““The RF” нужно писать с определенным артиклем или без него?”

С континентами

С названиями континентов чаще всего употребляется с нулевым артиклем:

– “Writing with a definite article or without it will be a mistake in both cases.” – “Писать “Южная Америка” с определенным артиклем или “Америка” без него будет ошибкой в обоих случаях.

Исключения составляют три слова:

  • The Arctic – Арктика;
  • The Antarctic – Антарктика;
  • The Americas – Америки, общее название для всех американских континентов;

Для названия городов, штатов и деревень в общих случаях также употребляются без артикля.

Употребление артикля the с географическими регионами

Артикли с географическими названиями могут быть любыми, но чаще всего среди них встречается артикль the.

– “Seems like you have forgotten that the Far East has other timezones than we do.” – “Кажется ты забыл, что на Дальнем востоке часовые пояса не те, что у нас.”

Но если ситуация с географическими единицами достаточно однозначна, спорным вопросом является использование артикля с названиями административных единиц внутри одной страны, таких как области, регионы, земли, края, округа и другие (исключая республики и штаты, о которых говорилось выше).

Чаще всего поступают так: если слово было транслитерировано (как oblast или kray), то используется нулевой артикль. Такую форму часто используют, когда английское слово не может передать смысловые тонкости: например, слово region, которое является официально принятым переводом слов “область” и “регион”, может убрать разницу между этими двумя терминами и изменить смысл фразы.

– “Come to the map and show us where is the Cape of Good Hope located.” – “Подойди к карте и покажи нам где находится мыс Доброй Надежды.”

К названиям мысов стоит относиться с осторожностью и по возможности проверять каждый раз перед написанием.

Со следующими странами можно использовать как артикль the, так и без него

  • (the) Lebanon
  • (the) Yemen
  • (the) Cameroun
  • (the) Congo
  • (the) Ivory Coast
  • (the) Sudan
  • (the) Argentina
  • (the) Ukraine

Но есть тенденция использования без определенного артикля.

Другие географические регионы с the

  • the Antarctic – Антарктика
  • the Arctic – Арктика
  • the Caucasus – Кавказ
  • the Midlands – центральные графства Англии
  • (the) Crimea – Крым
  • the Middle East – ближний Восток
  • the Riviera – Ривьера
  • (the) Ruhr – Рур

Артикли с названиями водных объектов (океаны, моря, реки, течения, канала, водопады)

Названия многих водных объектов имеют собственные правила постановки артиклей.

– The Atlantic Ocean stretches from the north to the south. – Атлантический океан простирается с севера на юг.

– played an important role in the ancient history and the formation of the early human culture and society. – Нил играл важную роль в древней истории и формировании ранней человеческой культуры и общества.

– Although the Caspian sea is considered a lake now, it’s still rich in oil. – Пусть Каспийское море сейчас и считается озером, оно все еще богато на нефть.

– Not everyone knows the name of the Angel Falls – the highest waterfall in the world. – Немногие знают название водопада Анхель – самого высокого водопада в мире.

– is written this way. – “Озеро Байкал пишется так.

Но есть исключение. Обратите внимание:

the Great Salt Lake, the Lake of Geneva (Lake Geneva).

Тот же the употребляется с названиями групп озер:

On which economical region of Russia is located? – На территории какого экономического района России расположен Селигер?

– The postcard was showing a beautiful picture of San Francisco Bay on the sunset. – Почтовая открытка изображала прекрасную фотографию залива Сан-Франциско на закате.

the Bay of Biscay, the Chesapeake Bay.

Названия пустынь

– The Danakil Desert in the Ethiopia belongs to the rare type of salt deserts. – Пустыня Данакиль в Эфиопии принадлежит к редкому типу соляных пустынь.

Исключения составляют названия некоторых долин: например долины Смерти и долина Йосемити (Death Valley и Yosemite Valley соответственно).

Названия отдельных гор и островов

Еще один пункт в списке географических имен собственных – горы и острова.

– Why does have such a strange name? – Почему у Гренландии такое странное название?

– The Mariana Islands are a part of Micronesia, which is a part of Oceania. –Марианские острова являются частью Микронезии, которая является частью Океании.

– is a name for both a mountain chain and a region. – Кавказ – это название как горного массива, так и региона.

Аналогично и с названиями холмов.

А вот названия отдельно стоящих гор не требуют никаких артиклей

– isn’t known widely, but it’s one on the highest mountains. – Гора Элизиум известна не слишком широко, но это одна из самых высоких гор.

The eruption of was filmed. – Извержение вулкана Этна было заснято.

Обратите внимание, что в названиях вулканов и гор может произойти интерференция. Один и тот же объект могут называть и вулканом, и горой, но слово будет оформлено по-разному.

It must be quite cold now on the Taimyr peninsula. – Должно быть, на полуострове Таймыр сейчас довольно холодно.

Артикли с названиями улиц, дорог и площадей

От случаев, когда употребляется определенный артикль с географическими названиями, логично перейти и к строениям, возведенным руками людей. О них и пойдет речь ниже.

– will lead you from here to the post office you need. – Лоу-лейн приведет вас отсюда к почтовому отделению, которое вам нужно.

Автомагистрали и хайвеи

– The Outer Highway is going away from the city centre straight to the most high-paid office district. – Внешняя автомагистраль ведет из центра города прямиком в самый высокооплачиваемый офисный район.

С названиями улиц употребляется нулевой артикль

– There is a street called “” in an almost every city or a town. – Улица, которая называется “Улица Мира”, есть практически в каждом мегаполисе или небольшом городе.

Есть несколько исключений: (the) High Street (in any town), the Mall and the Strand (in London), the Great north Road, (the) Edgware Road, (the) Old Kent Road.

С площадями

Также, как и с названиями площадей:

– It’s not even a question if should be written with an article or without it if you’re any good with English grammar. – Это даже не вопрос, нужно ли писать Red Square с артиклем или без, если вы сколь-нибудь разбираетесь в английской грамматике.

– Do you know if is written with an article or without it? – Ты не знаешь, нужно писать Trafalgar Square с артиклем или без?

– I came here to see not you, but the Hermitage!” – “Я приехала сюда, чтобы посмотреть не на тебя, а на Эрмитаж!

Names of hotels, restaurants, pubs are used with the definite article

Вместе с ними в этой категории находятся кафе, рестораны, магазины и другие подобные заведения:

– The Sunflower cafe is a great one and it’s just five minutes walking from here! – Кафе “Подсолнух” – отличное, и всего в пяти минутах ходьбы отсюда!

А также отели:

– The “Hospitality” hotel isn’t very comfortable, but it’s that type of small hotels where you can go when you have nowhere else to go in the town. – Отель “Гостеприимство” не слишком удобный, но это тот тип маленьких отелей, куда ты можешь пойти, когда тебе больше некуда идти в этом городе.

Читайте также:  Как повысить уровень английского? ⋆ MAXIMUM Блог

Stations and airports

– You can either call it “Victory airlines” or “Pobeda airlines” on English.” – “Ты можешь говорить на английском как “Victory airlines”, так и “Pobeda airlines”.

Банки, пабы, рестораны и отели, которые были названы в честь кого-либо в притяжательном падеже (заканчивающие на -s, ‘s) используется без артикля.

  • – Luigi’s
  • – Harrods
  • – Macdonald’s

Дворцы, замки, церкви, а также многие другие религиозные и исторические постройки в общем случае имеют нулевой артикль перед названием.

Употребление артиклей с названием учреждений и организаций

Но есть и другие случаи использования артикля the и других с именами собственными. Организации, как явление более абстрактное, чем строения, имеют множество подпунктов и частных случаев употребления разных артиклей.

– announced a briefing. – НАСА объявила брифинг.

But: the BBC, the FBI, the EU, the United Nations (the UN).

Названиям политических партий также нужен определенный артикль:

– The Democratic Party is the name for a particular party, although democratic parties exist in almost every country where a party can exist. – Демократическая партия – это название конкретной партии, хотя демократические партии существуют почти в каждой стране, где вообще может существовать партия.

Политические учреждения, как и партии, употребляются с артиклем the.

“Was this invented during the Renaissance or the Enlightenment?” – “Это было изобретено во времена Ренессанса или Просвещения?”

Артикли с месяцами и днями недели в английском

В сложном написании дат на английском легко запутаться во вспомогательных частицах – артикля и . Часть правил относительно артиклей актуальна и в этом случае.

Дни недели в общем случае не требуют никакого артикля, также как и месяцы. Названия праздников, вопреки очевидному предположению, тоже используются только с нулевым артиклем.

– Who arrange a meeting on ? – Кто назначает встречу в субботу?

– July of my entire life. – Лучший июль всей моей жизни.

Ships and boats

Имеет перед собой определенный артикль.

– is such a legendary ship that it requires a definite article before the name of it. – «Титаник» – настолько легендарный корабль, что он требует определенного артикля перед названием.

– What do you call your yacht? –  . – Why not The Ambush? I don’t know. Because it’s small.

Названия космических кораблей используются без артикля: Discovery, Apollo.

Schools, colleges and universities

– My room’s windows overlook Number 43 School along with a bunch of other apartment buildings. – Окна моей комнаты выходят на школу номер 43 вместе с несколькими многоквартирными домами.

Обязательно ознакомьтесь с таблицей в этой статье.

Названия спортивных мероприятий

Еще один случай употребления определенного артикля – крупные общественные мероприятия:

– Do you remember where will the next Olympic Games be held? – Ты не помнишь, где будут проходить следующие олимпийские игры?

  • the World Cup;
  • the British Open;
  • the Cup Final.

Magazines and journals

Газеты и журналы – особенный пункт в употреблении артиклей. По умолчанию с ними не употребляется никакие вспомогательные части речи, однако часто слово “the” входит в само название издания и пишется с большой буквы: The Times, The Guardian, The Sun, The Economist, The One; Today, Forbes, Daily Express, Tribune, National Geographic.

Похожее правило распространяется на название музыкальных групп, коллективов и бэндов: The Doors, The Revolution, The Exploited; Ramones.

В перечисленных выше случаях иноязычные названия никогда не употребляются с английскими артиклями и, в случае его наличия, сохраняют артикль собственного языка: Le Monde.

  • the Royal Shakespeare Theatre;
  • the British Museum;
  • the Festival Hall etc.

the Whitehall (a theatre) – Whitehall (a street).

Итоги статьи

В названиях зданий и мест часто включены несколько слов. Это сложный случай, в котором есть множество отдельных подпунктов:

2. Однако в данном случае нужно быть очень внимательным: многие названия, которые пишутся с большой буквы, на самом деле не имеют в своей основе имени собственного. С ними используется the.

3. Если такое название выражено при помощи притяжательного окончания –’s, артикль также не используется.

4. Часто указывать на необходимость определенного артикля может также предлог of в названии.

Тест

Использование артикля с именами собственными

Использование артикля с именами собственными

Именем собственным (a proper noun) может быть название сооружения, организации, учреждения или любое другое место. В этой статье мы постарались охватить как можно больше имен собственных и рассказали о правилах, которым они подчиняются.

Употребление артиклей с именами собственными – очень обширная тема, в которой встречается множество исключений. По этой причине мы рекомендуем всегда сверяться со словарем, если вы встретили новое название. Также вы можете добавить в закладки нашу статью, ведь мы собрали для вас большой список самых распространенных имен собственных.

Общие правила употребления артиклей с именами собственными

Употребление артикля с именами собственными может вызывать трудности у изучающих английский, так как в этой группе существительных много исключений. Может быть, это связано с тем, что все названия уникальные и неповторимые и с ними также уникально и неповторимо сочетаются артикли? Ответить на этот вопрос однозначно нельзя. К счастью, многие названия объединяются в группы, которые подчиняются определенным закономерностям.

Для начала предлагаем вам познакомиться с некоторыми общими правилами, применимыми к именам собственным:

He entered Stanford University. – Он поступил в Стэнфордский университет.

We will land at Heathrow Airport. – Мы приземлимся в аэропорту Хитроу.

Если сооружение или учреждение названо не в чью-то честь, то следует использовать the.

We visited the Winter Palace. – Мы посетили Зимний дворец. (нет известного человека с таким именем, winter – это прилагательное, ставшее частью названия)

We visited Buckingham Palace. – Мы посетили Букингемский дворец. (назван в честь герцога Букингемского)

I don’t like fast food, that’s why I don’t eat at McDonald’s. – Я не люблю фаст-фуд, поэтому я не ем в «Макдоналдс».

Это правило также применимо к церквям, храмам, соборам, названным в честь святых.

You must visit St Paul’s Cathedral in London. – Ты просто обязан увидеть Собор Святого Павла в Лондоне.

The Great Wall of China is more than twenty kilometres long. – Великая Китайская стена более двадцати километров в длину.

Have you been to the Museum of Modern Art in New York? – Ты был в музее современного искусства в Нью-Йорке?

Last week I was in the Cathedral and Collegiate Church of St Mary, St Denys and St George. = Last week I was in Manchester Cathedral. – На прошлой неделе я был в Манчестерском соборе.

I’ve been working in the Eastman Kodak Company for ten years. = I’ve been working in Kodak for ten years. – Я работаю в компании «Кодак» десять лет.

Далее мы узнаем, на какие группы делятся имена собственные и какие артикли встречаются с ними.

Имена собственные с определенным артиклем

Определенный артикль будет сопровождать названия:

Обратите внимание, что сокращенные названия некоторых организаций могут употребляться как самостоятельные слова. С такими именами собственными артикль не используется. Однако с полными названиями артикль нужен.

Имена собственные с нулевым артиклем

Со многими именами собственными используется нулевой артикль. Он встречается с названиями:

Названия городских дорог в английском языке обычно пишутся без артикля:

Названия автомагистралей и автострад, как правило, сопровождаются определенным артиклем:

Многие крупные дороги обозначаются номером и буквой. Такие названия в британском английском зачастую сопровождаются определенным артиклем, в американском – нулевым:

Если в названии языка появляется слово language (язык), тогда с названием должен использоваться определенный артикль:

Будьте внимательны: без слова language, но c артиклем the некоторые наименования могут означать национальность:

С днями недели и праздниками также используется артикль the, если речь идет о конкретном дне:

Если вы хотите показать, что день неважен, используйте артикль a (an):

Другие случаи употребления артикля с именами собственными

Иногда бывает сложно сформулировать правила для некоторых групп имен собственных. Ниже мы предлагаем вам узнать, что это за названия.

У большинства английских и американских газет есть артикль. Но, как правило, он является частью самого названия и поэтому пишется с большой буквы. В названиях некоторых газет артикля нет.

I’m reading The Times. – Я читаю газету The Times.

I’m reading Today. – Я читаю газету Today.

Перед названиями иностранных газет артикль не используется:

В названиях журналов редко встречаются артикли. Однако и здесь возможны исключения: определенный артикль может быть частью названия.

I read Forbes regularly. – Я регулярно читаю журнал Forbes.

I read The Economist regularly. – Я регулярно читаю журнал The Economist.

С названиями групп может встречаться определенный артикль как часть названия. В целом, английская грамматика никак не ограничивает участников музыкальных коллективов в выборе названия: музыкант может сочетать слова и буквы так, как считает нужным, и вопреки всем правилам. Однако здесь тоже есть некоторые закономерности: артикль the обычно используется, если название во множественном числе, нулевой артикль используется, если название в единственном числе.

Но: Guns N’ Roses, Beastie Boys, Ramones, The Revolution, The Who, Hootie & the Blowfish.

Еще один тест на проверку знаний по теме «Артикли с именами собственными» представлен на этой странице.

Данная тема тесно связана с другими, описанными в статьях, на которые необходимо обратить внимание:

После ознакомления с ними рекомендуем пройти следующий тест: «Тест на употребление артиклей в английском языке».

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Артикли с личными именами

Использование артикля с именами собственными

Мы уже писали о том, какие артикли следует употреблять с географическими названиями и с именами собственными. В этой статье речь пойдет об артиклях с личными именами, которые включают в себя имена, фамилии, прозвища людей и клички животных. В зависимости от ситуации и от значения, которое мы вкладываем в высказывание, личное имя в английском языке может употребляться с нулевым, определенным и неопределенным артиклями.

Нулевой артикль с личными именами

С нулевым артиклем в английском языке употребляются:

Ann is a good girl. – Анна – хорошая девочка.

Sparky is my favourite dog. – Спарки – моя любимая собака.

Captain Hunt came back on Monday. – Капитан Хант вернулся в понедельник.

Mr. Davis is our neighbour. – Мистер Дэвис – наш сосед.

Lieutenant Niхon was injured. – Лейтенант Никсон был ранен.

Prince Charles lives in Great Britain. – Принц Чарльз живет в Великобритании.

Tom’s cat scratched him yesterday. – Кот Тома поцарапал его вчера.

Определенный артикль the с личными именами

Мы используем определенный артикль the с личными именами, если:

I am talking about the Mr. Phillips I met this month. – Я говорю о том мистере Филлипсе, которого встретил в этом месяце.

That’s not the Elizabeth Kimberly I went to school with. – Это не та Элизабет Кимберли, с которой я ходил в школу.

Do they mean the Andersen? – Они имеют в виду того самого Андерсена?

Are you really the Rockefeller? – Вы и есть тот самый Рокфеллер?

The composer Mozart was originally from Austria. – Композитор Моцарт был родом из Австрии.

The Robinsons are friends with the Makfersons. – Робинсоны дружат с Макферсонами.

Оцените статью