Alphaville forever young перевод на русский язык

Давай станцуем стильно, давай немного попляшем.

Небеса подождут, поэтому мы просто глядим на них,

Надеясь на лучшее, но ожидая худшего.

На нас упадет бомба или нет?

Умрем ли мы молодыми, или будем жить вечно?

У нас нет власти, но мы никогда не говорим никогда.

Заседая в песчаном карьере, жизнь лишь короткое путешествие,

Музыка для печальных людей.

Когда, по-твоему, будет выиграна эта гонка.

Обратим наши загорелые лица к Солнцу.

Хвала нашим богам — мы в теме.

Музыку играют сумасшедшие люди.

Вечно молодым, я хочу быть вечно молодым.

Ты точно хочешь жить вечно?

Некоторые из нас холодны, как вода, некоторые горячи, как пламя.

Кто-то мелодия, а кто-то ритм.

Рано или поздно и те, и другие канут в лету.

Почему же они не остаются молодыми.

Это так тяжело стареть без причины.

Я не хочу умереть, как дряхлая лошадь.

Молодость как бриллианты, сверкающие на солнце,

А бриллианты вечны.

Сегодня не случилось стольких приключений!

Мы забыли сыграть столько красивых песен!

У нас еще будет столько неожиданных желаний,

Так пусть они все сбудутся!

Ты точно хочешь жить вечно? Вечно?

Вечно молодой

Давай стильно потанцуем, давай немного потанцуем,

Небеса подождут, мы только смотрим на небо.

Надеемся на лучшее, но ожидаем худшего,

так вы собираетесь сбросить бомбу или нет?

Давай умерём молодыми или давай жить вечно.

Сидение в песочнице, жизнь — это короткая поездка

Эта музыка для грустного человека.

Можете ли вообразить, что эта гонка выиграна?

Повернув свои золотистые лица к солнцу,

Восхваляя наших вождей, мы достигаем гармонии.

Эта музыка исполняется безумцем.

Вы действительно хотите жить вечно?

Вечно, и всегда

Одни похожи на воду, другие — на тепло,

Одни из них — мелодии, а другие — ритмы.

Читайте также:  ОГЭ по английскому языку 2020: расписание, критерии оценивания, баллы - Российский учебник

Но раньше или позже, все они уйдут.

Почему они не остаются молодыми ?

Я не хочу зачахнуть как загнанная кляча.

Молодость подобна алмазам на солнце,

а алмазы — это навечно.

Так много приключений заброшено,

так много песен мы разучились играть.

Так много грёз возникает из грусти/синевы*,

о, так пусть они сбудутся.

Added in reply to request by suncica

перевод на Русский

Добавлено в ответ на запрос suncica

Грустная композиция Forever Young с философским подтекстом стала заглавным треком дебютного альбома немецкой группы Alphaville, который был выпущен в 1984 году. Европейские слушатели восприняли песню сдержанно, а в Соединенных Штатах она даже не попала в топ-40.

Но в дальнейшем ее популярность набирала обороты, и каверы на Forever Young записали десятки известных исполнителей.

История создания и смысл песни Forever Young – Alphaville

Песню совместными силами сочинили три основателя группы Alphaville, известные под сценическими именами Франк Мертенс, Бернхард Ллойд и Мариан Голд. Произошло это в 1982 году. Они же записали демоверсию Forever Young. Собственно, таким же было первое название их коллектива, которое они позже изменили на Alphaville.

Пытаясь понять, о чём песня Forever Young, нужно принять во внимание, в какое время она была написана. В начале восьмидесятых годов холодная война еще не закончилась. Люди в США и Западной Европе реально боялись ядерного удара со стороны Советского Союза. Видимо, именно это подразумевается в строчке из первого куплета, где говорится о бомбе.

Неудивительно, что в такой обстановке многие молодые люди разделяли идеи фатализма и не желали строить планы на будущее. Подобное восприятие жизни ощущается в Forever Young.

Авторы песни не призывают к борьбе, не обращаются к политикам и не бросаются лозунгами. Они тоже не хотят умирать, но понимают, что не в силах повлиять на ход событий. Поэтому они призывают танцевать и наслаждаться молодостью. Этим Forever Young отличается от Russians Стинга и некоторых других песен, написанных в атмосфере угрозы ядерной войны.

Читайте также:  Sex indigo перевод

Релиз и достижения

Как уже говорилось в начале статьи, сразу после выпуска сингла Forever Young песня не стала хитом. Но позже ее начали активно использовать в кинематографе, рекламе и на телевидении, а многие певцы и группы записали свои версии композиции (перечислять их не будем). Новые каверы появляются до сих пор.

https://youtube.com/watch?v=oNjQXmoxiQ8%3Fversion%3D3%26rel%3D1%26showsearch%3D0%26showinfo%3D1%26iv_load_policy%3D1%26fs%3D1%26hl%3Dru-RU%26autohide%3D2%26wmode%3Dtransparent

Forever Young, наряду с Big in Japan, стала визитной карточкой Alphaville, по которой ее узнают во всем мире. В последующие годы группа выпустила несколько ремиксов на песню, включая танцевальный вариант.

Клип Forever Young – Alphaville

Посмотрим видеоклип Forever Young – Alphaville.

https://youtube.com/watch?v=t1TcDHrkQYg%3Fversion%3D3%26rel%3D1%26showsearch%3D0%26showinfo%3D1%26iv_load_policy%3D1%26fs%3D1%26hl%3Dru-RU%26autohide%3D2%26wmode%3Dtransparent

Композицию исполняли музыканты, играющие в разных жанрах. Послушаем версию Forever Young – Gregorian.

https://youtube.com/watch?v=se6akxRN74k%3Fversion%3D3%26rel%3D1%26showsearch%3D0%26showinfo%3D1%26iv_load_policy%3D1%26fs%3D1%26hl%3Dru-RU%26autohide%3D2%26wmode%3Dtransparent

Текст песни Forever Young – Alphaville

Let’s dance in style, let’s dance for a while
Heaven can wait, we’re only watching the skies
Hoping for the best but expecting the worst
Are you gonna drop the bomb or not?

Let us die young or let us live forever
We don’t have the power but we never say never
Sitting in a sandpit, life is a short trip
The music’s for the sad men

Can you imagine when this race is won
Turn our golden faces into the sun
Praising our leaders, we’re getting in tune
The music’s played by the, the mad men

Forever young, I want to be forever young
Do you really want to live forever, forever and ever?
Forever young, I want to be forever young
Do you really want to live forever? Forever young

Some are like water, some are like the heat
Some are a melody and some are the beat
Sooner or later, they all will be gone
Why don’t they stay young?

It’s so hard to get old without a cause
I don’t want to perish like a fading horse
Youth’s like diamonds in the sun
And diamonds are forever

So many adventures couldn’t happen today
So many songs we forgot to play
So many dreams swinging out of the blue
We let them come true

Читайте также:  FUTURE PERFECT and FUTURE CONTINUOUS

Forever young, I want to be forever young
Do you really want to live forever, forever and ever?
Forever young, I want to be forever young
Do you really want to live forever, forever and ever?

Перевод песни Forever Young – Alphaville

Давай с размахом танцевать, давай немного потанцуем
Небеса могут подождать, а мы лишь смотрим в небо,
Надеясь на лучшее, но ожидая худшего
Сбросите вы бомбу или нет?

Давай умрем молодыми или давай жить вечно
У нас нет власти над этим, но мы никогда не говорим никогда
Сидя в песочнице, жизнь – это короткое путешествие
Эта музыка для грустных

Представь, когда мы выиграем в этой гонке,
Обратим наши золотые лица к солнцу,
Восхваляя наших лидеров, мы попадаем в струю
Эту музыку играют безумцы

Вечно молодым, я хочу быть вечно молодым
Неужели ты действительно хочешь жить вечно, бесконечно?
Вечно молодым, я хочу быть вечно молодым
Неужели ты действительно хочешь жить вечно? Вечно молодым

Некоторые подобны воде, некоторые подобны жаре,
Некоторые – мелодия, некоторые – ритм
Рано или поздно, все они уйдут
Почему они не остаются молодыми?

Так тяжело стареть без причины
Я не хочу погибать, как медленно умирающая лошадь
Юность подобна бриллиантам в лучах солнца,
А бриллианты вечны

Так много приключений не могли случиться сегодня
Как много песен мы забыли спеть
Как много мечтаний появилось нежданно-негаданно
Мы воплощаем их в жизнь

Вечно молодым, я хочу быть вечно молодым
Неужели ты действительно хочешь жить вечно, бесконечно?
Вечно молодым, я хочу быть вечно молодым
Неужели ты действительно хочешь жить вечно, бесконечно?

Цитата о песне

Forever Young – совершенная, эпическая песня, которая стала обязательной для всех выпускных вечеров после 1984 года, – источает печаль и каждый раз заставляет слушателя предаваться ностальгическим размышлениям о жизни и утрате.

Оцените статью