- Применение артиклей с существительными, обозначающими часть дня или времени года
- Артикли с названиями планет, городов, островов, площадей, парков
- Правила употребления a/an, the и нулевого артикля.
- 4 времени в году
- Двенадцать месяцев
- Приметы каждого сезона
- Времена года как часть фраз
- Лексика для начинающих
- Артикли в английском языке
- Общая информация использования артиклей
- Неопределенный артикль в английском языке
- Определенный артикль в английском языке
- Употребление определенного артикля:
- Употребление артиклей с географическими названиями
- Нулевой артикль в английском
- Тест на знание Артиклей английского языка
- Артикли с названиями частей суток
- Артикль в сочетании in the future
- Родовой определенный, нулевой и неопределенный артикль
- Неопределенный артикль и числительное one
- Неопределенный артикль перед именами собственными
- Нулевой артикль
- Чередование нулевого и неопределенного артиклей
- Артикль в группе однородных тематически объединенных существительных
- Артикль в названиях книг и периодических изданий
- Артикль с названиями площадей и улиц
- Нулевой артикль с абстрактными существительными
- Нулевой артикль с существительными, обозначающими органы управления, процесс, учебные заведения
- Артикль перед theatre, cinema, radio, phone, television
- Отсутствие артикля в all morning
- Расширение нулевого артикля
Применение артиклей с существительными, обозначающими часть дня или времени года
Основных , обозначающих времена года, четыре: summer – лето, winter – зима, spring – весна, autumn – осень. Эту группу иногда называют «seasons».
Время дня (суток) можно обозначить в речи по-разному, в частности, словами: morning – утро, night – вечер, ночь, dawn, sunset – расцвет, dusk – сумерки и так далее. Числительные, указывающие на время дня – тема отдельная. Об этом мы поговорим как-нибудь в другой раз (Читайте об употреблении артиклей с географическими объектами , – ред.).
Нулевой артикль (без артикля, – ред.): наиболее частая ситуация. Время суток или время года упоминаются в абстрактном смысле. Лето вообще. Зима как явление. Не эта осень, а любая осень.
Пример: In forcing cultivation of strawberry, nursery plants are planted in autumn, and fruits are harvested from winter to spring (При ускоренном выращивании клубники, посадка саженцев осуществляется осенью, а урожай собирают зимой и весной.
Определенный артикль (the, – ред.): Определенный артикль с существительными, обозначающими время суток или время года, мы употребляем тогда, когда речь идет о конкретной ночи, о конкретной зиме конкретного года.
Пример №1: For those who missed them, the Bayerische Staatsoper in Munich plants a new production for summer festival in 2014, and in the winter of 2016 the Netherlands Opera’s «Tell» will go to the Metropolitan Opera in New York (Для тех, кто все пропустил, «Баварская государственная опера» подготовила новую программу к летнему фестивалю 2014 года, а зимой 2016 Голландская опера привезет своего «Вильгельма Телля» в нью-йоркский «Метрополитен Опера».
Пример №2: He didn’t sleep at all the night before my departure (Он не спал всю ночь перед отбытием, – ред.).
Неопределенный артикль (a/an, – ред.): Неопределенный артикль «a» мы используем, если перед существительным появилось описательное определение.
Пример: It was in a gusty evening (Это было в один из промозглых вечеров, – ред.).
Исключения из правила
Из правила, описание которого было только что предоставлено есть огромное количество исключений. Закономерности нарушаются без определенной причины, просто по традиции, поэтому, скорее всего, у изучающего нет иного выхода, кроме как заучивать подобные случаи.

Определенный артикль принято использовать в устойчивом выражении “глубокой ночью” “in the dead of night”.

(Читайте об артиклях с существительными “bed”, “school”, “town”, “college”, “hospital”, “jail”, “market”, “table” в английском языке , – ред.).
В разных текстах и высказываниях на английском языке «bed», «school», «town», «college», «hospital», , «market», «table» могут приобретать абстрактное или конкретно-вещественное значение. Разницу вполне можно ощутить через русский язык, при всех «но». «Дети, бегом в кровать», – в этом примере кровать – абстракция, так как говорящий лишь хочет сказать «идите спать». «About midnight Napoleon went to bed», – артикль не нужен, так как существительное «кровать» употреблено в абстрактном смысле, а мы помним, что они являются неисчисляемыми и не принимают перед собой неопределенный артикль «a», «the» ставим по особым правилам.
А вот пример того, как «кровать» подразумевается в качестве конкретного и материального объекта: «Adam was sitting up in the bed» – «Адам сидел на кровати». Аналогична ситуация со словом «школа»: «15 subjects were taught and lessons lasted one hour; school began at nine» (В сетке преподавания было 15 предметов, каждый урок длился один час, школа начиналась в девять утра, – ред.).
В слове «school» важно не само здание или объект, а то, что человек ходит в школу, как в социальный институт, и это значит, в том числе, определенное расписание. К тому же имеется в виду не конкретная школа, а школа вообще, в какую бы из них не ходил ученик, о котором говорится в предложении – в любой будет расписание. «We built a school». Здесь – конкретно-вещественное значение. Что касается слова «town».
Оно подчиняется общим правилам употребления артикля, за исключением случая, когда его вставляют в речь в обобщенном смысле: «провинция», «захолустье», «деревня». Если вы имеете дело как раз с такой ситуацией, то артикль не ставится. Принцип постановки артиклей для двух слов одной тематики: «jail» (тюрьма, тюремное заключение, – ред.) и «prison» (тюрьма, – ред.) очень похож. Неопределенный артикль «a» или определенный «the»? Какой-либо из них ставим только когда в предложении имеется в виду, прежде всего, здание.
Примеры: In the jail, the courthouse, homes, restaurants, everywhere (В здании тюрьмы, в здании суда, в домах ресторанах, – везде, – ред.).
Looks like a prison, right? (Выглядит как тюрьма, не так ли? – ред.).
В принятии решения относительно артикля перед другим часто встречающимся словом – «college», тоже нужно смотреть, о чем идет речь: здании, материальном объекте или о более абстрактных вещах, об организации, социальном институте или представительстве. В первом случае слово будет подчиняться обычным общим правилам употребления артикля, тогда как во втором вступают в действие правила их постановки с неисчисляемыми существительными.
Осталось выяснить, как же быть со словами «hospital», «market» и «table». Ситуация с «hospital» очень похожа на то, о чем мы говорили вначале. Когда слово «кровать» имеет абстрактный смысл и все выражение означает призыв к действию – пойти спать, то артикль не нужен.
Важна не сама кровать, а действие, которое должно быть совершено. Абсолютно в такой же логике две самые распространенные фразы со словом «hospital» не нуждаются в артиклях: «to be in hospital» (лежать в больнице, – ред.), «to go to hospital» (пойти в больницу, – ред.). Как только предложение утрачивается абстрактный смысл, ставим определенный или неопределенный артикль перед словом «больница». В устойчивом выражении «to go to the market» нужен артикль, здесь слово имеет конкретное значение места. Говорится о конкретном рынке или распродаже с адресом и проездом. В этом смысле «market» – исчисляемое существительное, поэтому перед ним в соответствующих контекстах можно ставить и неопределенный артикль «a», однако «рынок» в экономическом смысле – абстрактная категория и артикль часто не нужен, лишь в некоторых случаях уместно употребить «the market». Существительное «Table» теряет перед собой артикль, если является частью устойчивого выражения, в котором теряет конкретный смысл и приобретает абстрактный.
![]()
Артикли с названиями планет, городов, островов, площадей, парков
В том, как используются английские артикли с названиями планет, отпечаталась неожиданная логика, которую порой демонстрируют языки. Перед названием нашей собственной планеты можно ставить, а можно не ставить определенный артикль the – The Earth (планета Земля, – ред.).
Оба варианта примерно равноправны. Артикль the в английских предложениях строго (и всегда) ставится перед «солнцем» (The sun, – ред.) и «луной» (The moon).
А вот со всеми другими названиями планет принят «нулевой артикль», то есть никакого артикля не нужно: «Mars» (Марс, – ред.), Jupiter (Юпитер, – ред.), Saturn (Сатурн, – ред.), Neptun (Нептун, – ред.). Пример: «For heavy planet like Jupiter, far from the sun, impact ionization of ablated neutral atoms by impacts with molecules becomes a prominent source of ionization» (Для тяжелых планет, как Юпитер, расположенных далеко от солнца, ионизация холодных нейтральных атомов во взаимодействии с молекулами становится серьезным источником ионизации, – ред.). Обратите внимание, что «солнце» – с артиклем, а «Юпитер» – без артикля.
Все дело в том, что носители английского языка воспринимают солнце и луну, как «свое». О них было известно задолго до открытия других планет. Сыграло роль и то, что остальные планеты солнечной системы названы именами собственными – именами богов латинского и греческого пантеона.
Как мы помним, есть глобальное правило английского языка об отсутствии артиклей перед именами собственными (proper nouns, – ред.), со множеством исключений, впрочем.
(Читайте об артиклях перед именами собственными в английском языке в другой нашей статье, – ред.).
У «избранных» планет и звезд, с которыми все-таки используется артикль «the» когда-то тоже были имена богов, например, Землю называли иногда «Гейей» (Gaia, – ред.). Гея – богиня земли. Однако исторически эти названия были вытеснены словами, которые восходят к неодушевленным существительным, а перед ними часто артикль нужен. Неопределенный артикль a/an ни перед какими планетами не ставится.
Если говорить о названиях городов, то все это также имена собственные, и потому их употребляют без артикля: Moscow, London, Paris, Madrid, New York City, Vienna, Skopje (Скопье – столица Македонии, – ред.), Riyadh (Эр-Рияд – столица Саудовской Аравии, – ред.), Bangkok (Бангкок – столица Таиланда, – ред.). Есть лишь одно интересное исключение: The Hague (Гаага, – ред.).
Примеры. «I get gifts all the time,» she said in August in the Hague at the war crimes tribunal of the former Liberian dictator Charles G. Taylor» (Я получаю подарки все время», – сказала она в августе, в Гааге, во время трибунала по военным преступлениям бывшего диктатора Либерии Чарльза Тейлора. «Syrian army, Turkish forces clash near border as Ankara threatens more force» (Сирийская армия и турецкие вооруженные силы вовлечены в столкновения около границы, Анкара (Столица Турции, – ред.) угрожает ввести новые силы, – ред.).
Перед некоторыми названиями островов в английском языке ставится артикль the, перед другими он не нужен. «The» почти всегда нужен в названии, где есть само слово «остров» (island, – ред.) или острова (islands, -ред.). В последнем случае речь идет скорее об архипелагах: The isle of Man (Остров Мэн, – ред.).
Написание остров в этом слове не ошибка, а архаичный вариант слова, который сохранился в этом топониме, так что будьте внимательны. Другие примеры: The island of Java (Ява, – ред.), The Bagama Islands (Багамские острова, – ред.), The Canary Islands (Канарские острова, – ред.).
Однако если остров называется именем собственным, обычно одним словом, то артикль не нужен. Antigua (Антигуа, – ред.), Grenada (Гренада, – ред.). С большинством площадей артикль не нужен, так как это тоже имена собственные. Trafalgar Square, Red Square, Hyde Park, Harvard Square, Saint Peter’s Square.
Есть одно исключение: the Cathedral Square. Перед названиями парков всегда нулевой артикль, даже в довольно затейливых и официальных названиях: Grand Canyon National Park.
(Отличный англоязычный ресурс специально об артиклях с разными существительными. Перейдите по ссылке, – ред.).

В английском языке артикль – служебная часть речи, которая используется для выражения категории определенности – неопределенности. Под “определенностью” подразумевается, что мы знаем, о каком конкретно предмете или предметах идет речь, а под “неопределенностью” – что мы говорим о предмете впервые. Например:
I have got a pen. The pen is red. — У меня есть ручка. Ручка красная.
В первом случае мы впервые упоминаем о предмете и сообщаем, что он у нас есть. Во втором предложении и говорящему, и слушающему уже понятно, о какой именно ручке мы говорим.
Артикль определяет существительное и не имеет собственного значения.
В английском языке существует три типа артикля: неопределенный артикль а/an, определенный артикль the и нулевой, то есть отсутствие артикля.
Неопределенный артикль a/an употребляется только с исчисляемыми существительными, то есть всем, что можно посчитать. Также он показывает, что предмет один.
I have got a book. — У меня есть книга (просто какая-то книга).
I see a cat. — Я вижу кошку.
An используется в тех же случаях, но если следующее слово начинается с гласного звука:
It is an armchair. — Это кресло.
It was an amazing day — Это был великолепный день.
Нулевой артикль (или отсутствие артикля) также указывает на неопределенность, но употребляется перед существительными в множественном числе и перед неисчисляемыми существительными. Неисчисляемым принято считать то, что нельзя пересчитать. К данной категории в английском относят вещества, материалы, абстрактные понятия. Например, milk — молоко, porridge — каша, paper — бумага (в значении материала).
Books are useful. — Книги полезны (множественное число).
I like milk. — Мне нравится молоко (вещественное существительное).
He has good memory. — У него хорошая память (абстрактное существительное).
It’s made of glass. — Это сделано из стекла (материал).
Определенный артикль the используется для того, чтобы показать, что предмет, о котором идет речь, уже известен. Артикль the можно употреблять как с исчисляемыми существительными в единственном и множественном числе, так и с неисчисляемыми существительными.
The juice I bought yesterday is very tasty. — Сок, который я купила вчера, очень вкусный (из контекста понятно, о каком конкретно соке идет речь).
The book you gave me is very interesting. — Книга, которую ты мне дал, очень интересная.
I can’t go home, I lost the keys. — Я не могу пойти домой, я потерял ключи (мы понимаем, что имеются в виду конкретные ключи — от его дома).
Правила употребления a/an, the и нулевого артикля.
I. Употребление неопределенного артикля a/an.
Самый распространенный случай употребления неопределенного артикля — когда мы впервые упоминаем существительное в разговоре.
I live in a flat. – Я живу в квартире.
- Артикль a/an употребляется в классифицирующем значении (т.е. показывает, что данный предмет относится к классу однородных, аналогичных ему предметов)
This dog is a girl. – Эта собака – девочка (а не мальчик).
- Артикль a/an также используется в обобщающем значении (т.е. существительное обозначает любой предмет из данного класса)
A tiger is an animal. – Тигр – это животное (любой тигр – животное).
- Следующий случай употребления артикля a/an – для количественной характеристики объекта в значении «один»:
in a week – через неделю (т.е. через одну неделю)
Однако, если нам важно обозначить именно количество, следует использовать one (один) вместо неопределенного артикля.
Only one student failed the exam. — Только один ученик не сдал экзамен.
- Артикль a используется в восклицательных предложениях после слов what (какой, что за), quite (вполне, совсем), such (такой), и перед словом rather (довольно), если за ними следует исчисляемое существительное в единственном числе:
What a lovely day today! – Какой сегодня замечательный день!
Such a nice dress! – Какое милое платье!
A rather calm place! — Довольно спокойное место! - Неопределенный артикль можно употреблять с именами или фамилиями в значении «некий», «какой-то», «некто»:
A Brown called you when you were in the bathroom. – Какой-то Браун звонил тебе, когда ты был в ванной.
- В некоторых устойчивых словосочетаниях также используется артикль а:
a few — несколько
a great deal of – очень много
a little – немного
as a rule – как правило
as a result – в результате
to be in a hurry – спешить
to be at a loss – растеряться
to go for a walk – пойти на прогулку
to have a good day – хорошо провести день
to have a good time – хорошо провести время
it is a pity – жаль
on a large/small scale – в большом/малом масштабе
to take a seat – сесть
to tell a lie – солгать
II. Употребление определенного артикля the.
- Артикль the используется для выделения какого-либо предмета, лица или явления из класса ему подобных. Перед такими существительными может стоять определение, которое будет выделять данное слово, выраженное порядковым числительным или прилагательным в превосходной степени:
That’s the film I told you about. – Это именно тот фильм, про который я тебе говорил.
Monday is the first day of the week. – Понедельник – первый день недели.
It was the best birthday ever! — Это был самый лучший день рождения! - Определенный артикль используется для обозначения предмета, который является единственным в своем роде:
the Sun – Солнце
the Moon – луна
the Earth – Земля - Также артикль the употребляется с частями света:
the East — восток
the West – запад
the North – север
the South – юг - Артикль the может стоять перед фамилиями, если подразумеваются все члены семьи:
the Browns – Брауны (т.е. мама, папа, их дети, бабушки, дедушки и т.д.)
- Определенный артикль the также необходимо ставить перед названиями океанов, морей, рек и горных цепочек:
the Atlantic Ocean – атлантический океан
the North Sea – Северное море
the Thames – Темза
the Alps – Альпы - С названиями некоторых стран и городов нужно употреблять артикль the:
the United States of America – Соединенные штаты Америки
the United Kingdom of Great Britain – Соединенное королевство Великобритании
the Russian Federation — Российская Федерация
the Crimea – Крым
the Hague — Гаага - Определенный артикль ставится перед названиями газет и журналов:
the Times
the Washington Post - Некоторые устойчивые словосочетания и выражения требуют постановки артикля the:
the day after tomorrow – послезавтра
the day before yesterday – позавчера
in the morning (evening, afternoon) – утром (вечером, днем)
on the whole – в целом
out of the question – невозможно/не подлежит обсуждению
to go to the theatre (cinema) – ходить в театр/кино
to play the piano – играть на фортепиано
to tell the truth – говорить правду
III. Употребление нулевого артикля.
Нулевой артикль используется в следующих случаях:
- перед именами собственными (имена, фамилии, названия стран и городов):
New York – Нью-Йорк
James Green – Джеймс Грин
Russia – Россия - если перед существительным есть притяжательное местоимение – my, your, his, her, our, their:
This is my home – Это мой дом.
I know your address – Я знаю твой адрес.
His sister is a teacher – Его сестра – учитель. - перед неисчисляемыми существительными, которые попадают под категорию вещественные и абстрактные существительные (если они неопределенны):
He is fond of coffee. – Ему нравится кофе.
Но: Pass me the salt, please. – Передайте мне соль, пожалуйста (конкретная соль, что стоит на столе).
- перед существительными, которые обозначают названия времен года и приемов пищи:
in winter – зимой
in July – в июле
on Tuesday – во вторник
to have breakfast/dinner/lunch – завтракать/ужинать/обедать - перед названиями дисциплин:
to study Physics/Mathematics/Chemistry/French – изучать физику/математику/химию/французский язык
- перед существительными, обозначающими членов семьи, или которые употребляются в качестве обращений:
Goodbye, teacher! – До свидания, учитель!
Dad, look! — Папа, смотри! - в некоторых устойчивых сочетаниях и выражениях:
at breakfast – за завтраком
at first — сначала
at home – дома
at sea – на море
at school – в школе (имеется в виду учебный процесс)
at table – за столом (во время приема пищи)
by bus/train/car/plane/sea – автобусом/на поезде/на машине/самолетом/на корабле
by heart – наизусть
by chance – случайно
by name – по имени
by means of – посредством чего-либо
in/on time – во время
in fact – в действительности/на самом деле
on sale – в продаже
to go to bed – ложиться спать
to tell lies – говорить неправду/лгать
Также есть ряд особых случаев употребления артиклей a/an, the и нулевого артикля.
- С названиями времен года:
· В самом простом случае перед названием времени года ставится нулевой артикль
In summer I like to go to the beach. – Летом я люблю ходить на пляж.
It was spring. – Была весна.· если перед временами года стоят прилагательные early, late (ранний, поздний), также необходимо ставить нулевой артикль
It was late autumn. – Стояла поздняя осень.
· если в предложении есть определение, относящееся к времени года, нужен определенный артикль the
The winter of 2001 was really cold. – Зима 2001 года была действительно холодной.
· после слов during, for, through тоже необходимо ставить артикль the
We stayed with friends for the summer. – Мы остались на лето у друзей.
During the autumn he often came to see me. – Осенью он часто приходил ко мне.· если перед временами года стоит описательное определение, требуется неопределенный артикль а/an
It was a rainy autumn. – Это была дождливая осень.
- Артикли с названиями времени суток
· если слово обозначает светлое или темное время суток, используется нулевой артикль
Night came and we couldn’t see anything. – Наступила ночь, и мы ничего не видели.
· если перед временем суток стоят предлоги at, after, by, before, till, until, towards, past, since, требуется нулевой артикль
We have been waiting for you since morning. – Мы ждем тебя с утра.
· если названия времени суток являются частью составного сказуемого, то перед ними ставится нулевой артикль
It was night. – Стояла ночь.
· если перед ними стоят прилагательные early, late (ранний, поздний), также употребляется нулевой артикль
It was early morning. – Было раннее утро.
· если перед временем суток стоят слова yesterday, tomorrow, а также названия дней недели, то здесь тоже будет нулевой артикль
We will need the computer tomorrow morning. – Нам понадобится компьютер завтра утром.
· нулевой артикль также используется в устойчивых выражениях:
· если перед временами суток стоят описательные определения, то ставится неопределенный артикль a/an
It was a frosty night. – Была морозная ночь.
· если есть ограничительное определение, то нужно употребить определенный артикль
The night of that day was really noisy. – Ночь того дня была действительно шумной.
· после предлогов in, during, through ставится определенный артикль
During the night we heard our neighbour’s dog barking. – Ночью мы слышали как лает соседская собака.
- Артикли с приемами пищи
Как правило, с приемами пищи используется нулевой артикль. Но:
· если есть определение, необходим артикль the
The breakfast you made was delicious. – Завтрак, который ты приготовил, был великолепен.
· если под приемом пищи мы подразумеваем непосредственно еду, также нужен определенный артикль the
The dinner was awful. – Обед был ужасен. (То есть не понравилось ни одно из блюд)
· если есть описательное определение, ставим неопределенный артикль a/an
He made a great lunch for me. – Он приготовил для меня замечательный ланч.
- Артикли с названиями болезней
Как правило, названия болезней не требуют постановки артикля, поскольку болезни относятся к категории неисчисляемых существительных. Некоторые из них:
AIDS – СПИД;
anaemia – анемия;
appendicitis – аппендицит;
bronchitis – бронхит;
chicken pox (chickenpox) – ветрянка;
dermatitis – дерматит;
diabetes – сахарный диабет;
diphtheria – дифтерия;
food poisoning – пищевое отравление;
hypertension – гипертония, повышенное кровяное давление;
hypotension – гипотония, пониженное кровяное давление;
influenza – грипп;
insomnia – бессонница;
leukaemia – лейкемия;
meningitis – менингит;
pneumonia – пневмония;
sclerosis – склероз;
sinusitis – синусит;
tuberculosis – туберкулез;
tonsillitis – ангина, тонзиллит.Но есть случаи, когда можно употребить артикль the или артикль а/an. Например:
· определенный артикль the можно использовать с:
the measles – корь
the mumps – свинка
the flu – грипп
the plague – чума· симптомы болезни употребляются с неопределенным артиклем а/an:
a runny nose – насморк
a sore throat – больное горло - Артикли со словами school, college, university, prison, class, bed, church.
· если перечисленные слова используются в значении «здание, организация», то необходимо использовать определенный артикль the
Mr. Brown is in the hospital. – Мистер Браун в больнице. (т.е. он находится внутри здания больницы).
Susan’s mother will come to the school today — Мать Сьюзан придет сегодня в школу.· если данные слова подразумевают учебную деятельность или другой, связанный с этим местом процесс, то никакой артикль не ставится.
Mr. Brown is in hospital. — Мистер Браун в больнице (т.е он там лечится).
Mike is in prison. — Майк в тюрьме (т.е. он заключенный).
She was in church this morning. — Она была в церкви сегодня утром (т.е. посещала службу).
Susan is at school. – Сьюзан в школе. (т.е. она там учится) - Артикли со словом «sea»
· если слово «sea» используется в значении «море», как географическое название, то нужен артикль the.
the Baltic Sea – Балтийское море
· если же слово «sea» употребляется в значении морской профессии, то необходим нулевой артикль
to go to sea – уйти в море
to be at sea – быть в море - Артикли со словами «town», «country»
Если слова «town» и «country» противопоставлены друг другу по смыслу, то в выражении in town (в городе) следует употребить нулевой артикль, а в выражении in the country (в деревне) — определенный артикль.
I will be in town tomorrow. — Завтра я буду в городе.
We spent the weekend in the country. — Мы провели выходные в деревне.
В статье разберем, как называются по-английски времена года, приведем примеры их употребления и связанные с ними выражения. Эта тема — одна из базовых в изучении языка, поэтому мы также коснемся вопроса, как заучить времена года с ребенком.
4 времени в году
Времена года на английском языке с переводом
От времен года могут быть образованы особые формы прилагательных:
summery — летний
autumnal — осенний
wintry / winterly — зимний
От слова spring нет особой формы прилагательного, в качестве определения может выступать первоначальная форма spring (весенний), а в некоторых словосочетаниях встречается архаичное vernal (весенний): vernal equinox — весеннее равноденствие.
Когда мы хотим указать на английском время года, в которое произошло событие, то употребляем предлог in.
in spring / fall — весной
in autumn — осенью
in summer — летом
in winter — зимой
Артикль в такой конструкции с предлогом in не употребляется.
Двенадцать месяцев
Каждый сезон состоит из 3 месяцев. Посмотрим, как они называются на английском, а также какие для них существуют сокращенные названия.
В английском языке названия месяцев принято писать с большой буквы. При указании, когда произошло событие без уточнения даты, используется предлог in, как и с временами года на английском: in May (в мае). Если же в предложении конкретизируется день события, то предлог меняется на on: on the fifteenth of September — пятнадцатого сентября.
Приметы каждого сезона
Для каждого времени года есть свои характерные черты. Конечно, сезоны в разных странах могут сильно отличаться, но все-таки каждое из времен года вызывает у нас определенные ассоциации. Чтобы описать каждый сезон на английском, понадобится соответствующая лексика.
Наступление времени года передается с помощью глагола come (приходить):
Summer came at last — Наконец наступило лето
О начале и окончании сезона говорят с использованием слов early (ранний) или late (поздний):
The ground must be plowed in early spring — Землю следует вспахивать ранней весной
Для каждого времени года есть характерные приметы. Чтобы вы могли описать времена года в английском, приведем несколько примеров.
heat — жара
drought — засуха
dry summer — засушливое лето
hot summer — знойное лето
moist summer — дождливое лето
high summer — разгар лета
rain — дождь
slush / mud — слякоть
autumn leaves — осенние листья
damp autumn — сырая осень
The leaves turned yellow — Листья пожелтели
snow — снег
The streets are covered with ice — Дороги покрыты гололедом
snowstorm — метель, буран
blizzard — снежная буря
green winter — зима без снега
hard / severe winter — суровая зима
mild winter — теплая зима
spring bloom — весеннее цветение
vernal flowers — весенние цветы
spring showers — весенние ливни
Времена года как часть фраз
английском языке времена года выступают в различных устойчивых словосочетаниях. Например, summer and winter — круглый год.
При переводе часов существует зимнее и летнее время:
summer / winter time — летнее / зимнее время
Виды спорта разделяются на летние и зимние:
winter / summer sports — зимние / летние виды спорта
Winter / Summer Olympic Games / Olympics — зимние / летние Олимпийские игры
Множество словосочетаний включают в себя слово summer. Лето — то время года, когда жители уезжают за город и переселяются в дома ближе к природе.
summer cottage — дача, загородный дом
summer house — летний дом
summer palace — летняя резиденция
summer resort — дача / летний курорт
summer camp — летний лагерь
summerhouse — беседка
The summer palace of the Emperor is an example of elegance — Летний дворец Императора представляет собой пример элегантности
Лето — это период каникул и отпусков:
summer recess — летний перерыв в работе (речь может идти об учебном заведении или парламенте)
summer holidays / summer vacation — летние каникулы
Хотя, конечно, каникулы могут быть не только в летнее время. Курорт может быть и зимним: winter resort (зимний курорт). Со словами holidays / vacation могут выступать и другие английские времена года: winter holidays (зимние каникулы) или spring vacation (весенние каникулы).
Летом распространены сезонные виды занятости:
summer job — работа на лето
summer school — летние курсы
summer session — летний учебный цикл
Со словом summer существуют и другие словосочетания:
Indian summer — бабье лето
summer lightning — зарница
summer solstice — летнее солнцестояние; точка летнего солнцестояния
summer sausage — сухая копченая колбаса, сырокопченая колбаса
summer dress — летнее платье
summer wardrobe — летний гардероб
some summer’s day — когда-нибудь
Многие выражения относятся и к понятию winter. Приведем примеры для этого времени года с переводом на английский
winter garden — зимний сад
winter crop — озимая культура
winter wheat — озимая пшеница
winter rye — озимая рожь
blackberry winter / dogwood winter — весенние заморозки
winterproof / keeps well in winter — зимостойкий
winterize — утеплять, приспосабливать к зимним условиям
wintering — зимовка
pass the winter / spend the winter / stay for the winter — перезимовать, зазимовать
Слово autumn выступает в таких примерах:
for spring and autumn wear — демисезонный
first autumn frosts — осенние заморозки
autumn tints — осенние краски
autumn of life — на склоне лет, пожилой возраст
Слово spring встречается в выражениях:
spring onion — зеленый лук
day spring — заря, рассвет
spring is in the air — веет весной
breath of spring — дыхание весны
Учебные семестры бывают осенние и весенние:
autumn / fall term — осенний семестр
spring term — весенний семестр
Когда речь идет о равной длительности дня и ночи дважды в году, то, как мы уже говорили, к весне примеряется архаичная форма vernal (весенний): vernal equinox — весеннее равноденствие. А при осеннем равноденствии используется прилагательное autumnal (осенний): autumnal equinox — осеннее равноденствие.
Лексика для начинающих
Названия времен года — это базовая лексика английского, которую изучают на начальном этапе знакомства с иностранным языком. Для детей времена года на английском лучше представлять с помощью картинок: так ребенок быстрее освоит новую лексику. Используйте изображения при объяснении всех связанных с этой тематикой выражений, ведь сезоны — это то, что мы наблюдаем и можем легко представить в виде картинок.
Еще один совет, если вы объясняете времена года на английском языке для детей — разучите с ребенком стихи на эту тему. Рифмованный текст запомнится гораздо проще. Подбирайте стихотворения с учетом сложности лексики, которая в них встречается, чтобы соответствовать уровню знаний ребенка. Так дети быстрее освоят названия времен года и связанные с ними выражения.
Для самых маленьких подбирайте простые стихи без разнообразия лексики. Например, известное детское стихотворение, в котором времена года представлены цветом:
Spring is green,
Summer is bright,
Autumn is yellow,
Winter is white.
Постепенно можно подключать стихотворения, в которых добавляется смежная лексика:
In winter we wear gloves and a hat,
In spring it is wellies, a coat and all that,
In summer we swim in the pool,
In autumn we go to school.
Зимой мы носим перчатки и шапку,
Весной — сапоги, пальто и все прочее,
Летом мы плаваем в бассейне,
Осенью мы идем в школу.
Если вводить новую лексику о временах года на английском постепенно, то с усвоением этой темы у ребенка не возникнет проблем.
Артикли в английском языке
Английский артикль: определение, правила применения
Артикль в английском языке – определитель имени существительного: какой-либо вещи, места или человека.
Ошибки в употреблении артиклей, к сожалению, самые распространенные в изучении языка. Это легко объяснить: правил постановки много и много исключений, которые и сбивают с толку новичков.
Сейчас мы не задаемся целью описать абсолютно все правила употребления артиклей, иначе вы испугаетесь и просто закроете эту вкладку. Наша задача – объяснить главные принципы, с помощью которых вам будет проще понимать, где ставить определенный артикль (definite article – the), а где – неопределенный (indefinite article – a/an).
Тема кажется сложной, в особенности тем, у кого в родном языке нет такого понятия как «артикль». В английском, наоборот, артикли используются везде: и в письме, и в речи. Они играют важную роль в построении предложения, если вы употребляете артикль неправильно, ваши предложения будут звучать странно, и вы рискуете остаться непонятым.
Мы поможем разобраться в правилах: разберем основные моменты и главные принципы употребления артиклей. И вы поймете, что тема не такая сложная, как казалось, а местами даже интересная.
Общая информация использования артиклей
Всего в английском языке 3 артикля:
- Неопределенный a или an. Они являются синонимами таких слов в нашем языке, как один, один из, какой-то. В английском синонимом можно считать any.
Представьте ситуацию: вы приходите в кафе с огромным желанием выпить вкусный кофе и съесть маффин. На витрине их лежит великое множество. У них может быть разная начинка, но вам не нужен какой-то конкретный маффин, вы не будете указывать официанту пальцем на него (хотя кто знает, конечно): Just give me THAT muffin!! (Дайте мне именно ЭТОТ маффин!) Вы скажете: Hello! I would like a muffin (Здравствуйте, я бы хотел маффин). То есть вам абсолютно неважно, какой именно из тех, что вы видите, окажется у вас – любой (any).
- Определенный the соответствует словам этот, эти, тот, те. Когда мы используем the, мы говорим о чем-то очень конкретном.
Опять ситуация: вы идете в магазин в поисках пары туфель (да, мы сейчас о женщинах). Конечно, многим мужьям очень хотелось бы услышать, как жена говорит консультанту: Oh, give me a pair of shoes, no matter what, any! (Дайте мне, пожалуйста, пару туфель, не важно какую, какого размера и цвета, любую!) Так не бывает, согласны? Женщина ищет ТУФЛИ МЕЧТЫ. Они не могут быть чем-то абстрактным: она же видела их на подруге. Это конкретная пара туфель. Поэтому: Give me the red pair, please (Дайте мне красную пару, пожалуйста).
- Нулевой артикль, т.е. в предложении не требуется ни indefinite, ни definite article. Чаще всего нулевой артикль выступает исключением из правил употребления a/an и the. Аналогии в русском языке нет, как бы ни хотелось.
Артикль всегда идет перед именем существительным (noun), а оно в свою очередь бывает:
- исчисляемым (countable) strawberry – клубника и неисчисляемым (uncountable) milk – молоко;
- в единственном числе (singular) strawberry и во множественном (plural) strawberries.
Давайте систематизируем общую информацию о правилах использования артиклей:
- употребление определенного и неопределенного артиклей в английском языке можно свести к одному главному принципу: если вы говорите о предмете в первый раз – используйте a/an; при каждом повторном упоминании, описании деталей – используйте the;
- a/an используется только с существительными в единственном числе (предметы/объекты/люди, которые можно посчитать);
- определенный артикль the используется перед любыми существительными.

О правилах написания a или an говорим чуть ниже.
Неопределенный артикль в английском языке
Неопределенный артикль в английском языке – это только или a, или an.
Всегда ставим ставим артикль a перед словами, которые начинаются с согласного звука: a table (стол), a book (книга) и an – перед гласным звуком: an author (писатель), an arm (рука), an ice-cream (мороженое).
Обращать внимание перед выбором нужного артикля следует именно на звук, с которого начинается слово, например:
Употребление неопределенного артикля (indefinite article) подчиняется следующим правилам:
Когда мы просто говорим о ком-то, упоминаем кого-то/что-то в речи, описываем предмет/человека:
I am a student. Я студент (один из многих).
This is an apple. Это — яблоко (какое-то одно из многих).
- В разговоре о чем-то неопределенном, неизвестном:
I know he has a cat. Я знаю, что у него есть кошка. Я знаю, что у него есть какая-то кошка, но я не знаком с ней лично.
Do you want a beer? Ты хочешь пива? То есть он выпьет не конкретный стакан пива, а неопределенный, любой.
- В разговоре о профессиях:
She is a teacher. Она учитель.
Mr Smith is a police officer. Мистер Смит офицер полиции.
- Когда говорим о чьей-то идеологии, о религии:
He is a Christian. Он христианин.
Margaret Thatcher was a conservative. Маргарет Тэтчер была консерватором.
- Когда говорим о социальном движении, о тренде:
He is a Hell’s Angel (a biker). Он ангел ада (байкер).
Sarah is a vegan. Сара вегетарианка.
I’m a hipster. Я хипстер.
- Когда говорим о качествах человека, качество в предложении выражено именем существительным:
He is an orphan. Он сирота.
She is an idiot. Она не отличается умом и сообразительностью.
Louise is a drunk. Луиза любитель выпить.
Когда говорим о национальности (только в единственном числе):
He is a Turk. Он турок. (Используется в неформальном общении).
Marco is an Italian. Он итальянец. Но если вы скажете He is Italian это не будет ошибкой.
- Когда говорим о днях недели в общем:
Christmas is on a Monday this year. Рождество выпадает на понедельник в этом году (потому что каждый год Рождество выпадает на разные дни недели). Однако, вариант без артикля Christmas is on Monday this year тоже верный.
The inauguration of president is always on a Friday. Инаугурация президента всегда проходит по пятницам.
- Перед именем прилагательным, которое характеризует существительное. В подобных предложениях, чтобы правильно употребить a или an, следует смотреть на первый звук (гласный или согласный) у прилагательного, а не существительного.
Julia has a beautiful smile. У Джулии красивая улыбка.
The cat has an expensive collar. У кошки дорогой ошейник.
- Когда мы говори о предмете впервые:
He bought a car yesterday. Он купил машину вчера (какую-то, возможно, Тесла, но это не точно).
I killed a fly yesterday. Я убил муху вчера (какую-то неопределенную, но очень назойливую).
- При использовании There is:
There is a fly in my soup. В моем супе муха (откуда бы?).
- Когда мы говорим о предмете со значением one один:
I’ll come back in an hour. Я вернусь через (один) час.
I’ll have a glass of red wine. Я выпью бокал вина. Не бутылку, а всего лишь один бокал.
- Когда речь идет о вещах, которые всегда идут «в паре». Обратите внимание, что артикль ставится только перед первым существительным. Если вы употребите его и перед вторым, ошибкой это не будет, но native speaker поймет, что вы новичок:
A knife and fork. Нож и вилка.
A needle and thread. Иголка с ниткой.
- В предложениях восклицания, начинающихся с what/such в значении что за, какой:
What a mess! Какой беспорядок!
What a surprise! Какой сюрприз!
- В предложениях со словами such, quite, rather:
He is such a good father. Он отличный отец.
It is rather a long and scary story. Это довольно длинный и страшный рассказ.
- Некоторые обороты надо просто запомнить:
a lot of много, a little немного, in a loud voice громким голосом, to be at a loss быть в затруднении, it is a pity жаль, to have a look взглянуть etc.

Определенный артикль в английском языке
Главное правило использования определенного артикля в английском сводится к следующему: если мы используем the, то говорим о чем-то конкретном, специфическом, о чем-то, что знакомо и нам, и нашему собеседнику. Синоним определенного артикля можно считать такие слова, как this, that.

Употребление определенного артикля:
Когда речь идёт о конкретном предмете или объекте:
Can you open the window? Не мог бы ты открыть окно? В мире миллионы окон, но мы говорим о конкретном окне, о котором знают и говорящий, и его собеседник.
Where is the bathroom? Где ванная комната? Конкретная ванная комната в том помещении, в котором находятся оба.
Do you remember the hotel we stayed at in Berlin? Ты помнишь отель, в котором мы останавливались, когда были в Берлине?
- Когда вы используете превосходную степень или порядковое числительное (можно провести аналогию с следующим пунктом об уникальности, специфичности описываемого объекта):
What is the most expensive car in the world? Какая самая дорогая машина в мире?
He was the first to come. Он пришел первым.
- Перед географическими названиями (океаны, моря, реки, горные хребты, части света и т.д.):
The Pacific ocean, the Black sea, the South, the Volga, the Himalaya.
Употребление артиклей с географическими названиями
Употребление артиклей географическими названиями: страны, города, названия континентов, (полу)островов, гор, пустынь и регионов, названия природных водных резервуаров (реки, озера, моря, океаны) и так далее

- Перед существительными, единственными в своём роде, уникальными:
The sun shines so brightly today. Солнце светит так ярко сегодня.
The Statue of Liberty is really worth going to see. Статую Свободы действительно стоит посетить.

Сравните и почувствуйте разницу:
Но бывают ситуации, когда мы говорим не о Президенте США, но уникальность «объекта» становится понятна из контекста, например:
A truck crashed into a tree. The driver was not injured. Грузовик врезался в дерево. Водитель не пострадал.
Понятно, что в данной ситуации речь идет о конкретном водителе, который находился в грузовике, «уникальный» объект.
- Когда вы говорите о чем-то одном, но подразумеваете целый «класс», также перед именами прилагательными в значении существительного множественного числа:
The Amur tiger is listed in the Red Book. Амурский тигр занесен в Красную книгу.
The government should help the poor. Правительство должно помогать малоимущим.
Нулевой артикль в английском
Нулевой артикль в английском явление не редкое. Мы не ставим ни один из артиклей в следующих случаях:
- Когда говорим о чем-то очень общем:
I hate shopping for clothes. Ненавижу ходить по магазинам за одеждой.
Greek food is both healthy and tasty. Греческая еда и полезная, и вкусная.
- Перед именами собственными:
Mr. Johnson is a doctor. Мистер Джонсон врач.
I met Jamie. Я встретил Джеми.
Мы употребляем определенный артикль the перед фамилиями во множественном числе (такой оборот используется, когда мы говорим о всех членах семейства), например:
The Johnsons. Семья Джонсонов.
- Перед названиями стран и городов:
Stockholm is the capital of Sweden. Стокгольм столица Швеции.
Исключением будут названия стран, состоящих из штатов и названия стран во множественном числе, например, The United States, The Netherlands, The UAE (The United Arab Emirates).
- Перед названиями школ, компаний, университетов и пр:
Bill Gates dropped Harvard to start Microsoft. Билл Гейтс бросил Гарвард, чтобы основать компанию Майкрософт.
- Времена года, месяцы и дни недели – все без артикля:
He always goes the South in summer. Летом он всегда ездит на юг.
English classes are on Monday. Уроки английского по понедельникам.
- Артикль не употребляется, когда в предложении уже есть «определитель»: this, that и пр.
I like this one more than that one. Мне нравится эта (вещь) больше, чем та.
- Перед притяжательными местоимениями.
Is this your bag or is it hers? Это твоя сумка или ее?
- В заголовках периодики, в объявлениях, телеграммах и т.п.
Arrival of Australian Trade Delegation. Прибытие Австралийской торговой делегации (заголовок).
You must provide your car for inspection. Необходимо предоставить автомобиль на осмотр (телеграмма).
Можно также встретить употребление нулевого артикля в следующих выражениях:
I go home by bus. Я езжу домой на автобусе.
I go to school. Я хожу в школу (в значении I am a student).
We all want to live at peace. Мы все хотим жить в мире.
В примере – I go to school – определенный артикль не применяется, так как цель похода в школу кроется в цели самого здания – учеба.
Но возможна и такая ситуация: I go to the school. В данном случае это означает, что цель визита в школу иная. Например, вы забыли в школе учебник и говорите об этом другу по телефону: I go to the school, because I want to pick up my textbook (Я иду в школу, потому что хочу забрать свой учебник). То есть и вы, и ваш друг знаете, о какой конкретно школе идет речь.
My mother is in hospital now. She’s ill (Моя мама в больнице. Она больна).
Every day I go to the hospital to see her (Я хожу навещать ее в больницу каждый день). Хожу в конкретную больницу, в которой лежит моя больная мама.
В словосочетаниях, где глагол тесно связан с именем существительным:
Mother always takes care of her children. Мать всегда заботится о своих детях.
We`ll take part in that spectacle. Мы примем участие в этом спектакле.
Тест на знание Артиклей английского языка
На сколько хорошо вы знаете артикли английского языка

Пора подвести итог: правил употребления и не употребления артиклей в английской языке бессчетное количество. Мы не ставим себе целью переписать учебник грамматики от и до. Наша цель – объяснить общие принципы, помочь увидеть разницу между конкретным предметом и неопределенным, научиться правильно понимать контекст и употреблять нужный артикль.
Ведь если вы не следуете правилам, используете неверный артикль, то ваши предложения будут звучат странно. В русском языке можно провести аналогию с падежами и склонениями: не зная их, вы говорите, как китайский мальчик, корпящий над учебником русского языка «Мы хотеть купить белый кроссовка».
Правила, описанные в статье, – общие. Чем выше вы поднимаетесь в изучении языка, зарабатывая новый уровень, тем больше перед вами будет открываться возможностей, чтобы понять те или иные тонкости употребления артиклей.
Удачи в учении!
Частный репетитор по английскому языку на Study.ru.
В базе 102 репетиторов со средней ценой 1133
Артикли с названиями частей суток
Употребление артикля С НАЗВАНИЯМИ ЧАСТЕЙ СУТОК (morning, day, noon, afternoon, evening, night, midnight etc.) показано на таблице:
На этой странице мы рассматриваем сложные случаи употребления артиклей в английском. Мы сосредоточили взгляд на тех нюансах, которые недостаточно освещены в массовых учебниках по грамматике, но, тем не менее, являются важными для всех, кто совершенствуется в английском.
Артикль в сочетании in the future
Сочетание in the future характерно в конце предложения, a in future употребляется в начале и в конце:
In future, be more careful with your money.
Try to live a better life in future.
Who can tell what will happen in the future?
Родовой определенный, нулевой и неопределенный артикль
Между существительными с родовым определенным, нулевым и неопределенным артиклями есть стилистические различия:
The elephant is gigantic / is a gigantic animal. (книжный вариант)
Elephants are huge / gigantic. (нейтральный вариант)
An elephant is huge. (разговорный вариант).
Неопределенный артикль и числительное one
Употребление неопределенного артикля придает высказыванию более разговорный характер, чем употребление его прототипа-числительного one.
I want to live for a hundred years. (более разговорный вариант)
The journey took exactly one hundred days.
Неопределенный артикль перед именами собственными
Неопределенный артикль может, в частности, употребляться перед именами собственными в конструкциях типа We carried that big ox of a Harry aboard.
Нулевой артикль
Чередование нулевого и неопределенного артиклей
Чередование нулевого и неопределенного артиклей бывает идиоматично и зависит от семантики существительного или субстантивного словосочетания, а также от территориальной сферы употребления. Ср.: I have a headache / a pain / a cold / a sore throat / a stitch in my side и I have toothache / earache / neuralgia / rheumatism / catarrh / influenza. Для BE более характерно употребление существительных toothache, earache, stomach-ache и backache с нулевым артиклем, т.е. как неисчисляемых существительных. Например: I’ve got toothache; I’ve had toothache three times this week. В AE и в австралийском варианте (АuЕ) конкретные приступы боли передаются исчисляемыми существительными: a toothache, a stomach-ache и т.д. Ср.: в AE: Toothache is horrible и I have a toothache; AuE: Like a toothache he had once. Ср. идиоматическое употребление нулевого и неопределенного артиклей в словосочетаниях: a decent / hard / comfortable life, но married / bachelor / social life. Ср. также трехчленные словосочетания: с артиклем – a busy social life, a quiet country life; без артикля – English political life, modern business life.
Артикль в группе однородных тематически объединенных существительных
Артикль в названиях книг и периодических изданий
Определенный артикль сменяется нулевым в названиях книг и периодических изданий (например: The Radio Times – Radio Times), при превращении названия местности в название государства (например: The Sudan – Sudan, the Cameroons – Cameroon, The Lebanon – Lebanon).
Артикль с названиями площадей и улиц
Исключениями из правил об употреблении нулевого артикля с названиями площадей и улиц являются: The Market Square, The National Square, а также не только The Strand, но и The High Street, the Main Street (BE). В AE употребляется Main Street.
Нулевой артикль с абстрактными существительными
Употребление нулевого артикля с абстрактными существительными характерно для функциональных стилей. Ср.: научн. Demographic change often causes dispersion; техн. Current used is approximately 850 amperes; газетн. / публиц,. Cancellation of the election was presumably to be sought.
Нулевой артикль с существительными, обозначающими органы управления, процесс, учебные заведения
Артикль перед theatre, cinema, radio, phone, television
Употребление нулевого артикля распространяется на существительные theatre и cinema. В то время как radio и phone употребляются с определенным артиклем (We listened to the news on the radio; I talked to Burt on the phone), в отношении существительного television есть расхождения между BE и АЕ. В BE употребляют We see a programme on the television (the telly, the box) или on televivsion, а в АЕ – только We see a program on television.
Отсутствие артикля в all morning
Под влиянием употребления словосочетаний all day и all night артикль опускают в all (the) morning / afternoon / week / winter, причем такое употребление распространяется из АЕ в BE.
Расширение нулевого артикля
Таким образом, налицо тенденция к расширению употребления нулевого артикля, тенденция настолько сильная, что ей иногда не мешает даже наличие у соответствующего существительного ограничительного определения. Например: A man shot in the chest and stomach would vomit water he drank.
Времена года и названия месяцев — очень важная тема в английском языке. Зная слова, их произношение и правила использования, можно поддержать диалог о погоде, важных событиях и других ежедневных разговорных темах.
В этой статье разберемся, как нужно писать времена года по-английски, какие у этих слов есть особенности и как правильно их произносить и запоминать.



