Английские сокращения и названия из сферы IT, которые мы неправильно произносим / Хабр

Английские сокращения и названия из сферы IT, которые мы неправильно произносим / Хабр Английский

Media перевод толковый словарь английского языка —

media

/ˈmiːdiə/

‘British English’‘American English’ noun

[Date: 1900-2000; Origin: Plural of medium2]

1. the media all the organizations, such as television, radio, and newspapers, that provide news and information for the public, or the people who do this work:

The scandal was widely reported in the national media.

The role of the news media in forming public opinion is very important.

The 11-day trial generated intense media interest.

A great deal of media hype surrounded the release of the group’s latest CD.

There will be another war somewhere else and the whole international media circus will move on.

GRAMMAR

People sometimes use a singular verb after media but it is better to use a plural verb:

The media were widely distrusted.

2. the plural of ↑medium ⇨ ↑mass media, ↑multimedia

• • •

COLLOCATIONS

■ ADJECTIVES/NOUN media

the national/local mediaThe case received enormous publicity in the national media.

the news mediaDoes the news media have a role in forming public opinion?

the mass media (=television, newspapers etc, which are seen by many people)The mass media has helped to call attention to environmental issues.

the mainstream/popular media (=television, newspapers etc, that most people are able to see or read)Few of these events were reported in the mainstream media.

■ media NOUN

media attention/coverage/interest etcThe tragedy received worldwide media attention.

a media campaign (=when something is deliberately reported or advertised in the media a lot)a media campaign aimed at reducing drunk driving

a media blitz (=when something is deliberately reported or advertised in the media a lot, in a small amount of time)The candidate’s media blitz has certainly raised his profile in the election.

media hype (=when the media give something too much attention and try to make it seem more important or better than it really is)the media hype surrounding the match against France

a media circus (=a disapproving phrase for all the people from the media who report events, and all the attention they give to these events)There is likely to be a media circus outside the courtroom.

Английская транскрипция.

Транскрипция — это специальные символы, обозначающие реально произносимые звуки речи. Необходимость овладения транскрипцией обусловлена расхождением между написанием и произношением в английском языке. Существует большое количество слов, имеющих либо не читаемые буквы, либо исключения из правил. В английской произносительной системе — 48 звуков, следовательно, существует 48 транскрипционных значков. Вы можете слушать голосовое произношение звуков обозначаемых знаками транскрипцииЗвуковая транскрипция

Как читать и произносить английскую транскрипцию.
БукваОбозначение
в транскрипции
ЗвукиПример
English transcription my-en.ru Updated: 25.02.2022
Aa(эй )[ei]Похож на русский звук (эй)page[p](пэйдж)страница
[æ]Средний звук между (э) и (а)bank[bæŋk](бэннк)банк
[ɑː]Похож на долгий русский (а)car[kɑː](каː)легковой автомобиль
[ɔː]Долгий звук (о)hall[hɔːl](хоːл)зал, холл
Bb(биː)[b]Примерно как русский звук (б)bed[bed](бэд)кровать, постель
Cc(сиː)[k]похож на русский звук (к)camera[ˈkam(ə)rə](ка´мра)камера, фотокамера
[s]похож на русский звук (с)bicycle[ˈbʌɪsɪk(ə)l](ба´йсикл)велосипед
[ ʃ]Средний звук между (ш) и (щ).ocean[ˈəʊʃ(ə)n](о´ушн)океан
Dd(диː)[d]Как (д)did[dɪd](дид)делать, выполнять
Ee(иː)[]Долгий звук (и)she[ʃi](шиː)она
[ɪ]Похож на русский (и) с небольшим оттенком (ы) и (э), как в слове снаружиzero[ˈzɪərəʊ](зи´роу)нуль, ноль, нулевой
[e]Напоминает звук (е) с оттенком (э)ten[ten](тэн)десять
[ɜː]Похож на звук (ё) в словах мёд, лён.fern[fɜːn](фëːн)папоротник
Ff(эф)[f]Как (ф).four[fɔː](фоː)четыре
Gg(джи)[g]Похож на русский (г).got[ˈɡɒt](гот)получать
Hh(эйч)[h]Короткий выдох (х).how[ˈh](хáу)как, каким образом
Ii(ай)[ai]Похож на русский звук (ай)five[fv](файв)пять
[ɪ]Похож на русский (и) с небольшим оттенком (ы) и (э), как в слове снаружиlittle[ˈlɪt(ə)l](литл)маленький
[ɜː]Похож на звук (ё) в словах мёд, лён.girl[ɡɜːl](гёːл)девушка, девочка
[]Долгий звук (и)machine[məˈʃiːn](мэ´ши´ːн)машина, механизм
Jj(джей)[]Похож на (дж)journey[ˈdʒəːni](джëːни)
Kk(кей)[k]Как звук (к)kind[kaɪnd](кайнд)вид, род, разновидность
Ll(эл)[l]Как (л)leg[l](лэг)нога, ножка
Mm(эм)[m]Как (м)man[mæn](мэн)мужчина
Nn(эн)[n]Как (н)no[nəʊ](ноу)нет, не
Oo(оу)[əʊ]Похож на звук (оу)most[məʊst](моуст)большинство, наибольший
[ɔː]Долгий звук (о)more[mɔː](моː)более, больше
[ɒ]Краткий звук (о) с оттенком (а).not[nɒt](нот)не, нет
[]Долгий (у) без округления губ.who[h](хуː)кто
[ʊ]Похож на краткий (у)good[ɡʊd](гуд)хороший, добрый
[ʌ]Напоминает невнятный краткий звук (а)come[kʌm](кам)приходить, приехать
[ɜː]Похож на звук (ё) в словах мёд, лён.work[ˈwɜːk](уёːк)работа
Pp(пиː)[p]Похож на русский (п).pen[pen](пен)ручка
Qq(кьюː)[k]Похож на русский (к).headquarters[hɛdˈkwɔːtəz](хэ´дкуотаз)штаб, центр
Rr(aː)[r]Как русский (р) без вибрации.red[red](рэд)красный
Ss(эс)[s]Похож на русский (с).so[ˈsəʊ](со´у)так, таким образом
Tt(тиː)[t]Похож на русский (т).tea[t](тиː)чай
Uu(юː)[ʊ]Похож на краткий (у)put[ˈpʊt](пут)положить, класть, ставить
[ʌ]Напоминает невнятный краткий звук (а)cut[kʌt](кат)порез, разрез
[juː]Долгий (ю)tune[tjuːn](тьюːн)мелодия, настроить, настраивать
[ɪ]Похож на русский (и) с небольшим оттенком (ы) и (э), как в слове снаружиbusy[ˈbɪzi](би´зи)занятой, занятый
[ɜː]Похож на звук (ё) в словах мёд, лён.turn[tɜːn](тёːн)повернуть, поворачиваться
Vv(виː)[v]Похоже на звук (в)very[ˈveri](вэ´ри)очень, даже
Ww(даблъю)[w]Звук, похожий на (у) губы вытягиваются и округляются.world[wəːld](уо´ːлд)мир
Xx(экс)[ks]похоже на звук (экс)X-ray[ˈeks.reɪ](э´ксрэй)рентгеновский снимок, рентгеновский
[z]похоже на русский звук (з)Xerox[ˈzɪə.rɒks](зи´рокс)ксерокс
Yy(уай)[]Как (ай) в слове майby[b](бай)по, на, к, при
[j]Похож на слабый русский — (й)yes[jes](йес)да, согласие
[ɪ]Похож на русский (и) с небольшим оттенком (ы) и (э), как в слове снаружиduty[ˈdjuːtɪ](дью´ːти)обязанность, долг
Zz(зэд)[z]Похож на русский (з).zip[zɪp](зип)застёжка-молния

Английский алфавит с русской транскрипцией

Cловарь с транскрипцией и произношением слов

Английский алфавит с международной транскрипцией.

Транскрипция звуков в английском языке

Практическая транскрипция английского алфавита и звуков английского языка с помощью русских букв.

В таблице представлены буквы английского алфавита, их произношение русскими буквами, звуки в виде международной транскрипции и русско английская транскрипция этих же звуков. На каждый звук приведены примеры слов.

Буквы английского алфавитаНазвание русскими буквамиЗвуки, выражаемые буквойРусская транскрипцияПримеры
Aaэй[ei]эйpage (пэйдж)
ейchains (чейнз)
[æ]эbank (бэнк)
[ɑ:]а:car (ка:)
[ɔ:]о:hall (хо:л)
[ɔ]оwatch (уо́ч)
Bbби:[b]бbed (бед)
Ccси:[k]кcamera (кэ́мра)
[s]сbicycle (ба́йсикл)
[ʃ]шocean (о́ушн)
Ddди:[d]дdid (дид)
Eeи:[i:]и:she (ши:)
[i]иzero (зи́роу)
[e]эten (тэн)
еbed (бед)
chemist (ке́мист)
[ə: (ɛ:)]ё:serve (сё:в)
Ffэф[f]фfour (фо:)
Ggджи[g]гgot (гот)
Hhэйч[h]хhow (ха́у)
Iiай[ai]айfive (файв)
[i]иlittle (литл)
[ə: (ɛ:)]ё:girl (гё:л)
[i:]и:machine (мэши́:н)
Jjджей[ʤ]джjourney (джёни)
Kkкей[k]кkind (кайнд)
Llэл[l]лleg (лэг)
Mmэм[m]мman (мэн)
Nnэн[n]нno (ноу)
Ooоу[ou]оуmotoring (мо́утэринн)
[ɔ:]о:more (мо:)
[ɔ]оnot (нот)
[u:]у:who (ху:)
[u]уgood (гуд)
[ʌ]аcome (кам)
[ə:]э:work (уэ́:к)
Ppпи:[p]пpen (пен)
Qqкью:[k]кheadquarters (хэ́дкуотаз)
Rrа:[r]рred (рэд)
wrong (ро:нн)
Ssэс[s]сso (со́у)
Ttти:[t]тtea (ти:)
Uuю:[u]уput (пут)
[ʌ]аcut (кат)
[ju:]ю:tune (тью:н)
[i]иbusy (би́зи)
[ə:]ё:turn (тё:н)
Vvви:[v]вvery (вэ́ри)
Wwдаблъю[w]уworld (уо́:лд)
Xxэкс[ks]ксX-ray (э́ксрэй)
Yyуай[ai]айby (бай)
[j]йyes (йес)
[i]иduty (дью́:ти)
Zzзэд[z]зzip (зип)
Читайте также:  Особенности английской транскрипции - Инглиш-Скул

Алфавит английского языка

English Joke

Maurice and Sarah were getting old and Maurice felt his wife was losing her hearing. He decided to stage a test.

One day, as Sarah read the paper, he stood a distance behind her chair and said, in a conversational voice, «Can you hear me?» Silence. He moved towards her. He was now 6 feet away. «Can you hear me?» Still silence.

Finally, he moved directly behind her chair and bent over, just inches from her ear, «Can you hear me?»

Sarah replied, «For the third time, Maurice, Yes I can!»

Английский алфавит с транскрипцией и произношением

Содержание:

Английский алфавит основан на латинском алфавите и состоит из 26 букв. Из них 6 гласных: A, E, I, O, U, Y.20 согласных: B, C, D, F, G, H, J, K, L, M, N, P, Q, R, S, T, V, W, X, Z

Буква «Y» может передавать как гласный, так и согласный звук. В сочетании с гласной по произношению очень близко к русскому [й] и обозначает звуки [ j ] или [ y ]

yellow, yes, you, yard, young, yoga, yogurtday, they, boy, toy, buy, eye

Образовывая слоги и находясь в паре с согласной буква «Y» передает гласный звук [ i ]

baby, mystery, system, funny

и звук [ ai ] в словах

my, cry, analyze, cycle, sky, reply

В алфавите каждая буква имеет свое звуковое название, т.е. алфавитное чтение.

Для передачи звуков на письме используются знаки транскрипции. Каждому знаку соответствует только один присущий ему звук. Знаки транскрипции пишутся в квадратных скобках: например, буква А ее алфавитное название (звуковое) – [ ei ].

В алфавите буквы читаются однозначно, одна буква — одно звучание.

По-разному читаются в британском и американском вариантах буквы Z и R.Британский вариант Z – [zed] (зед), американский вариант Z – [zi:] (зи).Британский вариант R – [a:] (а), американский вариант R – [a:r] (ар).

Знание английского алфавита также необходимо из-за несовпадения произношения слов с их написанием. Поэтому Вас часто могут попросить повторить слово по буквам — Can you spell that, please?

БукваТранскрипцияПроизношение*Звуки, которые передает
A a[ei]эй[ei],  [æ]
B b[bi:]би[b]
C c[si:]си[s] — перед e, i, y[k] — в остальных случаях
D d[di:]ди[d]
E e[i:]и[i:],  [e]
F f[ef]эф[f]
G g[dʒi:]джи[dʒ], [g]
H h[eitʃ]эйч[h]
I i[ai]ай[ai], [i]
J j[dʒei]джэй[dʒ]
K k[kei]кэй[k]
L l[el]эл[l]
M m[em]эм[m]
N n[en]эн[n]
O o[ou]оу[ou], [ɔ]
P p[pi:]пи[p]
Q q[kju:]кью[kw]
R r[a:]ар[r]
S s[es]эс[s], [z]
T t[ti:]ти[t]
U u[ju:]ю[ju:], [ʌ], [u]
V v[vi:]ви[v]
W w[‘dʌbl ju:]дабл ю[w]
X x[eks]экс[ks], [gz]
Y y[wai]уай[j]
Z z[zi:] ([zed])зи (зэд)[z]

* В столбце «Произношение» дано русскими буквами приблизительное звучание названий букв. А в столбце «Транскрипция» дано более точное произношение с помощью фонетической транскрипции.

Виртуальная клавиатура для английской транскрипции, а также раскладка и др. | сайт преподавателя иностранных языков марии стефановны левченко

  1. Виртуальная клавиатура
  2. Специальная раскладка
  3. Преобразователь текста
  4. Экранная клавиатура
  5. Макросы

1)
На сайте добавлена страничка с виртуальной клавиатурой позволяющей печтать транскрипционные знаки использующиеся для обучения английскому языку.

Виртуальная клавиатура для английской транскрипцииСтраничку с клавиатурой также можно сохранить себе на компьютер и использовать как самостоятельную программу. Можно залезть в исходный код и подстроить её под себя, код очень простой. Или пишите в комментарии, если нужен другой вариант.

2)

Ещё есть один способ пользоваться клавиатурой со значками, даже ещё лучше, но тут нужно устанавливать. Это специальная раскладка клавиатуры, которая устанавливается в систему вашего компьютера. Скачиваете этот файл: anglofon.zip (295 kB), распаковываете архив, запускаете setup.exe . После обычной (очень краткой впрочем) установки в панели языков сразу добавляется язык EN Английский (Великобритания).  Старую EN Английский (США) можно убрать, так как у нас она не отличается ничем кроме добавленной функции. Раскладка создана в официальной программе Microsoft Keyboard Layout Creator 1.4, а разработка-создание раскладки — своё, так что если нужны варианты — пишите в комментарии.

Работает так: вся клавиатура такая же точно как обычная английская, кроме клавиши где русская буква ё. Выбрана эта клавиша, потому что обратный апостроф, который там же на английской клавиатуре, практически не используется. Эта клавиша тут используется в качестве так называемой dead key. Это значит вот что. Нажимаете последовательно сначала на ё(т.е., строго говоря, на «grave accent»), потом на 7, получится æ.
Далее:

ё t — θ
ё 6 — ʌ
ё 8 — ɛ
ё e — ə
ё i — ı
ё o — ɔ
ё a — ɑ
ё s — ʃ
ё d — ð
ё j — ʒ
ё n — ŋ
ё z — ʤ
ё c — ʧ
ё 7 — æ
ё 0 — ɒ
ё y — ɪ
ё u — ʊ
ё 3 — ɜ
ё , — ˌ
ё ‘ — ˈ
ё ; — ː

Такая вот ё-раскладка получается. Под Windows XP для текста выбирайте шрифт Lucida Sans Unicode, другие шрифты половину символов как прямоугольнички рисуют. Под Windows 7 можно использовать любой обычный шрифт.

Поскольку теперь стоит Английский (Великобритания), функция spellcheck будет по умолчанию провеверять орфографию по британскому варианту (т.е. красным будет подчёркиваться theater вместо theatre, и т. д.). Впрочем, если кому надо, теперь нетрудно в настройках языковой панели переделать, поставить американский вариант как вывеску и к нему назначить раскладку с транскрипцией.

3)

В интернете теперь ещё появились сайты, которые предоставляют такой полезный инструмент: вводите текст на английском, normal spelling, и получаете тот же текст написанный транскрипцией. Быть может, больше ничего и не нужно теперь. Правильный сайт на эту тему:
http://www.photransedit.com
Там есть и преобразователь текста, и редактор с виртуальной клавиатурой. Сайт англоязычный. Ещё там есть страничка ссылок на разные полезные материалы по теме.

4)

Есть экранные клавиатуры, которые работают наподобие обычной системной экранной клавиатуры, но в отличие от неё могут настраиваться для ввода любых существующих в Юникоде символов. Пожалуй, уникальной является отечественная разработка «Type it easy». Бесплатная программа с открытым исходным кодом, которая нормально работает, и не только как экранная клавиатура, но можно назначать сочетания клавиш, то есть по сути пользоваться расширенной раскладкой физической клавиатуры, что многими рассматривается как основной режим работы. Официальная страница проекта, откуда её можно и скачать, и посмотреть обсуждение, и инструкции:
http://myasnick.com/soft/typeiteasy/ (эх, кажись не работает уже ссылка, ну, может ещё заработает. Ищите, может где-то ещё она есть. — 2022 г.)
Долгое время пользовались, всё работает. (Работает там, где значки транскрипции в принципе поддерживаются, то есть в Windows XP надо опять же использовать шрифт Lucida Sans Unicode.)
Можете скачать наш файл пресета: English with phonetics.kbd. (Щёлкните на ссылке правой кнопкой мышки и выберите «Сохранить объект как». — Вообще-то, это просто маленький текстовый файл с расширением .kbd) Его нужно положить в папку пресетов программы, а для этого в меню программы есть специальная команда — «Открыть папку пресетов». Пресет «English with phonetics» сразу появляется в меню, его нужно выбрать, и будет выглядеть так:

Type It Easy с английской транскрипцией

Управляющая клавиша (Alt, Win, Ctrl …) для ввода с физической клавиатуры выбирается в настройках программы.

5)

Ещё был метод, которым мы пользовались долгое время, с начала двухтысячных, — создание макросов в OpenOffice Writer (аналогично можно делать в Word) и назначение комбинаций клавиш на эти макросы. Это довольно просто. В меню выбирается команда «записать макрос», потом выполняется функция вставки специального символа, остановка записи макроса. Так для каждого значка. Потом в настройках каждому макросу назначается сочетание клавиш. Один раз настроил — и нормально всё работало до какого-нибудь краха системы. Тоже всё достаточно удобно. А так-то, других вариантов когда-то и не было.

§

Запоминание 46 базовых кан японской азбуки, здесь речь идёт о хирагане, обычно представляет трудность для тех, кто близко знаком только с кириллицей и латиницей. Каны имеют непривычное написание, и сознанию трудно на что-то опереться. Тем не менее, если вы встречаете описание предмета изучения то в одном месте, то в другом, ассоциативные связи возникают, и что-то всё равно запоминается. Также, в любом случае помогает творческий подход.

Знаки хираганы происходят, как известно, от китайских кандзи и в своём происхождении не имеют ничего общего с кириллицей или латиницей. Тем не менее, в силу загадочного явления ложного языкового родства для двух-трёх знаков сходство со знакомыми буквами всё-таки можно найти.

Читайте также:  To have sth done

похоже на кириллическую Ю и так же и читается. Такой знак можно встретить в манге и аниме на вывесках в каком-нибудь кадре с общественной баней. Объяснение нашёл на одной страничке о японских банях: «湯(Yu) or ゆin hiragana sign meaning “hot water”». То есть, такой знак означает «горячая вода». Когда говорим «иди в баню» — видим такой знак в конце слова :)

читается как «и», и при желании можно увидеть сходство с кириллической И. Две более-менее вертикальные черты. Соединение между ними — из нижнего левого угла в верхний правый — как бы оборвано, но обозначено, более или менее явственно, в зависимости от стиля написания.

читается как «н» (плюс варианты чтения), и несколько похоже на латинскую маленькую n. То есть, конечно, ещё с большим успехом она похожа на латинскую «аш», но ведь цель — запомнить знак , который читается так же как латинская «n», а не искать какое-то наиближайшее сходство в начертании. К тому же, в хирагане ведь нет как таковой отдельной х, а есть пять слогов: (ха), (хи), (фу), (хе), (хо). А отдельная «н» есть. (А если ещё в связи с этим вспомнить кирилличекую и латинскую большую «Н», которые пишутся одинаково, а читаются совсем по-разному, то остаётся только удивляться, как всё переплетено.)

— читается «те», или «тэ». Похоже на греческую маленькую τ (тау), хорошо известную как обозначение «золотого сечения», а также из названия звезды: Тау Кита (τ в созвездии Кита). Ну, и чуть более отдалённо на кириллическую и латинскую «Т». Только, надо, конечно, не забывать, что кана て — это один из слогов своего ряда た(та), ち (чи), つ (цу), て (те),と (то).

 «ка» похожа на несколько деформированнуюК, может, какую-то такую — ka

В большинстве своём каны, конечно, не похожи на что-то для нас привычное. Но это ещё полбеды. Ещё одна трудность при изучении состоит в том, что некоторые каны сильно похожи одна на другую, и легко запутаться, где что. И схожесть эта не поддаётся логическому обоснованию. Вот попытка найти некоторые вспомогательные ассоциации:

け は ほ ке ха хо (кекса и халвы хотел,)  の め ぬ но ме ну (но в меню -) わ れ ね ва ре не (варенье,)  さ き са ки (самый кислый) ろ る ро ру (ролл, рулет,) に た ни та (ничего такого.)

Кана  (но) хотя по недоразумению и попала в представленный выше ассоциативный ряд, но сама по себе достаточно легко должна запоминаться. Она всё-таки хорошо отличается от остальных и проста в написании. К тому же, с очень большой частотой встречается в текстах на японском, потому что представляет из себя один из часто употребляемых падежных суффиксов.(Например, キノの旅, Кино но таби, «Путешествие Ки́но», это такое название аниме. Здесь имя персонажа, キノ,  Ки́но, написано катаканой, как иностранное, и の означает принадлежность, чьё путешествие. Можно было бы сказать «Ки́ныно путешествие», в качестве ещё одного проявления ложного родства, но вообще-то по-русски такое имя как Ки́но не должно склоняться. Японский же язык, будучи агглютинативным, может склонять всё, хотя, в качестве компенсации, более сурово искажает иноязычные слова, подгоняя их под свою фонетику. Если пройдёте по вышеприведённой ссылке на статью о Кино но таби в Википедии, то можете увидеть, что в 10 из 14 названий серий используется の.)

 является обозначением гласной «а», и, наверное, запоминается одной из первых, ведь как и буква «А» в западных алфавитах, она также стоит альфой и в хирагане. Правда, её всё же легко спутать с некоторыми другими канами, а также трудно запомнить, как писать, если от руки. Можно ассоциативно связать с の. Если нарисовать вертикальный крест (сначала горизонтальную черту, потом — вертикальную, согласно традиции), потом пририсовать の к кресту, придавив книзу, то получится あ(а). Какая связь между の(но) и あ(а)? Логической связи нет. Но опорную ассоциацию можно найти в русском языке. Ведь у нас «а» и «но» — это два похожих по употреблению союза противопоставления.

Для изучения японского языка, конечно, нужно знать хирагану на уровне максимального автоматизма, а не вспоминать всякий раз какие-то притянутые за уши ассоциации. Но на первых порах, наверное, трудно обойтись без того, что бы попытаться найти опору в чём-то представляющимся знакомым.

Звучание гласных букв зависит:

От положения буквы в слове и окружающих её букв, наибольшее значение оказывают последующие буквы. Слоги в словах бывают двух типов:

открытый слог — оканчивается на гласную или состоит из одной гласной;

закрытый слог — оканчивается на согласную.

В открытом слоге гласные произносятся так, как они называются в алфавите.

В закрытом слоге произносятся кратко, одним звуком, не дифтонгом.

Влияние на чтение английских гласных букв в открытом и закрытом слоге оказывает последующая буква r :

В открытом слоге окраску звука [r] получает второй элемент дифтонга, и приобретает нейтральное звучание [ǝ].

краткое [a] переходит в долгое [a:],краткое [ɔ] в долгое [ɔ:],краткие [e], [i], [u] дают одинаковый долгий звук [ǝ:].

Правила чтения распространяются на ударные гласные, неударные гласные редуцируются или выпадают.

Буквы u, a, o редуцируются до нейтрального звука [ǝ]

sofa [‘soufǝ]today [tǝ’dei]

difficult [‘difikǝlt]

Буквы i, e, y под влиянием редукции произносятся как [i]

enemy [‘enimi]examine [ig’zæmin]

Редукция гласного звука в безударном положении может проявляться и в сокращении его долготы. В разговорной речи местоимения she, he, we, me часто произносятся не с долгим [i:], а с кратким [i].

В результате редукции гласный звук в слове может совсем выпасть

lesson [‘lesn]open [‘oupn]

pencil [‘pensl]

Этот вид редукции может отражаться на письме: вместо опущенной гласной буквы ставится апостроф

I am [ai ǝm] — I’m [aim]

БукваЗвукПримеры
ав закрытом слоге — [æ]man, fat, map, sad, land, fact, can, stand
в закрытом слоге с последующей буквой r — [a:]bar, far, jar, star, hard, farm, farmer
в открытом слоге — [ei]name, plane, late
в открытом слоге с последующей буквой r — [eǝ]bare, care, chair, hair, fair, mare, pair, dare, square
ев закрытом слоге — [e]pen, cell, get, net, leg, red
в закрытом слоге с последующей буквой r — [ə:]her
в открытом слоге — [i:]metre, delete, legal
в открытом слоге с последующей буквой r — [iǝ]here, mere, near, fear, beer, cheer, dear
в конце слова не читаетсяplane, lake, hate
единственная гласная в слове — [i:]we, she, be
iв закрытом слоге — [i]tip, tin, kill, big, thin, thick, lip, pin
в закрытом слоге с последующей буквой r — [ə:]girl
в открытом слоге — [ai]life, bike, drive
в открытом слоге с последующей буквой r — [aiǝ]fire, briar, mire, tire, liar, byre, tyre
ов закрытом слоге — [ɔ]not ,fog, dot, lot, lock, stop, top
в закрытом слоге с последующей буквой r — [ɔ:]nor, sort, short, lord, horse
в открытом слоге — [əu]rope, bone, nose
в открытом слоге с последующей буквой r — [ɔ:]more, shore, board, roar, bore, boar
в безударном слоге — [ə]today, melon, lemon
в некоторых случаях — [ʌ]mother, love, money
в некоторых случаях — [u]do, shoe, move
uв закрытом слоге — [ʌ]nut, sun, butter, but
в закрытом слоге с последующей буквой r — [ə:]turn
в открытом слоге после двух согласных — [u:]blue
в открытом слоге с последующей буквой r — [juə]cure, mure, pure, lure
в открытом слоге после j и r — [u:]June, rule
в открытом слоге после одной согласной (кроме j и r) — [ju:]mule, tube
yв закрытом слоге — [i]symbol, system
в открытом слоге — [ai]style, my
в открытом слоге с последующей буквой r — [aiə]byre, tyre
в начале слова перед гласной — [j]year, you, yet, yell, yelp, yes, yellow
в безударном слоге — [i]sixty, foggy, misty, twenty
БукваОткрытый слогЗакрытый слог
Без rС последующей rБез rС последующей r
а[ei][eǝ][æ][a:]
о[əu][ɔ:][ɔ][ɔ:]
е[i:][iǝ][e][ə:]
i[ai][aiǝ][i]
u[ju:][juə][ʌ]
y[ai][aiə][i]

Ударение в английском слове падает на первую гласную корня, на префиксы и суффиксы ударение обычно не падает.

Каверзная транскрипция и сложные слова

Всегда проверяйте транскрипцию слов, которые вам непонятны. Например, казалось бы, что сложного может быть в произнесении такого простого предлога of? Но на конце произносится не «ф», а «в», а его транскрипция выглядит как [ɔv].

А вот слово halt (останавливать) в британской версии транскрипции будет [hɒlt], а в американской — [hɑːlt]. В обоих случаях произносится «о», но никак не «а» на немецкий манер.

Часто согласные и вовсе опускаются при произношении. Например, в слове doubt (сомнение) буква «б» не произносится, а транскрипция в обоих вариантах выглядит следующим образом: [daʊt]. Аналогично и в слове comb (расческа), на конце не будет никакой «б», хотя соблазн ее произнести очень велик. Транскрипция у него следующая: [kəʊm].

Что касается долгих гласных, то они не всегда произносятся так, как вам кажется, независимо от того, что гласная в слове двойная. Хорошие примеры таких слов с подвохом — это good [ɡʊd] (хорошо), book [bʊk] (книга) и look [lʊk] (смотреть).

Всегда обращайте внимание на то, где в транскрипции стоит ударение. Приведем интересный пример: слово valet (камердинер, слуга). На русский манер мы хотим произнести его с ударением на «е», но делать этого определенно не стоит, потому что согласно его английской транскрипции [ˈvæleɪ], ударение ставится на первую гласную «а».

А где вы поставите ударение в слове applicable (подходящий)? Правильный ответ — на второй слог (гласный «и»), потому что его транскрипция выглядит как [əˈplɪkəbəl].

Читайте также:  Jump 3 формы глагола (прыгать) в английском языке - озвучка, транскрипция, примеры

Кстати, даже у самих носителей языка бывают проблемы с произношением. Так, согласно исследованию, британцам тяжелее всего даются слова, в которых рядом стоят буквы m и n, t и s и сочетание th.

Одна из самых популярных британских газет The Daily Telegraph опросила людей Великобритании и выявила 20 самых трудных для произношения слов на английском языке. Интересно, что одно из этих слов — и есть само «произношение» или pronunciation, которое даже и пишется нелегко. Приводим примеры всех двадцати ниже с транскрипцией:

  1. Phenomenon [fəˈnɒmɪnən] — явление
  2. Anaesthetist [əˈniːsθətɪst] — анестезиолог
  3. Remuneration [rɪˌmjuːnərˈeɪʃən] — вознаграждение
  4. Statistics [stəˈtɪstɪks] — статистика
  5. Ethnicity [eθˈnɪsɪt̬i] — этническая принадлежность  
  6. Philosophical [ˌfɪləˈsɒfɪkəl] — философский
  7. Provocatively [prəˈvɒkətɪvlɪ] — вызывающе
  8. Anonymous [əˈnɒnɪməs] — анонимный
  9. Thesaurus [θɪˈsɔːrəs] — тезаурус
  10. Aluminium [ˌæljəˈmɪniəm] — алюминий
  11. Regularly [ˈreɡjələli] — регулярно
  12. February [ˈfebruəri] — февраль
  13. Particularly [pəˈtɪkjələli] — в особенности
  14. Hereditary [hɪˈredɪtəri] — наследственный
  15. Prioritising [praɪˈɒrɪtaɪzɪŋ] — определение приоритетов
  16. Pronunciation [prəˌnʌnsiˈeɪʃən] — произношение  
  17. Prejudice [ˈpredʒədɪs] — предубеждение
  18. Facilitate [fəˈsɪlɪteɪt] — облегчать
  19. Hospitable [hɒsˈpɪtəbəl] — гостеприимный
  20. Onomatopoeia [ˌɒnəˌmætəˈpiːə] — ономатопея, звукоподражание

Переводы «перчатки» (ru-en) на abbyy lingvo live

Перчатки на ней были не только заношенные, но даже изодранные, что заметил Разумихин, а между тем эта явная бедность костюма даже придавала обеим дамам вид какого-то особенного достоинства, что всегда бывает с теми, кто умеет носить бедное платье.

Her gloves, as Razumihin noticed, were not merely shabby but had holes in them, and yet this evident poverty gave the two ladies an air of special dignity, which is always found in people who know how to wear poor clothes.

Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment

Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три года

Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / Детство

Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / Детство

– Сдаюсь! – крикнул незнакомец, несмотря на то, что подмял под себя Джефферса. Он встал, тяжело дыша, без головы и без рук, ибо во время борьбы стянул обе перчатки.

«I’ll surrender,» cried the stranger, though he had Jaffers down, and in another moment he stood up panting, a strange figure, headless and handless for he had pulled off his right glove now as well as his left.

Уэллс, Герберт / Человек-невидимкаWells, Herbert George / The Invisible Man

Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier

Скотт, Вальтер / Пертская красавицаScott, Walter / The Fair Maid of Perth

Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First love

Сабатини, Рафаэль / Морской ястребSabatini, Rafael / The Sea-Hawk

Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk

встала, надела шляпу, перчатки, накинула мантилью на плечи и, незаметно выскользнув из дома, пошла проворными шагами по дороге, ведущей к квартире Берсенева.

She got up, put on her hat and gloves, threw a cape over her shoulders, and, slipping unnoticed out of the house, she went with swift steps along the road leading to Bersenyev’s lodging.

Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve

Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping News

Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk

Примеры английских сочетаний букв на русском и английском:

СочетаниеТранскрипцияКак произнестиПример
ee/ i: /Иbee — пчела
ea/ ı :/Иtea — чай
oo/ u /Уcook — готовить
th/ ð /  / Ѳ /З, С (межзубной) thumb — палец
sh/  ʃ /Шshout — кричать
ch/ t ʃ  /Чchair — стул
ph/ f /Фphone — телефон
ck/ k /Кsnack — перекус
ng/ Ƞ  /Нгsong — песня
wh/ w /Уawhy — почему
wr/ r /Рwrite — писать
qu/ kw /Куаqueen — королева
igh/ aı /Айhigh — высоко
all/ Ɔ:l /Олtall — высокий
ai/ eı /ЭйSpain — Испания
ay/ eı /ЭйMay  — Май
oi/ oı /Ойpoint — очко
oy/ oı /Ойtoy — игрушка
ow/ oƱ /Оуgrow  — расти
ou/ aƱ /Ауout — вне
ew/  ju: /Юknew — знал
aw/    Ɔ:   /Оооdraw — рисовать
ee r/   ıə   /Иаengineer — инженер
ou r  /   aƱə  /Ауэour  — наш
oo r/   Ɔ:  /Оооdoor — дверь
wo r/     ɜ:    /Ё/Оwork — работа
ai r/  eə   /Эаchair — стул
oa r/  Ɔ:   /Ооroar — крик
ould/   Ʊd  /Удcould — мог
ound/  aƱnd /Аундround — круглый
eigh/ eı /Эйeight — восемь
-y/ ı /Иtiny — крошечный
au/ Ɔ: /ОoPaul — Пол
gh/ f /Фlaugh — смеяться
aught/ Ɔ:t /Отtaught — научил

Знаю, сейчас эта таблица кажется огромной. Наверняка вы думаете, что запомнить все это нереально. Я вам скажу так: в определенный момент, когда у вас будет достаточно практики чтения, вы даже не будете обращать внимание на эти сочетания. Ваш мозг научится сам быстро вспоминать, как звучат именно эти буквы.

Транскрипция

Первое, что вам нужно знать — на письме транскрипция обозначается квадратными скобками [] как в примерах выше. Второе: одно и то же слово может иметь разную транскрипцию в зависимости от варианта произношения (британский или американский).

Ударения в английской транскрипции бывают двух видов: основное и второстепенное.

‘ — это основное ударение (main stress). Оно ставится перед ударной гласной в каком бы месте слова она ни находилась.

, — это второстепенное ударение (secondary stress). Оно ставится перед гласной в длинных словах, где это необходимо.

Еще есть один важный знак, который будет обозначать долготу гласного звука. Он может располагаться как в середине, так и в конце слова:

: — долгота гласной

Знаки в транскрипции могут повторять сами английские буквы, а могут и быть теми самыми «закорючками», которые так пугают новичков. Ниже мы приведем примеры звуков и фонетических знаков с примерным описанием того, как они будут звучать, чтобы вам было понятнее, как читать транскрипцию на английском языке.

Эти согласные звуки похожи на русские и даются нам более-менее легко:

  • [f] — ф (энергично, слегка прикусить нижнюю губу) — forest
  • [v] — в (слегка прикусить нижнюю губу) — vocal
  • [s] — с (приглушенный звук, прижать не кончик языка, а чуть большую его часть) — sofa
  • [z] — з (аналогично, прижать язык не кончиком, а «спинкой») — zone
  • [h] — х (произносить на легком выдохе) — hall
  • [p] — п (резкий выдох с придыханием) — pen
  • [b] — б (резкий выдох с придыханием) — ball
  • [d] — д (кончик языка поставить чуть за передние зубы, на бугорки десны) — drink
  • [k] — к (резкий выдох с придыханием) — kite
  • [g] — г (как в русском, но не такой энергичный) — green
  • [m] — м (как в русском) — mother
  • [n] — н (как в русском) — note
  • [l] — л (как в русском, но чуть мягче) — let
  • [r] — р (более мягкий звук, кончик языка на бугорках десен) — rose
  • [t] — т (более мягкий, кончик языка не к зубам, а на бугорки десны над ними) — tree
  • [w] — в (губы сложить трубочкой и резко разжать) — what

Звуки согласных, напоминающие сочетания русских букв:

  • [ʃ] — ш (что-то среднее между ш и щ, но не свистящий) — ship  
  • [ʒ] — ж (мягкая, почти жь, но не свистящая) — pleasure
  • [tʃ] — тч (мягкое сочетание, произносится слитно) — catch
  • [dʒ] — дж (мягкая, почти джь, произносится как единый звук) — jump
  • [j] — йи (что-то среднее между этими буквами) — yet

Согласные звуки, которых нет в русском языке:

  • [θ] — с (как бы «подуйте» на кончик языка между зубов) — thin
  • [ð] — з (снова подуйте на кончик языка между зубов, произнося русскую букву «з»)
  • [ŋ] — н (произносится «в нос») — long

Гласные звуки, похожие на русские:

  • [ʌ] — а (короткий и звучный) — sun
  • [ɑː] — а (глубокий и долгий звук, будто показываете горло врачу) — car
  • [i] — и (короткий звук, что-то среднее между «и» и «ы») — fit
  • [i:] — и (долгий звук и) — sea
  • [u] — у (произносится чуть расслабленее) — cook
  • [u:] — у (длинное легкое «у») — true
  • [e] — е (мягкий звук, что-то среднее между «e» и «э») — get
  • [ə] — э (слабая, что-то среднее между «э» и «а») — sister
  • [ɔː] — о (долгий звук, будто вы чем-то удивлены) — more
  • [ɒ] — о (что-то среднее между «о» и «а») — hot

Гласные звуки, которых нет в русском:

  • [ɜː] — ёо (будто вы приготовились сказать «ё», но говорите «о») — her
  • [æ] — аэ (произнести, расслабив нижнюю челюсть и чуть растянув губы) — cat

Дифтонги:

  • [aɪ] — аи (с ударением на «а» и в конце именно «и», а не «й») — like
  • [au] — ау (коротко, с ударением на «а») — cow
  • [ɪə] — иэ (с ударением на «и») — hear
  • [eɪ] — эи (произносится коротко, с ударением на «э») — take
  • [eə] — эа (с ударением на «э») — hair
  • [əu] — оу (коротко, с ударением на «о», а «у» практически не звучит) — go  
  • [uə] — уэ (мягко, с ударением на «у») — cure
  • [ɔɪ] — ои (произносится коротко, с ударением на «о») — boy

И наконец, встречаются тройные сочетания звуков:

  • [aɪə] — аиэ (с ударением на «а», быстро и слитно) — fire
  • [auə] — ауэ (с с ударением на «а», быстро и слитно) — our
Оцените статью