Got up to фразовый глагол

Got up to фразовый глагол Английский

get up to

Tim brought a dead mouse home yesterday. — Good grief! Whatever will he get up to next?

Whatever will the students get up to next?

Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов.
.

Смотреть что такое «get up to» в других словарях

1) догнать , поравняться , отчебучивать, отчебучить, отчубучивать, отчубучить, заниматься чем-нибудь

2) замышлять (что-то), отмочить

3) выкидывать штуки , выкидывать фокусы, выкинуть номер, откалывать штуки, отмачивать штуки

Универсальный англо-русский словарь.
.
.

Поскольку список получился длинным, выделю из него 30 основных фразовых глаголов, которые обязательно нужно знать начинающим. В этот сокращенный спиосок вошли глаголы, которые, на мой взгляд, встречаются чаще других. Поскольку список короткий, мне удалось сгруппировать фразовые глаголы по темам, с длинным списком я не стал так делать, оставив группировку по глаголам, потому что иначе получилось бы слишком запутанно (множество мелких тем по 2-3 слова и несколько крупных).

Is your phone on or off now? — Ваш телефон сейчас включен или выключен?

Напомню, разницы между switch on/off и turn on/off почти никакой, обычно switch употребляется по отношению к механическим тумблерам, а turn к кнопкам. То есть switch — это щелкающее переключение, а turn — нещелкающее.

She turned off the recorder and continued the interview. — Она выключила диктофон и продолжила интервью.

How do you switch off this machine? — Как выключается этот станок?

I told you I’m busy now, my secretary will call you back. — Я же сказал вам, что занят сейчас, мой секретарь вам перезвонит.

«Did you get through?» — «No, the line was busy». — «Ты дозвонился?» — «Нет, линия была занята.»

I dialed the number from the magazine but no one picked up. — Я набрал номер из журнала, но никто не взял трубку.

I hate it when someone hangs up in the middle of conversation. — Ненавижу, когда кто-нибудь вешает трубку посреди разговора.

Stephen’s father went to buy cigarettes and never came back. — Отец Стивена пошел купить сигарет и больше не вернулся.

I don’t need an alarm clock to wake up at five in the morning. — Мне не нужен будильник, чтобы просыпаться в пять утра.

Don’t wake my cat up. — Не будите моего кота.

You don’t need a gym to work out, you can do it at home. — Тебе необязательно нужен спортзал, чтобы тренироваться, можешь заниматься дома.

In horror movies people don’t run away when they see a monster, they come closer. — В фильмах ужасов люди не убегают, когда видят монстра, они подходят ближе.

I am looking for Platrorm Nine and Three-Quarters. — Я ищу платформу девять и три четверти.

The reporter managed to find out where I live. — Репортеру удалось выяснить, где я живу.

I don’t know who that person is but we’ll figure it out. — Я не знаю, кто этот человек, но мы это выясним.

Dear Santa, I’m looking forward to your visit. — Дорогой Санта, жду с нетерпением, когда ты придешь.

Calm down, it’s just a joke. — Успокойся, это просто шутка.

A flight attendant calmed him down. — Стюардесса успокоила его.

Сесть в машиту — get in, сесть на поезд, самолет, судно — get on.

He stopped the car and said, «Get in (the car)’. — Он остановил машину и сказал: «Садись (в машину)».

How did you get on the plane without a ticket? — Как ты сел на самолет без ?

Where do we get off? — Где мы выходим?

He wanted to ask her out but was too shy. — Он хотел пригласить ее на свидание, но слишком стеснялся.

They broke up soon after their engagement. — Они расстались вскоре после помолвки.

Jack doesn’t get along with his sister. — Джек не ладит со своей сестрой.

I’m not in the mood to go out tonight. — Я не в настроении сегодня куда-то идти (отдыхать, развлекаться).

Viktoria is going out with that creepy guy. — Виктория встречается с этим жутким парнем.

Swear that you will look after my family if I never come back. — Поклянись, что присмотришь за моей семьей, если я не вернусь.

Don’t worry, I’ll look after your bag. — Не беспокойтесь, я присмотрю за вашей сумкой.

Действие и этапы

Go on, that’s a very interesting story. — Продолжайте, это очень интересная история.

Hold on, please, I’ll take a pen. Ok, I’m ready. — Подождите, пожалуйста, я возьму ручку. Хорошо, я готов.

I don’t remember how we ended up in a hotel room. — Я не помню, как в итоге мы оказались в гостиничном номере.

She ended up working as a teacher. — В итоге она стала работать учителем.

Документы и интернет

Fill in these papers, please. — Заполните эти документы, пожалуйста.

Some content is available only if you sign up. — Некоторый контент доступен только если зарегистрируешься.

If the app isn’t working, log out and log in again. — Если приложение не работает, выйди из учетной записи и войди обратно.

We are supposed to check in before nine and check out before ten on the next day. — Мы должны поселиться в гостинице до девяти часов и съехать до десяти часов следующего дня.

Put your coat on, it’s cold out there. — Надень пальто, на улице холодно.

Take your hat off and put this cap on. — Сними шляпу и надень эту кепку.

Nice shoes! May I try them on? — Приятные туфли! Можно я их примерю?

* Поля, обязательные для заполнения

Если Вы хотите принять участие в Марафоне: Английский каждый день, оставьте Ваше имя и номер телефона и мы свяжемся с Вами в ближайшее время

Got up to фразовый глагол

Я повторяю своим студентам: “When in doubt, use ‘get’”. Радует, когда они воспринимают мои слова не как шутку, а действительно пользуются этим правилом в речи. Глагол “get” — ваш помощник, он может заменить огромное количество иных глаголов, которые вы могли временно позабыть или даже не знать. Сравните:

I put the cup on the table. — I got the cup on the table.

I brought him the newspaper. — I got him the newspaper.

We received a message. — We got a message.

I always buy coffee before work. — I always get coffee before work.

We arrived at the hotel late. — We got to the hotel late.

He entered the building. — He got into the building.

Я ничего не говорю про фразовые глаголы с get, то есть сочетания get с различными частичками, наречиями и предлогами, которые, кажется, могут заменить около 90% всех остальных глаголов. Если вы хорошо знаете этот глагол, вы сможете использовать его как свой план Б в любой языковой ситуации.

Значения глагола GET

1) получать (= receive)

I got a laptop for my birthday.

(Я получил ноутбук на свой день рождения)

2) приобретать, покупать (= buy/obtain)

Can you get a sandwich for me in the cafeteria?

(Ты не можешь купить мне сендвич в кафетерии?)

3) зарабатывать (= earn)

I get $10 an hour at my current job.

(Я зарабатываю 10 долларов в час на моей теперешней работе)

4) прибывать (= arrive) — get to some place, кроме get home

When I get to work, I turn on my computer and make coffee.

(Когда я прихожу на работу, я включаю свой компьютер и делаю кофе)

5) приносить (= bring)

Ask Jane, she will get you the papers from the office.

(Попроси Джейн, она принесет тебе документы из офиса)

6) понимать (= understand)

I don’t want to talk to you anymore. Do you get what I am saying?

(Я не хочу больше с тобой говорить. Ты понимаешь, что я говорю?

I am sorry, I didn’t get that. Could you repeat it?

(Простите, я не понял. Вы не могли бы повторить?)

7) поймать, брать (= catch, take)

I got the 8:00 train to London.

(Я сел на 8-часовой поезд в Лондон)

8) оказывать влияние, производить впечатление (= affect)

That book really got me.

(Эта книга действительно произвела на меня впечатление)

GET + прилагательное (= become)

В английском языке нет таких глаголов, как “одеваться”, “стареть,” “разозлиться” и пр. Есть только “становиться одетым”, “становиться старым”, “становиться злым” и пр. Они образуются при помощи get + прилагательное.

get angry (with somebody) — разозлиться

Please, don’t get angry with me!

(Пожалуйста, не злись на меня)

get dressed — одеваться

Yesterday morning I got dressed and went to work.

(Вчера утром я оделся и пошел на работу)

get tired — уставать

My grandmother is old and she gets tired very quickly.

(Моя бабушка стара и устает очень быстро)

get married to somebody (= marry somebody) — жениться, выходить замуж за кого-либо

We are getting married in April.

(Мы женимся в Апреле)

get lost — потеряться

I always get lost in unknown cities.

(Я всегда теряюсь в незнакомых городах)

get fit — приобретать хорошую физическую форму

She used to be fat but after a year of training and dieting she got fit.

(Она была толстой, но после года тренировок и диет приобрела хорошую спортивную форму)

Вы также можете подставить прилагательное в сравнительной степени:

get older — стареть

If people get older, it doesn’t mean that they get wiser.

(Если люди стареют, это еще не значит, что они становятся мудрее)

get better — улучшаться

I promise you our financial situation will get better.

(Я обещаю, что наше финансовое положение улучшиться)

I will never get better at maths.

(Я никогда не стану лучше понимать математику)

get worse — ухудшаться

With years his health was getting worse.

(С годами его здоровье ухудшалось)

get ahead — добиваться успеха

It’s very difficult to get ahead nowadays.

(Сегодня очень сложно добиться успеха)

get away — скрыться, улизнуть

The thief got away from the police.

(Вор ускользнул от полиции)

get away with something — оставаться безнаказанным

She is so charismatic that I think she could get away with murder.

(Она такая харизматичная, что, мне кажется, ей бы убийство сошло с рук)

get back — получать назад

I got my books back from Tom.

(Я получил обратно свои книги от Тома)

get by — обходиться, справляться

Mike gets by on just $1,000 a month.

(Майк живет на всего лишь $1000 в месяц)

get in (a car) — входить, садиться (в автомобиль)

Сome on, get in the car! Let’s go.

(Давай же, залезай в машину. Поехали!)

get out of (the car) — выходить (из автомобиля)

Get out of the car! We have not time!

(Выходи из машины! У нас нет времени!)

get on (a bus, a train etc.) — сесть (на автобус, поезд и остальные виды транспорта кроме автомобиля)

Mary got on a bus and no one saw her again.

(Мэри села на автобус, и никто ее больше не видел)

get off (the bus, train etc.) — сходить, выходить (из автобуса, поезда и пр.)

Jerry got off at 2nd Street.

(Джерри вышел на 2 улице)

get into (a university, a building etc.) — попасть куда-либо

He got into the university of his choice.

(Он поступил в университет, который выбрал)

No one saw how he got into the building.

(никто не видел, как он вошел в здание)

get out of (a building etc.) — выходить (из здания и пр. закрытого пространства)

I got out of class at 3.30.

(Я вышел с уроков в 3:30)

get on (well) with somebody — ладить с кем-либо

I really get on well with Mary.

(Я действительно лажу с Мэри)

get over (something/somebody) — оправить, преодолеть, перестать страдать по кому-либо

He got over his operation very quickly.

(Он оправился после операции очень быстро)

She left him and he couldn’t get over her for a long time.

(Она его бросила, и он не мог перестать думать о ней долгое время)

Get over it!

(Возьми себя в руки! Смирись с этим!)

get round to something — найти время для чего-то

We finally got round to writing the thank you cards.

(У нас, наконец, добрались руки для того, чтобы написать благодарственные открытки)

get through — справляться, выдержать (в частности экзамен)

That was a difficult test to get through, wasn’t it?

(Было тяжело справиться с этим тестом, не так ли?)

get up — вставать (с постели)

I got up at 7 this morning.

(Я встал в 7 часов утра сегодня)

gotta (US) — должен (= have to)

I gotta go, sorry, it’s late.

(Я должен идти, простите, уже поздно)

have got to (UK) — должен (= have to)

I’ve got to hurry up!

(Я должен поторопиться)

get down to business — приступить к делу, взяться за дело

Tom arrived at 12 and immediately got down to business.

(Том пришел в 12 и сразу же принялся за дело)

get together — собираться

Let’s get together this weekend.

(Давайте соберемся вместе в эти выходные)

Отсюда слово “get-togethers” — сходняк, встреча (We often had get-togethers.)

get it together — взять себя в руки

Come on! Get it together. We have to win this match!

(Давай же! Возьми себя в руки. Мы обязаны выиграть этот матч!)

Got up to фразовый глагол

Got up to фразовый глагол

Значения глагола get легко разложить по полочкам.

Глагол get очень часто используется в английском языке, особенно в разговорной речи. Нередко говорят, что это один из самых многозначных глаголов в английском: он может использоваться в разных значениях, а также входит в состав фразовых глаголов и устойчивых выражений. Благодаря такой многофункциональности, глагол get очень помогает в разговоре, упрощая построение фраз.

Англо-русский словарь Lingvo приводит 37 значений глагола get, 10 000 примеров из текстов и 1437 словосочетаний с этим словом. Вот некоторые из них:

Got up to фразовый глагол

На самом деле все не так страшно

Словарь Oxford Dictionaries дает тоже около 30 значений глагола, а также список фразовых глаголов, в состав которых входит get. Как все это запомнить? Задача становится проще, если выражения с get сгруппировать по строению и смыслу. Окажется, что основных значений всего четыре:

Отдельно нужно рассматривать устойчивые выражения и фразовые глаголы с get (get + наречие иили предлог).

Формы глагола get

Глагол get — неправильный, он образует формы Past Simple и Past Participle особым образом: get — got — got. Также он часто используется в длительных формах Present Continuous, Past Continuous и Future Continuous.

Get + существительное или местоимение

Если глагол get используется с прямым дополнением, выраженным существительным или местоимением, его значение – «приобретать», «получать», «покупать» и тому подобные.

Он может быть заменен такими словами, как obtain (получать), receive (получать), buy (покупать), purchase (покупать, приобретать), но в разговорной речи все чаще сводится к простенькому get. Это очень удобно!

Get + прилагательное или причастие прошедшего времени

Если get используется с прилагательным или причастием прошедшего времени (третья форма глагола, Past Participle), он значит «становиться», «превращаться», «переходить в состояние», иногда его можно заменить глаголом become (становиться).

В случае с причастием прошедшего времени значение может быть «подвергаться действию», так как действие направлено на лицо или предмет, о котором идет речь.

В обоих случаях глагол get часто используется во временах Continuous (be getting), если нужно подчеркнуть длительность действия.

Примечание: конструкция get + прямое дополнение + Past Participle означает выполнение действие одним лицом для другого. Вместо get может использоваться have (чаще он и используется).

Get + указание места = прибыть

Когда get используется с указанием места, обычно глагол принимает значение «прибыть», «переместиться», «попасть».

Читайте также:  Need модальный глагол или смысловой

Фразовые глаголы с get

Напомню, фразовыми глаголами называют сочетания глагол + предлогнаречие, которые воспринимаются и используются не как сочетание слов, а как цельная речевая единица.

Особенность фразовых глаголов в том, что их значение не всегда можно угадать. Например, легко догадаться, что get up — это «вставать», но значение «одеваться, нарядиться» совсем не очевидно. Фразовые глаголы нужно воспринимать и учить не как наборы из двух-трех слов, а как цельные смысловые единицы.

Вот некоторые употребительные фразовые глаголы с get.

Got up to фразовый глагол

Get up or give up. — Вставай или сдавайся.

I want to get up in a nice dress before we go to the party. — Я хочу нарядиться в красивое платье перед тем, как мы пойдем на вечеринку.

It’s gonna blow! Get down! — Сейчас взорвется! Ложись!

This weather is getting me down. — Эта погода меня расстраивает.

We got away from the cops. — Мы сбежали от копов.

Hey, stop! You can’t get away with that! — Эй, стой! Тебе это с рук не сойдет!

He stole my money and  it. — Он украл мои деньги и думал, что избежит наказания.

murder! — Не убивай меня! Убийство не сойдет тебе с рук!

Примечание: выражение « murder» иногда используется в переносном смысле в значении «сделать что-то плохое безнаказанно».

She’s our teacher’s daughter, so she always gets away with murder. — Она дочь нашего учителя, так что ей всегда все сходит с рук.

Get over the wall and come here. — Перелезь через стену и иди сюда.

She can’t get over her shyness. — Она не может справиться со своей застенчивостью.

The problem can be got over. — Проблема может быть решена.

I thought she would never get over her illness. — Я думал, она никогда не справится с болезнью.

Please, get off the table. — Пожалуйста, слезьте со столика.

I’m getting off. — Я схожу (выхожу из автобуса, машины, поезда).

You got fined for a robbery? You got off very lightly. — Тебя оштрафовали за ограбление? Да ты отделался очень легко.

She got on the bus at 10 a.m. sharp. — Она села в автобус ровно в десять утра.

Get in and fasten the belt. — Садись и пристегни ремень.

Did your daughter get in? Mine did. — Твоя дочь поступила? Моя поступила.

I didn’t get through the exam, it was too difficult. — Я не справился с экзаменом, он был слишком трудным.

Did your get through? — Вы дозвонились?

I can’t get along with my colleagues. — У меня не получается ладить с коллегами.

Are you getting along with your classmates? — У тебя все нормально (ты ладишь) с одноклассниками?

It’s impossible to get across the road with all this traffic. — Невозможно перейти дорогу с таким движением.

He’s not very good at getting his ideas across. — У него не очень хорошо получается доносить свои мысли.

How does she get by on such a small salary? — Как она живет на такую маленькую зарплату?

It’s hard to pay the bills now but we will get by. — Трудно сейчас платить по счетам, но мы справимся.

Устойчивые выражения, словосочетания, идиомы с глаголом Get

Приведу также некоторые устойчивые сочетания и наиболее употребительные выражения с глаголом get.

I got a few question. — У меня есть несколько вопросов.

Let’s get down to the business. — Давайте перейдем к делу.

You are not going to be together. Get real. — Вы не будете вместе. Взгляни правде в глаза.

Get your hand off her! — Убери от нее свои руки!

Did you get what the teacher was explaining in class? — Ты понял, что учитель объяснял в классе?

Yes, I got it. — Да, я понял.

It’s my turn to get breakfast this morning. — Сегодня моя очередь готовить завтрак.

Put your wallet away! I’ll get the bill. — Убери свой бумажник, я заплачу.

I’m going to get rid of all these old papers. — Я собираюсь избавиться от всех этих старых газет.

When are you getting married? — Когда вы женитесь?

Did you get drunk again? — Опять напился?

I got a whole lot of things to tell her, when I get home. — Мне нужно будет много есть сказать, когда я приду домой.

Why did not you get a job? — Почему ты не нашел работу?

How did you get hired if you had no experience? — Как ты попал на работу без опыта?

Get ready, player one. — Первому игроку приготовиться.

Well, let’s get started! — Ну, давайте начнем!

Help! I got lost! — Помогите, я заблудился!

Get lost! — Проваливай!

I got used to speaking in public. — Я привык выступать перед людьми.

Глагол have got has got

Стоить отметить, что часто глагол get входит в состав конструкции have got has got (иметь). Эта конструкция имеет тот же смысл, что и have has в значении «иметь что-то, обладать чем-то».

Собственно, тут слово get не добавляет никакого значения. Главные отличия have got от have следующие:

Got up to фразовый глагол

Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

У меня также есть канал на где я регулярно публикую свои видео.

прош. вр.прич. прош. вр.

а) получить (в собственность), стать обладателем

He got a bicycle for his birthday. — На день рождения ему подарили велосипед.

б) получить, нажить , навлекать на себя

She got nothing but trouble for her efforts. — За свои старания она нажила себе только одни проблемы.

He got this book at the library. — Эту книгу он взял в библиотеке.

Get me a pillow. — Принеси мне подушку.

Help me to get the washing in, it’s raining. — Помоги мне занести бельё в дом, а то идёт дождь.

I got these jeans for $100. — Я купил эти джинсы за 100 долларов.

Jim gets through a lot of beer while watching football on television every Saturday. — Джим выпивает изрядное количество пива, пока смотрит футбол по телевизору по субботам.

а) извлекать, добывать, получать

He got this information from the Internet. — Он нашёл эту информацию в интернете.

You can’t get water out of a stone. — Из камня нельзя получить воду.

I always get high marks in history. — Я всегда получаю хорошие оценки по истории.

He got $20 for this work. — Он получил 20 долларов за эту работу.

в) завоевать, приобрести (в результате военных действий)

I couldn’t get a day off because I had to write a report. — Мне не разрешили взять отгул, так как я должен был написать отчёт.

I finally got to work at home. — Наконец-то я смог поработать дома.

а) приходить; прибывать, достигать

The snow was so deep that the climbers could not get through to the hut. — Снега было так много, что альпинисты не смогли пробраться к хижине.

б) добираться, доставать до

I can’t get at the top branches, can you bring the ladder? — Я не достаю до верхних веток, принеси мне, пожалуйста, лестницу.

в) разг. иметь в виду

7) разместиться, занять место, сесть в ; воспользоваться

She got her plane two minutes before takeoff. — Она поднялась на борт самолёта всего за две минуты до вылета.

8) застать, дозвониться, суметь установить связь

I tried to get you, but your phone was busy. — Я пытался связаться с тобой, но телефон был занят.

I got (through to) him on the telephone at last. — Наконец я дозвонился до него.

9) заразиться, подхватить инфекцию

The teacher got chicken pox from the students. — Учитель заразился ветрянкой от учеников.

а) подвергаться, испытывать на себе

He got a severe concussion. — Он получил серьёзное (тяжёлое) сотрясение мозга.

б) получить в качестве наказания, возмездия; схлопотать

He got six years in prison for tax fraud. — Он получил шесть лет за налоговые махинации.

You’ll get a spanking when your father comes home. — Когда отец вернётся, получишь взбучку.

а) понять, осознать; выяснить

He didn’t get the point of the joke. — Он не понял, в чём шутка.

It is always difficult to get at the truth. — Выяснять правду всегда нелегко.

I cannot get at the meaning. — Я не могу понять, что это значит.

The children didn’t quite get onto what the teacher was saying. — Дети не совсем поняли, что говорил учитель.

б) дойти до сознания, стать понятным

Did your speech get over / across to the crowd? — Твоя речь дошла до сознания толпы?

Though the message was clear, it took long to get it over to the minds of Americans. — Хотя идея была понятна, прошло много времени, пока американцы её восприняли.

а) выяснить, обнаружить с помощью подсчётов

I can’t get the total. — Я не могу сосчитать.

These days, scientists use computers to help them to get out the difficult calculations concerned with space travel. — Теперь учёные используют компьютеры для проведения сложных расчётов, связанных с полётами в космос.

Sorry, I didn’t get your name. — Простите, я не разобрал, как вас зовут.

13) выучить наизусть, запомнить

I’ve got this poem off by heart already. — Я уже выучил это стихотворение наизусть.

14) порождать, производить, вызывать

15) приготовить, обеспечить готовность

I have to go and work, I must get out my next speech. — Мне нужно пойти поработать, надо подготовить моё следующее выступление.

The children are getting up a play for next week. — Дети готовят постановку к следующей неделе.

Mother is much better now, thank you, she’s able to get about a bit more. — Маме лучше, спасибо; она может уже немного ходить.

Using the new bridge to get across will save people a lot of time. — Люди будут пользоваться новым мостом, чтобы перебраться на другую сторону, это сохранит им массу времени.

This new car gets away faster than any of our former models. — Новая модель стартует быстрее всех остальных.

There’s enough room for the car to get by. — Автомобиль вполне может здесь проехать.

I’m sorry I’m late but the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn’t get away. — Прошу прощения за опоздание, но я не мог уйти, так как прямо перед моим выходом зазвонил телефон.

On a clear day, you can see the ships far out to sea, until they get beyond the horizon. — В ясный день корабли видны далеко в море, до тех пор, пока они не скроются за горизонтом.

The cat climbed the tree, and then couldn’t get down. — Кошка забралась на дерево и не могла слезть.

Don’t be afraid of the horse, get on! — Не бойся лошади, садись.

How can we get over? The traffic’s so busy. — Как нам перейти (на другую сторону)? Тут такое сильное движение.

Put the fence deep into the earth so that the rabbits can’t get under. — Врой забор поглубже в землю, чтобы кролики не смогли под ним пролезть.

The hill was so steep that the old car had difficulty getting up. — Холм был такой крутой, что старая машина еле-еле взобралась на него.

The history lessons get up to the year 1642 and then stop. — На уроках истории доходят до 1642 года и на этом останавливаются.

б) двигать, способствовать продвижению, вести прям. и перен.

to get smth. away — вытаскивать что-л. (наружу)

to get smb. beyond smth. — помогать кому-л. в развитии, продвижении дальше, чем что-л.

Please get the children in, their dinner’s ready. — Зови детей, обед готов.

It took him just ten minutes to get the car through the traffic. — Всего за десять минут он смог вырулить из сплошного потока машин.

The captain got his ship into the harbour safely in spite of rough sea. — Капитан благополучно привёл корабль в гавань, несмотря на бурное море.

Some additional lessons might get you up to the standard demanded by the examiners. — Несколько дополнительных занятий могут помочь тебе подняться до уровня, который требуют экзаменаторы.

Since I gained weight, I can’t get into my best suit. — Так как я располнел, я не могу влезть в свой лучший костюм.

Get into bed, and I’ll bring you a cup of tea. — Ложись, я принесу тебе чай в постель.

That grass is newly seeded, please get off! — Газон только что засеяли, пожалуйста, уйдите с него.

б) класть, помещать, ставить

This case is too small, I cannot get all my clothes in. — Этот чемодан слишком маленький, я не могу засунуть туда всю мою одежду.

We shall have to get the tree up by its roots. — Придётся вытащить дерево с корнями.

I can’t get my head into this hat. — Эта шляпа мне мала.

а) хватать, брать силой

The detective got the suspect as he left the restaurant. — Сыщик задержал подозреваемого, когда тот вышел из ресторана.

The goblins will get you if you don’t watch out. — Будь осторожен, иначе тебя поймают гоблины.

б) захватывать (эмоционально), производить большое впечатление, изумлять

This music really gets me. — Мне так нравится эта музыка!

His sad story really got to me, and I was moved to help him. — Его печальная история тронула меня, и мне захотелось помочь ему.

в) озадачить, поставить проблему

It gets me why she suddenly decided to sell the house. — Странно, почему она вдруг решила продать дом.

а) надоедать, доставать, доканывать

What got me was his utter lack of initiative. — Его полная безынициативность достала меня.

His mother at last got across me, making rude remarks in my own home. — Его мать доконала-таки меня своими замечаниями в моем же доме.

This continuous wet weather is getting me down. — Эта постоянная плохая погода начинает мне надоедать.

б) ругать , придираться к

She’s always getting after the children for one thing or another. — Вечно она придирается к детям — то за одно, то за другое.

She got him on the stomach. — Она ударила его в живот.

The bullet got him in the leg. — Пуля попала ему в ногу.

побеждать, одолевать, уничтожать

The hail got the rose bushes. — Град побил кусты роз.

The firemen got the fire under in only half an hour. — Пожарные потушили огонь всего за полчаса.

лишать возможности увеличить счёт

сбежать, исчезнуть; свалить, смыться

She yelled at the dog to get. — Чтобы прогнать собаку, она стала на неё кричать.

23) заниматься бизнесом, делать деньги, работать на прибыль

He puts all his energy into getting and spending. — Он тратит всю свою энергию на то, чтобы зарабатывать деньги и их тратить.

24) приступать , приниматься

I’d like to get at repainting the house as soon as the weather is suitable. — Я хотел бы снова взяться за перекраску дома, когда погода станет приемлемой.

We finally got round to answering our correspondence. — Мы наконец выкроили время, чтобы ответить на письма.

I think I’ll be able to get round to this job only next month. — Думаю, до этой работы у меня дойдут руки только в следующем месяце.

We must get to work at once (on the new building plans). — Надо немедленно приниматься за дело.

Читайте также:  I m so sorry imagine dragons на русском

25) проходить через , преодолевать, выдерживать прям. и перен.

I don’t know how poor people get through these cold winters. — Не знаю, как бедные переживают такие морозы.

Your suggestion has got by the first stage and will now be examined by the committee. — Ваше предложение было одобрено на первом этапе и теперь будет рассмотрено комитетом.

It always takes some time to get over the shock of someone’s death. — Когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы шок прошёл.

I can’t get over your news, I would never have thought it possible! — Никак не могу свыкнуться с тем, что ты мне сказал, я думал, что такое невозможно.

The committee will have to find means to get over the difficulty. — Комитет должен будет изыскать средства преодолеть эти трудности.

а) убедить , заставить сделать по-своему

I think I can get round my father to lend us the car. — Я думаю, мне удастся уговорить отца дать нам автомобиль.

We’ll soon get him round (to our point of view). — Мы скоро его переубедим.

б) обходить , уклоняться от

If you are clever, you can sometimes get round the tax laws. — Если ты достаточно хитёр, то иногда можно изловчиться и уклониться от налогов.

The prisoners escaped after getting at the guards to leave the gate open. — Заключённым удалось сбежать — они подкупили охрану и ворота остались незапертыми.

This book got a bit beyond me. — Эта книга оказалась для меня трудноватой.

The children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to help. — Дети хотели построить в саду шалаш, но работа оказалась для них слишком тяжёлой, и они попросили отца помочь им.

б) иметь трудности с , находить для себя слишком трудным

Jim’s father got beyond running the business on his own. — Отцу Джима оказалось слишком трудным вести дело самому.

а) переходить к , начинать

Let’s get onto the next scene now. — Теперь перейдем к следующей сцене.

How did we get onto this subject? It has no connection with what we were talking about. — Как мы перешли к этой теме? У неё же ничего общего с тем, о чём мы говорили?

My neighbour got onto the city council. — Моего соседа избрали в городской совет.

приставать к , доставать

She’s been getting onto me for a year to buy her a new coat. — Она уже год выпрашивает у меня купить ей новое пальто.

I’ve got onto a good idea for improving production. — Мне тут пришла в голову неплохая идея на тему улучшения производства.

You’ll get into bad habits if you keep borrowing money. — Если ты и дальше будешь брать деньги в долг, это превратится в дурную привычку.

в) попадать в какое-л. положение, состояние

Try not to get into a temper. — Старайся не раздражаться.

The devil has got into this class today. — Сегодня в учеников словно вселился дьявол.

г) попадать, вовлекаться, оказываться впутанным во

He got into debts. — Его втянули в долги.

д) начинать , приступать к

I must get into training soon; the cricket season starts next month. — Мне пора начать тренировки; крикетный сезон начинается в следующем месяце.

Michael got into radio when he was only fourteen. — Майкл заинтересовался радио, когда ему было всего четырнадцать.

31) получить результат какого-л. действия

He got his arm broken in the fight. — В этой драке ему сломали руку.

The new director will soon get the firm started. — Новый директор скоро заставит фирму заработать.

He got the children tired and cross. — Он утомил и разозлил детей.

to get going / moving — начать действовать, взяться за дело

I have to get working on this or I’ll miss my deadline. — Я должен начать работать над этим, иначе я не уложусь в сроки.

б) обеспечить начало действия

It was he who got the factory working. — Именно благодаря ему завод начал работать.

We’ve got plenty of cash. — У нас много наличности.

They got a nice house in town. — У них славный домик в городе.

б) иметь в качестве поручения, обязанности, обязательства

I have got to leave early. — Мне надо уйти пораньше.

You’ve got to do the dishes. — Ты должен помыть посуду.

35) подвергнуться действию со стороны

She got stung by a bee. — Её ужалила пчела.

36) заставить, просить, убеждать кого-л. что-л. сделать

The Opera Guild got the governor to serve as honorary chairman. — Гильдия оперных певцов убедила губернатора стать её почётным председателем.

Moscow gets awfully cold in winter. — В Москве зимой становится очень холодно.

— get better

— get soaked through
— get wet through

— get abreast of smth.
— get abroad
— get ahead
— get along
— get around
— get away
— get back
— get behind
— get by
— get down
— get in
— get off
— get on
— get out
— get past
— get round
— get through
— get together
— get up

to get up an appetite for smth.— почувствовать вкус к чему-л.

to get smth. into one’s head — вбить что-л. себе в голову

to get on one’s feet / legs — вставать, подниматься

to get smb.’s back up / blood up — разозлить кого-л., вывести из себя

to get one’s dander up, get one’s monkey up — разозлиться, выйти из себя

to have got smb. / smth. on one’s nerves — раздражаться из-за кого-л. / чего-л.

to get the mitten / the sack / walking orders / walking papers — быть уволенным

to get one’s hand in smth. — набить руку в чём-л., освоиться с чем-л.

to get a head — захмелеть, иметь тяжелую голову с похмелья

to get in wrong with smb. — попасть в немилость к кому-л.

to get rid of smth. / smb — избавиться от чего-л. / кого-л.

to get hold of smth. — суметь схватить что-л.; суметь достать, приобрести

to get hold of smb. — разг. застать, перехватить кого-л.

Get along with you! — Иди ты! Проваливай! Убирайся!; Так я тебе и поверил! Не болтай ерунды!

to get smth. under control — установить контроль над чем-л.

— get left

— get lost
— get even
— get home
— get oneself together
— get a bit on
— get leg in
— get smth. all wrong
— get smth. wrong
— get the upper hand
2.

Get — глагол универсальный и многоликий. Если вы начнете уважать его, он ответит вам взаимностью и будет помогать вам до конца ваших дней. Подробно о всех его значениях и функциях в английском языке я писала в статье “Почему нужно полюбить глагол get?” Здесь я постараюсь привести широкий список фразовых глаголов с get. Я назвала эту статью “(Почти) Все фразовые глаголы с get”, так как, по-моему, невозможно привести действительно полный перечень. Get используется крайне часто, и значения его появляются и исчезают в языке с огромной скоростью. Но я вам привожу все возможные вариации, которые я знаю и которые я смогла найти, с примерами и переводом. Если вы считаете, что я что-то пропустила, буду рада вашим комментариям и дополнениям!

Got up to фразовый глагол

get about — двигаться, передвигаться

Even though he’s ninety, he gets about pretty well.

(Несмотря на то, что ему девяносто, он неплохо передвигается)

get above oneself — зазнаваться, заноситься

Alan got above himself after being promoted to chief director.

(Алан начал зазнаваться после того, как его повысили до главного директора)

get ahead (in something) — преуспеть, продвинуться вперед

Sally’s really getting ahead in the investigation.

(Салли продвигается вперед в расследовании)

get after somebody/something — гнаться; бранить, стоять у кого-то над душой

Paul’s getting after Jimmy because they’re playing hide-and-seek.

(Пол гоняется за Джимми, потому что они играют в прятки)

Tony is always getting after me about how to solve my problems.

(Тони всегда стоит у меня над душой по поводу того, как решить мои проблемы)

get along (in something) – жить, продвигаться, справляться, преуспевать

How are you getting along in your job?

(Как ты справляешься на работе)

get along without something — обходиться без чего-либо

John could get along without food or sleep.

(Джон мог обходиться без пищи и сна)

get along with somebody/get on with somebody — ладить с кем-то

He doesn’t get along with his sister.

(Он не ладит со своей сестрой)

get along – (разг.) уходить, убираться

I think I’ll be getting along now, it’s late.

(Думаю, мне пора уйти, уже поздно)

get at something — намекать, подразумевать

I don’t know what the lawyer was getting at, but I didn’t like it.

(Не знаю, на что намекает юрист, но мне это не нравится)

What exactly are you getting at?

(На что это ты намекаешь?)

get at something — добираться до, докапываться до

We wanted to get at the root of the problem.

(Он хотел добраться до сути проблемы)

The report is locked in the cabinet and I can’t get at them.

(Отчет заперт в шкафу, и я не могу до него добраться)

get somebody around – навещать, посещать, приводить (кого-л.) в гости

Get your new boyfriend round to see us.

(Приведи своего нового парня в гости к нам)

get around — распространять, становиться известным

It’s a small place, so news and gossip get around pretty quickly.

(Это маленькое место, поэтому слухи и сплети распространяются довольно быстро)

get around — избежать, обходить (закон), обмануть, перехитрить

There is no way of getting around it — you are going to have to tell her the truth.

(Этого не избежать, — тебе придется рассказать ей правду)

Isn’t there any way of getting around the regulations?

(Неужели никак не обойти эти положения?)

get around to something — находить время для чего-то, удосуживаться, добраться до какого-то дела

I can’t get around to it.

(Все никак не могут найти времени для этого)

I meant to call you, but somehow I never got around to it

(Я собирался тебе позвонить, но руки так и не дошли)

get away — ускользнуть, уйти, выйти из положения

The prisoner tried to get away, but the officer caught him.

(Заключенный попытался убежать, но офицер поймал его)

get away — выбраться, быть в отпуске

We hope to get away for a couple of weeks around Christmas.

(Надеюсь уехать в отпуск на несколько недель на Рождество)

get away! – прочь! уйди! (приказ, просьба)

Get away from me.

(Отстаньте от меня)

get away with — легко отделаться, сделать что-то безнаказанно, оставаться безнаказанным

He tries to get away with cheating, but they keep catching him.

(Он пытается сделать так, чтобы обман сошел ему с рук, но они его постоянно ловят)

get across — четко изложить, донести, передавать

Although I couldn’t speak the language, I managed to get my meaning across.

(Несмотря на то, что я не разговаривал на этом языке, я смог донести свою мысль)

Your meaning didn’t really get across.

(То, что ты имел в виду, не совсем понятно)

get back — возвращаться

If you are getting back early we could go to the movies.

(Если ты планируешь вернуться раньше, мы бы согли пойти в кино)

get back together – возобновить отношения

We decided to get back together.

(Мы решили возобновить отношения)

get back at somebody — наказывать кого-либо, отомстить, отплатить

Clark got back at Bill for telling his mother he cut classes.

(Кларк отомстил Биллу за то, что он рассказал его маме, как Кларк прогуливал уроки)

Two years after the accident, Jen was able to get back into her job.

(Через два года после происшествия Джен смогла вернуться на свою работу)

get back to somebody — перезвонить, ответить кому-либо позже, связаться позже

I have to go, my boss is coming. I’ll get back to you when I get home.

(Мне нужно идти — начальник возвращается. Я перезвоню тебе, когда буду дома)

get behind with something — отстать в чем-то, не успевать в чем-то, задерживать (оплату)

I got behind with the payment of the house, I need the money!

(Я не успеваю с оплатой за дом, мне нужны деньги)

It’s easy to get behind with your knowledge on this subject.

(Легко отстать от современного уровня знаний по этому предмету)

get behind somebody — поддерживать кого-либо

The students got behind Mrs. Thomas when they knew she was being fired unfairly.

(Студенты поддержали миссис Томас, когда они узнали, что она была несправедливо уволена)

get by — сводить концы с концами, справляться, жить

We got by even though we didn’t have much money.

(Мы справлялись, даже если у нас не было много денег)

Some people have to work three jobs just barely to get by.

(Некоторые люди должны работать на трех работах, чтобы все лишь сводить концы с концами)

He’s just trying to get by like the rest of us.

(Он лишь пытается выжить, как и все мы)

get down — удручать, приводить в уныние, угнетать

(Эта погода меня угнетает)

Don’t let these problems get you down too much.

(Не позволяй этим проблемам сломать тебя)

get down — наклониться

When Kelly saw the man with a gun, she immediately got down.

(Когда Келли увидела человека с пистолетом, она сразу же пригнулась)

get down — тусить, зажигать, отрываться

Let’s have a little fun and get down tonight!

(Давай повеселимся и пойдет тусить сегодня!)

get something down — записать

Get the agreement down on paper so we can all sign it.

(Нужно зафиксировать соглашение в письменном виде, чтобы мы все смогли подписать его)

get down on somebody — критиковать, наседать на кого-либо

My mother keeps getting down on me for going out every night.

(Мама никак не отстанет от меня из-за того, что я хожу гулять каждый вечер)

get down to — приняться, засесть; приступить к чему-то

Now, let’s get down to business.

(Пора приняться за дело)

It’s time I got down to some serious work.

(Пора приступить к важной работе)

Once it is summer, we will get down to painting the house.

(Как только наступит лето, мы приступим к покраске дома)

get in — прибывать, входить, поступить (в университет), попасть

Let’s go! The plane’ll get in soon and Dan will wonder where we are.

(Пошли! Самолет скоро прибудет, и Дэн начнет волноваться о том, где ты)

The package must be got in by seven sharp.

(Посылка должа быть получена ровно в семь)

How did you get in here? I never gave you the key!

(Как ты сюда попал? Я никогда тебе не давал ключ)

Did your son get in? Mine did.

(Твой сын поступил? Мой поступил)

get something in — вставлять, вворачивать (слова)

May I get a word in?

(Могу я вставить словечко?)

What do I need to get in on the team?

(Что мне нужно, чтобы попасть в команду?)

get in with somebody — быть на дружеской ноге, подружиться, сойтись с кем-либо

John thought he could pass the exam by getting in with the teacher and he got an F.

(Джон думал, что он сможет сдать экзамен, если подружится с учителем, и получил F)

get into — садиться в автомобиль (частный транспорт; get on — садиться в общественный транспорт)

We got in the car and went away.

Читайте также:  Предлоги английского языка, обозначающие абстрактные связи - ЛингвистПро

(Мы сели в машину и уехали)

get into — заинтересоваться, начать заниматься чем-то

You won’t believe it, but Jerry got into swimming last week.

(Ты не поверишь этому, но Джерри начал заниматься плаванием на прошлой неделе)

get off — слезть, отделаться, спасаться

Nina needs medical help to get off drugs.

(Нине требуется медицинская помощь, чтобы слезть с наркотиков)

get off – спастись, избежать ранения; (разг.) избежать наказания, выйти сухим из воды

The man went to prison but the two boys got off with a warning.

(Мужчина попал в тюрьму, а вот два мальчика отделались предупреждением)

He was charged with public indecency, but the lawyer got him off.

(Его обвинили в непристойном поведении в общественном месте, но юрист избавил его от наказания)

get off — выйти из общественного транспорта

We got off the bus at the last stop.

(Мы вышли из автобуса на последней остановке)

get off – отбывать, отправляться

We must be getting off now.

(Нам пора отправляться)

Get off my car!

(Отойди прочь от моей машины!)

get off – начинать

He got off to a flying start.

(Он начал блестяще)

get off – чистить, выводить (пятно)

There’s a dirty mark on the wall that I can’t get off.

(Тут на стене есть грязное пятно, никак не могу его вывести)

get something off — снимать (одежду)

Can you get this dress off and try a new skirt on?

(Ты можешь снять это платье и примерить новую юбку?)

get on (well) with somebody — ладить, находить общий язык

They got on well together.

(Они ладят друг с другом)

Sally’s son and his stepfather are finally getting on well.

(Сыл Салли и его дедушка, наконец, стали ладить друг с другом)

get on — садиться в транспортное средство

He got on his bicycle and rode away.

(Он сел на велосипед и уехал)

He got on the bus.

(Он сел на автобус)

get something on — надевать что-то

Get your boots on if you are going out, it’s raining heavily.

(Надень свои сапоги, если ты собираешься выходить, — идет сильный дождь)

get on with something – приступить к, или продолжить какое-л. дело; двигаться дальше

Get on with it.

(Приступайте / продолжайте)

Don’t take notice of me and get on with cooking.

(Не обращай на меня внимания и продолжай готовить)

get on to — добираться до кого-либо, застать кого-либо

Get on to the mechanic, this is something I can’t fix.

(Иди к механику, я это не могу починить)

get onto something – знать что-либо, быть в курсе дела, разобраться в чем-либо; разоблачить, связаться с кем-либо

She’s got onto her new job in this firm.

(Она вошла в курс дела новой работы на этой фирме)

I’ll try to get onto the manager.

(Я попытаюсь связаться с менеджером)

get out – уходить, уезжать, убираться, сваливать, проваливать (of – из, от); также совет, приказ; выходить, вылезать

Sally is so sad that she doesn’t want to get out tonight.

(Салли так грустно, что она не хочет никуда выходить сегодня вечером)

You won’t be able to get out of this problem easily.

(Тебе не получится избежать этой проблемы так просто)

«Get out,» — he said.

(“Убирайся,” — сказал он)

get something out of – вынимать, вытаскивать, извлекать, убрать что-либо или кого-либо откуда-либо

Do you seriously think you’ll get something out of selling your car?

(Ты действительно думаешь, что у тебя получится что-то извлечь из продажи своего автомобиля?)

get over – преодолевать трудности, справиться; понять

I’ll get over it.

(Я переживу это)

Ben could get over his fear of flying and took a plane to Spain.

(Бен смог преодолеть свой страх высоты и сел на самолет до Испании)

get over — перейти, перелезть, переправиться (через); пойти, поехать, добраться (до)

You better get over here right away.

(Ты лучше приезжай сюда немедленно)

get over with – закончить что-л., разобраться с (быстро и окончательно)

Let’s get this over with.

(Давайте поскорее с этим закончим)

The kids are trying to get the homework over with so they can play.

(Дети пытаются поскорее закончить домашнюю работу, чтобы поиграть)

I can’t get over something — не могу свыкнуться, никак не могу поверить

I can’t get over how much your kids have grown.

(Никак не могу поверить тому, как твои дети выросли)

get rid of — избавить от чего-либо

Jim should get rid of those awful friends of his.

(Джиму следует избавиться от своих ужасных друзей)

get round — уговорить; распространить (о слухах)

I will call Elizabeth and get round her to come.

(Я позвоню Элизабет и уговорю ее прийти)

I can’t believe the newspaper got round such morbid information about her.

(Не могу поверить, что газеты распространили такую отвратительную информацию о ней)

get through — закончить, завершить; выдержать (экзамен), выживать

You must study if you want to get through that Maths exam.

(Ты должен учиться, если хочешь сдать этот экзамен по математике)

I got through the whole book in two days. It’s fascinating!

(Я закончил книгу целиком за два дня. Она очень увлекательна!)

It’s been very hard for Kelly to get through her divorce.

(Келли было тяжело выдержать развод)

get through to somebody — связаться

Teenagers are generally hard to get through to.

(До подростков обычно очень тяжело достучаться)

I had trouble getting through to you because my phone had bad reception.

(Мне было сложно до тебя дозвониться из-за того, что была плохая связь)

get through to something — дойти до чего-либо, достигнуть чего-либо

Alex’s team won the match and so they got through to the final.

(Команда Алекса выиграла матч, и, таким образом, они попали в финал)

get through with – разобраться с кем-либо, чем-либо

Wait till I get through with you, your own mother won’t recognize you!

(Погоди, я с тобой так разберусь, мать родная не узнает!)

get to — попасть, подеваться

Where the telephone has got to? I need to make an important call.

(Куда подевался телефон? Мне нужно сделать важный звонок)

get to somebody — дойти до кого-либо, подействовать на кого-либо; достать, доканать кого-либо

Tim’s constant complaining finally got to Peg and so she left him.

(Постоянные жалобы Тима под конец доконали Пэг, и она его бросила)

get to something — приниматься за что-либо

You should get to work instead of staying there watching TV.

(Тебе следует приняться за работу вместо того, чтобы смотреть телефизор)

get together — взять себя в руки

Get yourself together or we will have to leave the bar.

(Возьми себя в руки, или нам придется уйти из бара)

get something together — собрать, накопить

I’m trying to get together these papers, I can’t stand this mess.

(Я пытаюсь собрать эти бумаги. Терпеть не могу этот беспорядок)

get together (with somebody) — встретиться, собираться; начать встречаться (о близких отношениях)

We should all get together one day and go out for a drink!

(Нам стоит собраться однажды и пойти выпить)

Paul and Sue got together last week. They’re in love!

(Пол и Сью начали встречаться на прошлой неделе. Они влюблены друг в друга!)

get up — подниматься, вставать (после сна)

When I was in school, we had to get up if a teacher entered the classroom.

(Когда я был в школе, мы должны были вставать с места, если учитель заходил в кабинет)

I hate getting up early.

(Я ненавижу вставать рано утром)

get up – будить кого-либо

Get me up at six.

(Разбуди меня в шесть)

get up – одевать, наряжать, гримировать кого-либо

Mary got herself up in a nice new dress.

(Мэри надела свое милое новое платье)

Rachel got herself up as Queen Elizabeth I for Peter’s birthday.

(Рейчел нарядилась королевой Елизаветой I на день рождения Питера)

get something up — готовить, оформлять, организовывать

We’re getting up a birthday party for Thomas, we’d like you to come.

(Мы готовим вечеринку на день рождения Томаса. И хотим, чтобы ты пришел)

to get up to — догнать, добраться, дойти

I couldn’t finish the test, I only got up to the sixth question.

(Я не смог закончить тест, я дошел только до шестого вопроса)

to get up to — отмочить (сделать что-л. странное, невероятное), замышлять что-то

You know what he got up to last night? He threw the TV out the window!

(Ты знаешь, что он вчера отмочил? Он выбросил телевизор в окно.)

The kids are quiet. They’re getting up to something.

(Дети ведут себя тихо. Они что-то замышляют)

get up – усиливаться (о пожаре, ветре, чувствах)

The wind was getting up and we decided to go home.

(Ветер усиливался, и мы решили вернуться домой)

get up – испытывать (чувство)

I doubt if I shall ever get up any keenness for the game again.

Я сомневаюсь, что у меня когда-нибудь снова появится игровой азарт.

Go up to — перевод на русский

Oh, do you wanna go up to the office, Mr. Reed?

О, хотите в офис, мистер Рид?

Wouldn’t you like to go up to your room?

Не хотите в свою комнату?

Now, why don’t you go up to our room and put on your bathing suit so we can swim in the lagoon?

И почему бы тебе не в нашу комнату и не надеть плавки, чтобы мы могли поплавать в лагуне?

Ollie, why don’t you go up to her.

Олли, почему бы тебе не ней.

I want to go up to the Devil’s Hump because I want to stop that lunatic Professor of your from bringing devastation upon you all!

Я хочу Горбу Дьявола, потому что хочу остановить этого сумасшедшего профессора, чтобы он не принес вам всем разрушение!

I prefer going up to my room.

Я лучше себе.

I’m going up to Jeanne.

И Жанне.

I’m going up to Grandma’s.

Я бабушке.

I’m going up to visit Graham.

Я Грэму.

I’ll just go up to him and ask him to leave.

Я просто нему и попрошу удалиться.

You go up to the observatory, I’ll be with you in a minute.

— обсерватории, я буду там через минуту. — Хорошо.

Go up to the house!

Go up to 42.

— 42-й.

Bobby, go up to the car and unhook the trailer.

Бобби, машине и отцепи прицеп.

Go up to your room now!

Excellency, do you want to go up to the court ofjustice?

Не желаете председателю?

This is the perfect time to go up to him. He’s in the right mood.

Вот наилучший момент нему, он в нужном настроении.

All you have to do is go up to somebody and say, «You want to go to the dance?»

Надо просто кому-нибудь и сказать: «Пойдем со мной на бал?»

You think you could go up to him:

Вы думаете сможете нему:

You can’t go up to a guy you barely know and talk about his «stuff.»

It’s late, and it’s time to go up to the ship.

Уже поздно, пора на корабль.

Oh, er, ha ha, Aunt Agatha, you can’t go up to the flat.

О, вот и вы, тетя Агата. Вам нельзя в квартиру. Почему?

— Everybody go up to the deck!

Все палубу!

«Three: Please don’t go up to the roof to eat your lunch.»

Третье: пожалуйста, не крышу обедать.

Look, he wouldn’t have any reason in the world to go up to her room.

У него не было никакой причины ней в комнату.

I can go up to London and use Professor Watkins’s laboratory at Travers’s house.

Я могу Лондон и воспользуюсь лабораторией профессора Уоткинса в доме Трэверса.

Why not go up to Montana?

Почему бы не Монтану?

I did go up to Harlem to see the show you were putting on.

Я даже в Гарлем, чтобы полюбоваться на ваш спектакль

Tom thought we should trade, so he went up to the Dales, where he heard people were growing wheat.

Том подумал, что мы можем торговать, поэтому он в Дэйлс, где по слухам выращивали пшеницу.

Paul’s gone up to Mr Henry’s house after Taylor.

Пол дому мистера Генри за Тэйлором.

Tomorrow we go up to the city.

Завтра мы город.

We’re going up to Kansas.

Мы Канзас.

Do you wanna go up to Montana with me or don’t you?

Ты хочешь мной в Монтану или нет?

If they’re not there, we could go up to San Francisco.

Иначе придется Сан-Франциско.

One of us goes up to her to find out what’s wrong with her throat.

Один из наших друзей ней чтобы осмотреть ее горло.

She goes up to the counter.

Она кассе.

Charles goes up to these strangers on the streets, starts raving at them.

Чарльз незнакомцам на улице, и начинал грузить их бредом.

He would choose a neighborhood, and he would go up to a door.

Он выбирал соседей и дверям.

I would have to go up to the wives in the library or the supermarket and say, «Hello, I am new here.

Приходилось мне их женам в библиотеке или магазине и говорить:

Отправить комментарий

No, don’t yet.

Come on, Come on.

Давай да поживее.

Come on, and fight, you shivering junkyard.

Давай. и дерись, шкура неубитого медведя!

— Нет, нет! Не

I want to and come to you but I know that I can’t

Я хочу и пойти к вам, но я знаю, что я не могу

You’ll need your sleep if you have to early.

Ложись спать, если тебе нужно рано.

When there’s something across the room and you’re too lazy to and get it well, you just rock over and get it.

Когда что-то лежит в другом конце комнаты И вам слишком лениво и взять это вы докачиваесь туда и берете.

and shoot it out!

я убью тебя!

— from there!»

Now you go right to sleep so you can early and we can go down and look at the goldfish.

А теперь укладывайся и можешь утром пораньше мы пойдем смотреть золотых рыбок.

I’ve got to and trim that darn Christmas tree.

Мне надо и нарядить эту чёртову Рождественскую ёлку.

You can now.

You can now, it’s disgusting down there.

Теперь можешь там внизу грязно.

I told you once, friend, if I ever get you down you’re gonna need a lot of help to again.

Последний раз тебе говорю друг, если я тебя когда-нибудь уроню, тебе потребуется много помощи чтобы снова Да ладно.

Hurry up, come on,

Скорее, ну же.

to sick bay.

to my office and pull the plans for this bulkhead.

мой кабинет и достань план этой стены.

I’ll read it tomorrow, before you I promise.

Прочитаю завтра утром, до того, как ты Обещаю тебе.

— Fine. Call me when you

I didn’t think you’ll that early.

Не думал, что ты так рано.

I thought I heard the sound, and

Мне кажется, я услышал звук и

I at 4 for my tea.

Я ровно в 4 часа, чтобы выпить чаю.

Hey, come on.

¤ this morning, see it has already dawned. ¤

## уже утро, смотри, уже рассвело.

Well, to begin with, we’ll every morning with the sun.

What time are you tomorrow morning?

Во сколько ты завтра утром?

And every morning, too. I hear him when I’m

Каждое утро, когда я тоже его слышу.

Оцените статью