Акуна матата по английски текст

Акуна матата по английски текст Английский

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Hakuna Matata» из альбома «Lion King» группы Elton John.

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Hakuna Matata» из альбомов «Король Лев» и «Король Лев» группы Nathan Lane.

  • Исполнитель: The Lion King (Musical)

    Приглашенный артист: Max Casella, Tom Allan Robbins, Scott Irby-Ranniar, Jason Raize

  • Альбом: The Lion King: Original Broadway Cast Recording
  • Переводы: Греческий, Португальский

Акуна матата по английски текст

Кто смотрел “Король Лев”, услышав “Акуна”, тут же подхватит “Матата”.

Веселой парочке, Тимону и Пумбе, подпевают во всех уголках мира, иногда даже не догадываясь, что значит загадочная фраза.

Как переводится Акуна Матата,

почему этой песенки не было в сценарии,

и как придумали один из самых популярных детских (или не детских?) хитов в истории кинематографа? + конечно же, текст песни😉

Jambo, jambo Bwana,

Привет! Привет, приятель!

Привет! Привет, приятель! –

Веселись с нами!

Jambo, jambo Bwana, –

Have a good time, enjoy the samba!

Отрывайся на всю катушку, наслаждайся самбой!

You are welcome, hakuna matata!

Добро пожаловать! Веселись с нами!

Take it easy, hakuna matata!

Оставь заботы, веселись с нами!

Can you hear the drum beat? Hakuna matata!

Слышишь бой барабана? – Веселись с нами!

Can you hear the singing? Hakuna matata!

Слышишь пение? – Веселись с нами!

Can you see the dancing? Hakuna matata!

Видишь танец? – Веселись с нами!

If you want romancing, hakuna matata!

Хочешь завести роман? – Веселись с нами!

The scent of the sweet chacaranda, –

Сладкий аромат палисандра,

It’s nirwana, hakuna matata!

Это нирвана! – Веселись с нами!

  • Тексты песен
  • Дисней
  • Тимон и Пумба (Акуна Матата на англ.)

Timon:Hakuna Matata! What a wonderful phrase

Pumbaa:Hakuna Matata! Ain’t no passing craze

Timon:It means no worries for the rest of your daysIt’s our problem-free philosophyHakuna Matata!

Pumbaa:When I was a young wart hog

Timon:He found his aroma lacked a certain appealHe could clear the savannah after every meal

Timon:Hey! Pumbaa! Not in front of the kids!

Both:Hakuna Matata! What a wonderful phraseHakuna Matata! Ain’t no passing craze

Simba:It means no worries for the rest of your days

Both:It’s our problem-free philosophyHakuna Matata!Hakuna Matata! Hakuna matata!Hakuna Matata! Hakuna matata!Hakuna Matata! Hakuna matata!Hakuna

Другие названия этого текста

  • Nathan Lane — Hakuna Matata (OST The Lion King) (0)
  • Дисней — Тимон и Пумба (Акуна Матата на англ.) (0)
  • Walt Disney OST The Lion King — Hakuna Matata (0)

Акуна Матата! Что за чудесная фраза!

Акуна Матата! Вечная причуда!

Это значит: не беспокойся до конца своих дней.

Это философия свободы от проблем.

Yeah. It’s our motto!

Да-а! Это наш девиз!

What’s a motto?

Что такое девиз?

Nothing. What’s a-motto with you?

Those two words will solve all your problems

Это слова, которые решат все твои проблемы.

That’s right. Take Pumbaa here

Точно. Вот возьми Пумбу для примера.

I’m a sensitive soul though I seem thick-skinned

Я ранимая душа, хоть у меня и толстая кожа.

And it hurt that my friends never stood downwind

And oh, the shame

И, о, этот стыд!..

He was ashamed

Ему было стыдно,

Thought of changin’ my name

Стали приходить мысли о том, чтобы сменить имя,

What’s in a name?

And I got downhearted

How did ya feel?

Кто б из вас меня терпел

Пумба! Пумба! Не при детях!

Акуна Матата! Акуна Матата!

Hakuna Matata! Hakuna –

I say «Hakuna»

Я говорю: «Акуна»!

I say «Matata»

Я говорю: «Матата»!

↑1 – Тим Райс иронически цитирует Шекспира: «Роза пахнет розой, / Хоть розой назови ее, хоть нет». (What’s in a name? That which we call a rose / By any other name would smell as sweet)

  • Тексты песен
  • Walt Disney (The Lion King)
  • Timon & Pumba: Hakuna Matata (English)

Еще Walt Disney (The Lion King)

  • Nathan lan & Ernie Sabella & Jason Weaver & Joseph Williams — Hakuna Matata (0)
  • Nathan Lane, Ernie Sabella, Matthew Broderick — Hakuna Matata (OST The Lion King) (0)
  • Тимон и Пумба — Акуна Матата! 8D (0)
  • The Lion King — Akuna Matata (0)
  • Walt Disney (The Lion King) — Timon & Pumba: Hakuna Matata (English) (0)
  • Вот тебе Тата и матата и всё остальное;))))) — Hakuna Matata (0)
  • Nathan Lane, Ernie Sabella, Matthew Broderick — Hakuna Matata (0)

«Хакуна Матата» (Hakuna Matata) – песня из мультфильма «Король Лев» 1994 года и заставки мультсериала «Тимон и Пумба».

Акуна матата по английски текст

Король Лев / Король Лев 1

Тимон и Пумба сочинили песню «Хакуна Матата» вскоре после того, как нашли себе дом в джунглях. Они решили, что им двоим не помешал бы какой-нибудь девиз. Тимон отчаянно пытался вспомнить, как Рафики назвал то, что он ищет, и в конце концов фразу «Хакуна Матата» подсказал Пумба, который тоже знал, что она значит.

С помощью этой песни Тимон и Пумба пытаются подбодрить Симбу, который расстроен из-за смерти отца. Они учат его своей беспроблемной философии «Хакуна Матата», что означает «жизнь без забот».

Во время куплета о Пумбе кабан собирается спеть «Перед тем, как пукнуть», но Тимон прерывает его словами «Пумба, только не при детях!»

Тимон и Пумба

Эту же песню Тимон и Пумба исполняют в заставке мультсериала, а также в эпизоде «Быть пчелой или не быть пчелой», когда пытаются разъяснить пчёлам концепцию «Хакуна Мататы».

Оригинальный текст

Timon: Hakuna Matata, what a wonderful phrase!
Pumbaa: Hakuna Matata, ain’t no passing craze
Timon: It means no worries for the rest of your days
Timon and Pumbaa: It’s our problem-free philosophy
Timon: Hakuna Matata!

Timon: (rubbing his ear) Very nice.
Pumbaa: Thanks.

Перевод

Тимон: Хакуна Матата – смысл фразы так прост!
Пумба: Хакуна Матата – веселись в полный рост!
Тимон:
Забудь заботы
И держи трубой хвост!
Тимон и Пумба: Вот и весь секрет,
Живи сто лет!
Хакуна Матата!

  • Тексты песен
  • The Lion King
  • Hakuna Matata (на английском)

Еще The Lion King

Hakuna matata! What a wonderful phrase!

Hakuna matata! It ain’t no passing craze!

Это наша философия свободы от проблем.

– Акуна Матата?

Yeah, it’s our motto

– Да-а! Это наш девиз!

– Что такое девиз?

Nothin’, what’s the motto with you?

– Ничего. Девиз-удивись!

Yeah, take Pumbaa, here

Да! Вот возьми Пумбу для примера.

Why, when he was a young warthog

When I was a young warthog

How you feelin’? It’s an emotional story

– Ты как? Это эмоциональная история.

I’m a sensitive soul although I seem thick-skinned

– Я ранимая душа, хоть у меня и толстая кожа.

I was here for you, and I resent that

– Я был рядом с тобой, и меня это возмущает!

And, oh, the shame!

– И, о, этот стыд!..

Yes, he was ashamed

Да, ему было стыдно,

I thought of changing my name!

Я стал подумывать сменить имя.

I mean, to what? «Brad»?

– Но на какое? Брэд?

И я впадал в уныние

Всякий раз, как я п*рдел. Ты что, не собираешься меня останавливать?

No, I’m not. You disgust me!

– Нет, не собираюсь. Ты мне отвратителен.

– Акуна Матата! Что за чудесная фраза!

It means no worries for the rest of your days (Yeah, sing it, kid)

– Это значит: не беспокойся до конца своих дней. (Да, подпевай, парень!)

One more time

– Ещё разок!

Oh, no, I think we did it (I think we got this one)

– О, нет, мне кажется, хватит (кажется, у нас неплохо получилось).

But we’re just getting in the groove

– Но мы только начали попадать в ритм!

No, let’s leave ’em wanting more

– Нет, пусть остаются с чувством некоторой неудовлетворенности.

Yeah, you’ve grown 400 pounds since we started

Да, ты набрал 400 фунтов с тех пор, как мы начали.

Meanwhile, I look exactly the same

А я, между тем, совсем не изменился.

It means no worries, oh, yeah

Will you tell him to stop

– Ты скажешь ему остановиться?

Well, you insisted we sing this song

– Ты сам настаивал, чтобы мы спели!

I insisted you started singing it!

– Я настаивал, чтобы ты её спел!

It’s our signature song, we shouldn’t be sharing it!

– Это наша коронная песня, мы не должны ею делиться!

But it’s our signature song so we have to-

Look, just tell him to stop

– Слушай, просто скажи ему прекратить.

It means no worries, ah, oh

Oh, now he’s riffing, Pumbaa, this is a nightmare

– О, теперь он импровизирует, Пумба! Это кошмар!

It actually is kinda getting better

– На самом деле, так даже лучше.

* – OST The Lion King (2019) (саундтрек к фильму «Король Лев»)

Hakuna Matata

It means: «no worries» for the rest of your days

(When I was a young wart hog)

(I’m a sensitive soul though I seem thick-skinned

And it hurt that my friends never stood downwind)

(He was ashamed)

(What’s in a name?)

(How did ya feel?)

Идиомы из «Hakuna Matata»

Read about music throughout history

Перевод Hakuna Matata и других интересных фраз

Акуна матата по английски текст

Текст песни совсем не сложный. Разберем несколько фраз, которые помогут быстро сделать перевод на русский и выучить эту оду беспечности

  • Motto – девиз. Акуна Матата – девиз парочки весельчаков, которому они учат будущего короля саванны.
  • Craze – увлечение. У героев мультика увлечение превратилось в постоянную привычку. Поэтому они поют – no passing craze (увлечение, которое не проходит)
  • Warthog – бородавочник, дикая свинья, которая обитает в африканской саванне. Пумба – представитель этого вида.
  • Aroma – как правило, это слово имеет значение “приятный аромат”. Но тут Тимон иронизирует и немного подшучивает над ситуацией Пумбы
  • Sensitive soul – ранимый, чувствительный (что означает дословно – “нежная душа”)
  • Thick-skinned – толстокожий
  • To be ashamed of – стыдиться чего-то;
  • Downhearted – тот, кто пал духом

Акуна матата по английски текст

Ну и разложим по кусочкам нашу любимую фразу. Правда, уже на суахили (язык народа суахили).

  • Hakunah (акуна) – здесь нет
  • Matata (матата) – беда

Выходит так: здесь нет беды 🙂

Напевайте эту позитивную мелодию, вместо таблетки от перепадов настроения. Тимон и Пумба не дадут грустить долго.

Hakuna Matata Lyrics

(SIMBA scat sings to fade)

Словарик суахили в мультфильме Король Лев

Акуна матата по английски текст

Песня – не единственная отсылка с экзотическому африканскому языку. Оказывается, из языка суахили заимствовали многие слова и имена персонажей в “Короле Льве”.

Например, имя Симба можно перевести с суахили, как “лев”, Муфаса – “король”. А, вот, Пумба – “ленивый”, “придурковатый”. Если смотреть мультик, станет понятно, что имя и правда определило, каким будет персонаж.

Акуна матата по английски текст

До того, как Дисней сделал этот девиз популярным, им пользовались разве что в Танзании, Конго и Сомали. Впервые это выражение мелькнуло в 1980 году в песне кенийской группы “Jambo Bwana” (“Привет, мистер”).

“Акуна Матата” повторялось в припеве. Зато после премьеры “Короля Льва” знаменитую фразу показали в южнокорейской комедии “200 фунтов красоты”. А также переименовали игру Afrika для PlayStation на “Hakuna Matata”

Возможно, английский язык скоро официально пополнится популярной фразой на суахили. А пока “Hakuna Matata” прочно вошла в разговорную речь, эту фразу понимают почти все.

Акуна матата [Hakuna Matata]

«Акуна Матата!» –

Ты знай свои права!

И пуста голова.

Закусил слегка, –

И жизнь легка!

Да, это наш девиз!

Девиз – это как?

А так: нам вверх, всем – вниз.

А, бум! Всего два слова, а решают любые проблемы.

Да, вот Пумба, к примеру)

Он юным свинёнком был!

Я юным свинёнком был!

(Что за хрипы?

Его чудный запах разносили ветра,

И саванна пустела, лишь поест он с утра.

Я ранимый душой, хоть и незанежен.

А друзья воздух мне предпочли свой свежий.

(Я же всегда был рядом и горжусь этим)

Я не знал, как быть!

(Он не знал, как ему быть)

Я даже думал имя сменить

(И на какое – Фред?)

Ты не заткнешь мне рот?

(Нет, но ты – обормот!)

Мысль очень проста.

Всё, брат, суета.

Так будь свободен

От ушей до хвоста.

(Да, пой малыш!)

И жизнь легка.

И ты свободен

Да не, зачем?

Нет, не надо! Хорошо же спели.

Только-только поймали труппу, эй!

А мы, пока пели, ты полтора ста кило набрал)

Добавлено в ответ на запрос Floppylou

Изучайте английский по комплексным ВидеоКурсам увлекательно и эффективно!

/ Для Начинающих. Для Среднего Уровня. Для Работы. /

Акуна матата по английски текст

Акуна матата по английски текст

Акуна матата по английски текст

Занимайтесь с удовольствием и результатом!

Как перевести на русский “Акуна Матата”?

Акуна матата по английски текст

Хоть “Король Лев” родом из Америки, название хита, который распевают сурикат Тимон и бородавочник Пумба, вовсе не на английском. “Hakuna Matata” – фраза на африканском языке суахили.

НАТРЕНИРУЙТЕСЬ ПОНИМАТЬ НОСИТЕЛЕЙ АНГЛИЙСКОГО

Что же означает эта фраза в переводе?🤔

То же самое, что и “Don’t worry“. А на русском это – “не переживай“. В Америке есть песня-близнец и вы точно её знаете – “Don’t worry, be happy“.

Но как попала экзотическая фраза в американский блокбастер для самых маленьких? Неужели среди аниматоров были африканцы?

Текст песни Акуна Матата с переводом на русский

Hakuna Matata, ain’t no passing craze

It’s our problem free philosophy, Hakuna Matata

Very nice, thanks

I’m a sensitive soul, though I seem thick-skinned

And oh, the shame, he was ashamed

Thoughta changin’ my name, oh, what’s in a name?

And I got downhearted, how did you feel? Every time that I

Pumbaa, not in front of the kids, oh sorry

It means no worries for the rest of your days, yeah, sing it, kid

It’s our problem-free philosophy, Hakuna Matata

Коллекции с «Hakuna Matata»

Помогите перевести «Hakuna Matata»

Jambo — Hakuna Matata на английском языке

Здесь вы можете найти текст песни Boney M: Jambo — Hakuna Matata бесплатно.

Jambo, Jambo Bwana — Jambo, Jambo Bwana, Hakuna Matata.

Jambo, Jambo Bwana — have a good time, enjoy the samba.
Jambo, Jambo Bwana — you are welcome, Hakuna Matata.
Jambo, Jambo Bwana — have a good time, enjoy the samba.
Jambo, Jambo Bwana — take it easy, Hakuna Matata.

Can you hear the drum beat? Hakuna Matata.
Can you hear the singing? Hakuna Matata.
Can you see the dancing? Hakuna Matata.
If you want romancing. Hakuna Matata.

Jambo, Jambo Bwana — have a good time, enjoy the samba.
The scent of the sweet chacaranda, it’s Nirwana, Hakuna Matata.
Jambo, Jambo Bwana — have a good time, enjoy the samba.
Jambo, Jambo Bwana — take it easy, Hakuna Matata.

Can you hear the drum beat? Hakuna Matata.
Can you hear the singing? Hakuna Matata.
See them dancing. Hakuna Matata. And Romancing. Hakuna Matata.

Путешествие в “ад” или где говорят Акуна Матата?

Акуна матата по английски текст

За пару лет до съемок мультфильма компания Дисней отправила своих самых отчаянных сотрудников в Кению, в природный парк “Врата ада”. Художники, что называется, поехали на пленэр, чтобы подсмотреть, как ведут себя животные в саванне.

От этого вояжа зависело, насколько реалистичным получится мультфильм. На жаркий континент поехали самые смелые.

И привезли оттуда не только тонны зарисовок и скетчей, но и название для будущего хита, который через пару лет будут напевать дети по всему миру.

Помимо фантастических пейзажей диснеевские “исследователи” не могли пропустить мимо ушей девиз южных народов: “Акуна Матата” постоянно звучало то тут, то там.

Акуна матата по английски текст

Участники съемочной группы рассказывали, что в первый раз они услышали легендарную фразу на сафари от местных гидов. И кто-то спросил: ”Акуна Матата что это значит?” Гид объяснил. Философия “Не переживай понапрасну” очень понравилась аниматорам, да и к будущему мультику она отлично подходила.

Художники решили, что подарят африканский девиз своим героям Тимону и Пумбе. И не ошиблись, заокеанская фраза органично вписалась в мультфильм на английском.

В итоге сумасшедшие друзья Тимон и Пумба стали самой отвязной парочкой, пожалуй, среди всех диснеевских персонажей. Весельчаки учат львенка Симбу: “забей на проблемы и живи настоящим”. А их шутки и приколы отлично разбавляют поучительный мультфильм.

Еще про Тимона и Пумбу

Акуна матата по английски текст

Оба друга стали потом главными героями мультсериала “Тимон и Пумба”, выходившего с 1995 по 1999 год. В этом мультфильме бородавочник Пумба и сурикат Тимон стали уже главными героями, а текст песни “Акуна Матата” был сокращен.

  • Hakuna Matata! What a wonderful phrase
  • Hakuna Matata! Ain’t no passing craze
  • It means no worries for the rest of your days
  • It’s our problem-free philosophy

Акуна матата по английски текст

Кстати, в русском переводе веселая песенка Тимона и Пумбы звучала уже иначе.

Новая версия перевода стала, гораздо популярнее в России, чем старая, ведь тысячи детишек смотрели этот мульт каждую неделю. И именно этот вариант поднимает нам настроение уже много лет, именно эта заставка крутится в нашей голове, когда мы вспоминаем про акуна и матата🙃

Песенка на Оскар

Акуна матата по английски текст

Автором жизнеутверждающей песенки стал британский драматург Тим Райс, а музыку написал легендарный Элтон Джон.

Никто из создателей мультика, даже автор песни, подумать не мог, что композиция с названием, похожим на древнее заклинание, разлетится по миру, ее будут слушать и дети, и взрослые.

После премьеры бородавочнику и сурикату подпевали зрители на всех континентах.

Акуна матата по английски текст

Хит даже засветился на церемонии вручения премии Оскар в 1995 году. Песню выдвинули на приз, как лучшую мелодию из фильма

Несмотря на то, что Тимон и Пумба остались без статуэтки, создатели “Короля Льва” получили Оскар в номинации “Лучшая песня к фильму” за саундтрек – “Can You Feel the Love Tonight”. А “Hakuna Matata” вошла в ТОП-100 лучших песен кинематографа

Сложно представить, но этого хита изначально даже не было в сценарии. Вместо этого была песенка о поедании насекомых “У него все получилось” о том, как парочка весельчаков Тимон и Пумба учат львенка есть насекомых, ведь, это любимое лакомство друзей. Правда, однажды,

When I was a cool young one
(When he was a cool young one)
I worked in the colony

Accepting without question the prevailing views
That a young man’s life was one long grind
Diggin’ holes, standin’ guard, ’til it crossed my mind

All that I needed
Was to have heeded

What a wonderful phrase

Ain’t no passing craze

For the rest of your days
It’s our problem-free philosophy

When I was a shallow youth
(When he was a shallow youth)
Cool calm reflection
I was never that good
I was a pawn in the game
I saw no trees for the wood
My future stretched behind me
I was over the hill
I put my best foot forward
But the other stood still

All that I needed
Was to have heeded

What a wonderful phrase

Ain’t no passing craze

For the rest of your days

It’s our problem-free philosophy

Hem hollolo iyo

I hope we have conveyed
You don’t have to bust a gut in the sun
It’s much cooler in the shade
Some say it’s just a waste of time
But they don’t realize
That view is nothing but a crime
We are creatures worldly wise!

What a wonderful phrase

Ain’t no passing craze

For the rest of your days
It’s our problem-free philosophy

Ah, what a wonderful phrase

Ain’t no passing craze

For the rest of your days

It’s our problem-free philosophy

What a wonderful phrase

Ain’t no passing craze

For the rest of your days
It’s our problem-free philosophy

Читайте также:  The Final Countdown
Оцените статью