Употребление артиклей с приемами пищи

Употребление артиклей с приемами пищи Английский

Generally, we use no article before the name of meals (breakfast, lunch, and dinner). But there are many exceptions.

I had lunch with Olivia.

My husband cooked scrambled eggs for breakfast.

But there are many exceptions. For example, include an article (“a”, “an”, or “the”) or another determiner (this, that, some, my, your, etc.) when using an adjective before the name of a meal, introducing a compound noun, or mentioning a special occasion.

We enjoyed a delicious dinner. (Adjective before the name of a meal)

I’m on my lunch break. (Compound noun that contains the name of a meal)

We went to a dinner celebrating our last night in Spain. (Special occasion)

When to Use an Article

Before the name of a meal, we place an article (“a”, “an”, or “the”) or another determiner (my, your, this, that, some, etc.) in these situations:

  • When the name of a meal is preceded by an adjective (e.g., “We had a delicious breakfast.”)
  • When using a compound noun that includes the name of the meal (e.g., “We’re on our lunch break.”)
  • To mention a special occasion (e.g., “We organized a dinner in honor of our daughter.”)
  • To highlight the food that we ate during the meal (e.g., “The room was not great, but the breakfast was delicious.”)

My wife prepared a simple and healthy lunch with salmon and potatoes. (Adjective before the name of a meal)

We enjoyed a romantic dinner in Paris. (Adjective before the name of a meal)

I usually take my lunch hour between noon and 01:30 p.m. (Compound noun that contains the name of a meal)

We need a great dinner idea. (Compound noun that contains the name of a meal)

All the family turned up for our aunt’s birthday dinner. (Special occasion)

We held a benefit dinner to raise money for the foundation. (Special occasion)

Omit the article, however, to talk about meals in a general sense.

Formal dinners are usually meant for a significant number of people.

My girlfriend loves romantic dinners.

Нулевой артикль в английском языке

Мы не ставим артикль с англ существительными в следующих случаях:

1. С неисчисляемыми существительными (которые нельзя посчитать): абстрактные понятия, жидкости, газы.

2. С исчисляемыми существительными во множественном числе, когда говорим о некой группе людей или предметов:

3. Со словами school, church, bed, hospital, college, university, court, prison, home, когда речь идет об их прямом назначении:

4. Перед названиями видов спорта, игр (football), напитков (juice), блюд, языков (french but the french language), цветов (blue), болезней (flu), городов, улиц, парков (Times Square), любых заведений, которые содержат имя (Eddy’s Bar), важных общественных организаций из двух слов (Cambridge University), стран из одного слова (Russia), некоторых географических объектов: гор, островов, озер (Baikal, Madagaskar).

Исключение: The White House

5. Если перед существительным стоит притяжательное местоимение (my, his), указательное указательное местоимение (this, that, my, our), другое существительное в притяжательном падеже (my father’s, Mary’s) или отрицание «no».

  • This is my table. – Это мой стол.
  • I have no children. – У меня нет детей.

6. При описании способа передвижения с предлогом by: by bus (на автобусе), by car (на машине), by plane (на самолете), by foot (пешком).

Неопределённый артикль в английском языке

Правило #1: Неопределённый артикль используется при первом упоминании исчисляемого существительного в единственном числе:

Исключение #1.1: Если существительное выражает предмет, явление, лицо единственное или конкретное в данной обстановке, месте или временном отрезке, то мы ставим определённый артикль, даже если говорим об этом существительном впервые:

Исключение #1.2: Нулевой артикль используется перед существительными в ряде устойчивых сочетаний с предлогами, например, at hand под рукой, at night ночью, at option по усмотрению, at present в настоящее время, at school в школе (учиться), at speed на большой скорости и т.д.

Внимание! В британском английском at school обозначает учиться в школе в качестве ученика, а in school – находиться в здании школы. В американском английском всё с точностью наоборот.

By bus на автобусе, by car на машине, by chance случайно, by default по умолчанию, by force насильно, by heart наизусть, by law по закону, by mistake по ошибке, by name по имени, by request по требованию, by subscription по подписке и т.д.:

Without delay без задержки, without effect без результата, without effort без усилий, without exception без исключений, without fail обязательно, without limit бесконтрольно, without pause безостановочно и т.д.:

For ages целую вечность, for cash за наличные, for example например, for fear из страха, for fun шутки ради, for repayment в счёт погашения, for sale на продажу, for show напоказ, for signature на подпись и т.д.:

In addition в дополнение, in advance заранее, in case в случае, in conclusion в заключение, in detail подробно, in fact на самом деле, in haste в спешке, in response в ответ, in return взамен, in time вовремя и т.д.:

On board на борту, on business по делу, on credit в кредит, on demand по запросу, on deposit на хранение, on foot пешком, on holiday на каникулах, on occasion по случаю, on purpose намеренно, on schedule вовремя и т.д.:

Внимание! В британском английском мы используем определённый артикль в выражении tell the time, а в американском английском — нулевой tell time.

Исключение #1.4: Нулевой артикль используется в ряде идиом, например, body and soul душой и телом, chapter and verse в подробностях, day by day день за днём, from mouth to mouth из уст в уста, from time to time время от времени, hand in hand рука об руку, heart and soul всей душой, pains and penalties наказание, stuff and nonsense вздор, tooth and nail изо всех сил, year after year год за годом и т.д.:

Исключение #1.5: Нулевой артикль ставится перед существительными, обозначающими членов семьи, которые используются как имена собственные. Все они пишутся с заглавной буквы:

Исключение #1.6: Нулевой артикль употребляется с существительными, перед которыми стоит неопределённое местоимение any любой или отрицательное местоимение no никакой:

Исключение #1.7: Нулевой артикль ставится перед указательными и притяжательными местоимениями:

Исключение #1.8: Нулевой артикль используется перед существительным, перед которым стоит другое существительное в притяжательном падеже. Это существительное выражено апострофом –’ или апострофом с окончанием –’s:

Правило #2: Неопределённый артикль используется только с существительными в единственном числе:

Формально следующие исключения не противоречат этому правилу, но есть пара способов говорить о множественном числе, употребляя неопределённый артикль.

Исключение #2.1: Самый простой способ – использовать следующие количественные числительные, например, a hundred сто, a thousand тысяча, a million миллион, a billion миллиард, а также существительные, имеющие лексическое значение числа a dozen дюжина и a score два десятка:

Исключение #2.2: Используйте неопределённые местоимения a few и a little. Они оба переводятся как немного, но достаточно. A few используется с исчисляемыми существительными, a little – с неисчисляемыми.

Внимание! Если перед этими неопределёнными местоимениями появятся слова усилители only только и just всего лишь, то a few и a little будут обозначать мало и недостаточно. Такого же значения можно добиться, если убрать слова усилители и неопределённый артикль.

Исключение #2.3: Используйте a pair пара, a couple пара, a group группа, a team команда:

Исключение #2.4: Используйте словосочетания с предлогом of: a lot of большое количество, a large number of множество, a good/great deal of много (с неисчисляемыми существительными):

Правило #3: Неопределённый артикль используется с существительными для обозначения принадлежности к классу предметов, лиц или явлений:

Исключение #3.1: Определённый артикль тоже употребляется с существительными в обобщающем значении:

Исключение #3.2: Нулевой артикль употребляется с абстрактными существительными и неисчисляемыми существительными в обобщающем значении:

Правило #4: Неопределённый артикль используется с существительными, обозначающими профессию или должность:

Исключение #4.1: Определённый артикль используется перед названиями профессий или должностей, если нужно конкретизировать лицо, о котором мы говорим:

Исключение #4.2: Нулевой артикль употребляется перед названиями профессий, должностей и перед иными существительными, когда они выступают в роли обращения:

Употребление артиклей с приемами пищи

Когда артикль the не используют

Есть несколько случаев, в которых определенный артикль использовать не принято — просто запомните их:

  • Названия стран из одного слова. При этом, если в названии страны два и больше слов — артикль нужен: Russia, но The Russian Federation
  • Прием пищи: for breakfast (на завтра), for lunch (на обед), for dinner (на ужин)
  • С именами собственными: Monday, California

Когда употреблять определенный артикль в английском языке

1. Говорим о предмете, который существует в единственном экземпляре, о чем-то уникальном:

2. Когда мы говорим о том, о чем уже упоминали ранее. Пример:

3. Перед такими словами, как same (такой же), whole (целый), right (правый), left (левый), wrong (неправильный), only (только), main (главный), last (последний), next (следующий), previous (предыдущий).

  • The whole class did not passed the exam. – Весь класс не сдал экзамен.
  • We have the same values. – У нас одинаковые ценности.

4. Перед порядковыми числительными: первый, второй, тридцать шестой — все потому, что порядковый номер подчеркивает некую уникальность того, о чем речь:

5. С прилагательными в превосходной степени: самый веселый, самый красивый. Логика тоже в уникальности объекта.

6. Перед такими существительными, как cinema (кинотеатр), theater (театр), а также словами, которые обозначают место, где происходит некое действие.

Таблица артиклей a/an и the

Используйте эту шпаргалку, чтобы поставить правильный артикль:

Когда неопределенный артикль не используется

Если существительное стоит во множественном числе:

Если существительное неисчислимое, то есть мы не можем его посчитать:

Потренируемся

Теперь вы знаете все об английских артиклях — а теперь давайте тренироваться. Попробуйте поставить артикли там, где это нужно:

Ответы: 1. — , — , the 2. — , the, the, — 3. — , the, the, the. 4. — , the, — 5. the, the, the. 6. a, the. 7. a, the, a.

Have a Snack or Have Snack

We commonly use the indefinite article “a” or another determiner (“the”, “this”, “my”, “your”, etc.) before the word snack (a small amount of food that is typically eaten between meals).

I’d like to have a snack before dinner.

We could stop for a snack.

We had a huge lunch, so we’ll only need a snack for dinner.

Does my snack need to be healthy?

Артикли в английском языке

Правило #1: Определённый артикль используется перед порядковыми числительными, например, the first первый, the second второй, the third третий, the fourth четвёртый, the fifth пятый:

Исключение #1.1: Неопределённый артикль ставится перед словом second в значении ещё один или другой:

Исключение #1.2: Нулевой артикль используется перед порядковыми числительными, когда мы говорим о списке задач или шагов, которые требуется выполнить:

Исключение #1.3: Нулевой артикль используется перед порядковыми числительными со словами, которые обозначают награды, призы и премии, например, first prize главный приз, second prize второй приз, third prize третий приз, first place первое место, second place второе место, third place третье место и т.д.:

Исключение #1.4: Нулевой артикль используется, если перед порядковыми числительными стоят притяжательные местоимения:

Например, the last train последний поезд, the main idea основная мысль, the next station следующая остановка, the only love единственная любовь, the right choice правильный выбор, the same strategy та же самая стратегия:

Исключение #2.1: Нулевой артикль используется, если перед существительными, выражающими временное значение, стоят прилагательные next будущий, last прошлый.

Например, next (last) year в следующем (прошлом) году, next (last) month в следующем (прошлом) месяце, next (last) week на следующей (прошлой) неделе, next (last) autumn следующей (прошлой) осенью, next (last) Halloween на следующий (прошлый) Хэллоуин, next (last) time в следующий (прошлый) раз:

Внимание! Если мы говорим о конкретном временном отрезке, который начался с момента речи или закончился к этому периоду, то нужно использовать определённый артикль: the next и the last. Подробнее в этом видео.

Правило #3: Определённый артикль используется перед названиями национальностей в целом, у которых нет формы множественного числа. Национальности, оканчивающиеся на —sh, —ese, —ch, —ss, не имеют формы множественного числа. Их нужно запомнить, потому что по-русски мы их всё равно произносим во множественном числе.

Читайте также:  South - слово South Транскрипция Произношение Перевод

— sh : the Briti sh британцы, the Engli sh англичане, the Iri sh ирландцы, the Scotti sh шотландцы, the Spani sh испанцы, the Wel sh валийцы

— ese : the Chin ese китайцы, the Japan ese японцы, the Malt ese мальтийцы, the Portugu ese португальцы, the Taiwan ese тайваньцы, the Vietnam ese вьетнамцы

— ch : the Fren ch французы, the Dut ch голландцы

— ss : the Swi ss швейцарцы

Исключение #3.1: Нулевой артикль используется перед названиями национальностей, у которых есть форма множественного числа, например, Russians русские, Italians итальянцы, Canadians канадцы, Brazilians бразильцы, Cubans кубинцы, Australians австралийцы, Mexicans мексиканцы, South Africans южноафриканцы и т.д.:

Исключение #3.2: Если перед названием национальности стоит слово people, то можно использовать как нулевой артикль, так и определённый. Второй способ более формальный.

Исключение #3.3: Если мы употребляем название национальности в единственном числе, то ставится неопределённый артикль, например, a Dane датчанин (датчанка), an Englishman (an Englishwoman) англичанин (англичанка), a Frenchman (a Frenchwoman) француз (француженка), a German немец (немка), a Japanese японец (японка), a Russian русский (русская) и т.д.:

Правило #4: Определённый артикль используется в превосходной степени сравнения прилагательных, например, the most beautiful самая красивая, the hottest самый горячий, the best лучший, the worst худший и т.д.:

Исключение #4.1: Мы можем использовать неопределённый артикль перед словом most, в превосходной степени. В этом случае такой оборот будет переводиться как “очень” или “один из”:

Исключение #4.2: Используйте нулевой артикль перед словом most, когда вы говорите о больших группах людей:

Правило #5: Определённый артикль используется перед названием музеев, картинных галерей, памятников, уникальных зданий, театров, концертных залов, поездов, например, the Bolshoi Theatre Большой театр, the British Museum Британский музей, the Kremlin Кремль, the Louvre Museum Лувр, the National Gallery Лондонская национальная галерея, the Orient Express Восточный экспресс, the Royal Opera House Королевский оперный театр (Ковент-Гарден), the State Tretyakov Gallery Государственная Третьяковская Галерея, the White House Белый дом и т.д.:

Исключение #5.1: Если название дано в честь определённого человека и оканчивается на –s или –’s, то ставьте нулевой артикль:

Правило #6: Определённый артикль используется перед названиями следующих астрономических объектов: the Sun солнце, the Moon луна, the Milky Way Млечный путь, the Universe вселенная, the Northern Star Полярная звезда:

Исключение #6.1: Нулевой артикль используется перед названиями планет и звёзд, например, Mercury Меркурий, Venus Венера, Earth Земля, Mars Марс, Jupiter Юпитер, Saturn Сатурн, Uranus Уран, Neptune Нептун:

Правило #7: Определённый артикль используется перед названиями пустынь и долин, например, the Gobi Desert пустыня Гоби, the Mojave Desert пустыня Мохаве, the Sahara Сахара, the Nile Valley долина Нила, the Valley of Mexico Мексиканская долина, the Valley of the Sun Солнечная долина:

Исключение #7.1: Нулевой артикль используется перед следующими долинами: Death Valley Долина смерти и Silicon Valley Кремниевая долина:

Правило #8: Определённый артикль используется перед названиями полуостровов, в названии которых присутствует слово peninsula, например, the Alaska Peninsula полуостров Аляска, the Arabia Peninsula Аравийский полуостров, the Balkan Peninsula Балканский полуостров, the Scandinavian Peninsula Скандинавский полуостров:

Исключение #8.1: Нулевой артикль используется перед названиями полуостровов без слова peninsula, например, Alaska Аляска, Arabia Аравийский полуостров, Labrador Лабрадор, Iberian Пиренейский полуостров:

Употребление артиклей с приемами пищи

Правила употребления артиклей a/an и the в английском языке — rules

Неопределенный (indefinite article) — a/an. Используется с исчисляемыми существительными в единственном числе: яблоко, стол, ручка.

Определенный (definite article) — the. Употребляют с исчесляемыми и с неисчисляемыми существительными независимо от их числа.

Нулевой(zero article) — артикль не ставится с неисчисляемыми числительными, которые нельзя посчитать: вода, музыка, дождь. И с исчисляемыми во множественном числе.

Если перед существительными стоят притяжательные местоимения (my, his), указательное местоимение (this, that) или числительное (one, two) — артикль не используют. Логика такая: эти слова перетягивают на себя функцию определения — итак понятно о чем речь:

  • This is my vase. – Это моя ваза.
  • I have one brother and two sisters. – У меня есть брат и две сестры.

Если перед существительным стоит прилагательное — артикль ставим перед ним:

В двух словах использование артиклей в английском языке можно описать так: неопределенный артикль берем, когда говорим не о конкретном предмете, а вообще (как с кофе). А если хотим указать на что-то конкретное — используем определенный артикль в значении «вот этот, тот самый».

Давайте еще раз посмотрим на примеры articles в таблице:

I had an apple for lunch. — На обед я съел яблоко. (какой-то одно яблоко)

The apple was very good. — Яблоко было вкусное. (то самое яблоко, которое я съел на обед)

My parents bought a dog. — Мои родители купили собаку. (какую-то одну собаку, непонятно какую именно)

The dog is so cute. — Собака такая хорошенькая. (та самая собака, которую купили родители)

Would you like to watch a film? — Хочешь посмотреть фильм? (пока не знаем, какой фильм)

Sure, let’s watch the film that has been released this week. — Конечно, давай посмотрим фильм, который вышел на этой неделе. (конкретный фильм)

Подключайся к нашим онлайн урокам по английскому языку, для учеников 10-18 лет!

Безжалостная война правил и исключений

Употребление артиклей с приемами пищи

В русском языке есть такие сложные грамматические понятия как род и падеж существительных. Даже нам, носителям языка, порой бывает сложно. А что уже говорить об иностранцах, изучающих русский?

В английском языке у существительных нет ни рода, ни падежа. Чтобы жизнь мёдом не казалась, мы должны уметь правильно использовать артикли. Они помогают понять конкретное ли это существительное или нет, исчисляемое или неисчисляемое, стоит ли оно в единственном или множественном числе. Проблема в том, что они непостоянны и могут меняться в зависимости от значения и контекста. Да и наличие исключений не упрощает нам жизнь.

Нет смысла писать ещё одну статью о базовых правилах употребления артиклей в английском. Сегодня я расскажу о правилах и о способах их нарушить.

Употребление артиклей с приемами пищи

Артикли с едой в английском языке. Артикли с существительными, обозначающими приемы пищи. Определенный артикль с географическими названиями

Перед вашими глазами еще одна статья из цикла, посвященного употреблению . Сейчас я бы хотела поговорить об использовании артиклей с существительными, обозначающими приемы пищи (articles with names of meals ). В этой группе слов также есть свои определенные правила и нормы, которые необходимо соблюдать.

Главная мысль: если артикли с существительными, обозначающими приемы пищи, отсутствуют, эти имена существительные были использованы в своем абстрактном значении. В данном случае они лишь называют ту или иную трапезу и привязаны ко времени. Например:

  • to have breakfast — завтракать
  • to cook dinner – готовить обед
  • to prepare supper – готовить ужин
  • to serve lunch – подавать обед (поздний завтрак)
  • to take tea – пить чай

I very often invite my friends for tea and supper. – Я часто приглашаю своих друзей поужинать и выпить чаю.

If you hurry, you will be in time for dinner. – Если поторопишься, успеешь к обеду.

Когда же можно увидеть неопределенный артикль с существительными, обозначающими приемы пищи? Неопределенный артикль появится, если у такого существительного будет присутствовать описательное .

A European breakfast consists of toast with marmalade and tea or coffee. – Завтрак европейца состоит из кусочка тоста с джемом и чашки чая либо кофе.

They organized a charity dinner for the homeless. – Они организовали благотворительный обед для бездомных.

Stephen cooked a delicious supper for us last night. – Вчера вечером Стефан приготовил нам вкусный ужин.

On the first day of the vacation we all slept late and then had a huge brunch. – В первый день отпуска мы проснулись поздно а потом очень плотно позавтракали.

Определенный артикль тоже можно встретить с существительными, обозначающими приемы пищи. Это бывает в ситуации или контексте, которые содержат лимитирующее определение. Второй вариант – подразумевают саму еду.

The supper which she cooked was uneatable. – Ужин, который она приготовила, был несъедобным.

The dinner in the Indian restaurant was very spicy. – Еда на обеде в индийском ресторане была очень острой.

I won’t eat the breakfast, it’s burnt again. – Я не буду кушать завтрак, он снова подгоревший.

А может быть и такое – названия приемов пищи могут становиться исчисляемыми и обозначать либо званый вечер, либо порцию.

The guests began arriving for the wedding dinner. – Гости начали прибывать на свадебный ужин.

Many celebrities were present at the dinner in the White House. – На званом вечере в Белом доме присутствовало много известных людей.

Данная тема тесно связана с другими, описанными в статьях, на которые необходимо обратить внимание.

В любом языке есть правила, а есть исключения. Первые подчиняются объяснению и логике, вторые — зубрежке. Если вы изучаете английский язык, а русский ваш родной, вам несказанно повезло! Придется меньше зубрить, чем пришлось бы, если бы вы осваивали русский.

Знакомясь с такими темами в английском языке , как модальные глаголы или артикли, вы, возможно, со мной не согласитесь: правил столько, что голова идет кругом. И все же, я позволю себе настоять на своем. Многообразие случаев употребления можно свести к нескольким основным моментам, а во всех остальных случаях нужно уметь находить логику первых. Ну и, конечно, остальное придется запоминать. В данной статье речь пойдет о самых основных правилах употребления артиклей и ситуациях, когда артикль не требуется вообще.

Логика всех правил употребления артиклей сводится к нескольким основным моментам.

Подобно неопределенному, он пришел из староанглийского, в котором был указательным местоимением that . А если вы указываете на что-то, то ваш собеседник сразу поймет, о каком именно предмете идет речь, и всякая неопределенность исчезает. Определенный артикль потому и называется определенным, что из ситуации понятно, о каком человеке/предмете/событии вы говорите

The sandwich that I ate for breakfast (определяет, какой конкретно бутерброд был плохой) was obviously bad. I feel sick now.

The book on the table (книга, лежащая на столе) is the Adventures of Tom Sawyer.

When to Omit the Article a/the

We do not normally add the article “a” or “the” before the name of a main meal.

I had breakfast with my family.

We had lunch together yesterday.

Rebecca had dinner with Peter last night.

John is making breakfast for the kids.

My wife and I ate lunch at noon with our friends.

I came back early to prepare dinner.

We often use the expressions “for breakfast”, “for lunch”, and “for dinner”.

I prepared pasta for lunch.

What’s for dinner?

You can use a possessive pronoun (my, your, etc.) or another determiner (this, some, most, etc.) to identify or quantify the meal.

I always start my breakfast with an orange juice.

This lunch is fantastic!

Неопределенный артикль a/an в английском языке

Неопределенный артикль an в английском произошел от числительного one (один) — так проще запомнить его значение: этот артикль употребляется со словами в единственном числе. Однако это не значит, что артикль a/an можно заменить на слово one и наоборот..

У неопределенного артикля в английском языке (the indefinite article) две формы:

A — перед согласными звуками: a book, a table, a flower

An — перед гласными: an apple, an article, an idea

Значение у этих форм одинаковое, разница лишь в том, с какими словами мы их используем — по сути, это придумали для удобства и красоты. Не очень то комфортно произносить два гласных звука подряд. Попробуйте сказать: «a apple», а затем — «an apple».

При этом вся фишка именно в звуке, а не в букве. Например, со словом university мы используем артикль а, поскольку звук /ju/ или /йу/ по английски — согласный. А со словосочетанием honest boy (честный мальчик) говорим an — букву h не произносят, поэтому первый звук этого слова гласный (о).

Кстати, в случае с последним примером мы выбирали артикль не по существительному, а по глаголу, который перед ним стоит. Такая тактика вытекает из правила: если перед существительным стоит глагол — артикль ставим перед ним.

Давайте еще раз закрепим правила употребления неопределенного артикля a/an.

Слово начинается с согласного звука:

  • a person /ˈpɜː(r)s(ə)n/ – человек;
  • a boy /bɔɪ/ – мальчик.

Слово начинается с гласного звука:

  • an orange /ˈɒrɪndʒ/ – апельсин;
  • an umbrella /ʌmˈbrelə/ – зонт.
  • a unity /ˈjuːnəti/ – единство;
  • a year /jɪə(r)/ – год.
  • an honour /ˈɒnə(r)/ – честь;
  • an hour /ˈaʊə(r)/ – час.

Особые случаи употребления артикля)

1. Артикли не имеют фиксированных правил употребления с названиями болезней. Сравните:

  • I’ve caught (a) cold. — Я простудился.
  • I’ve got headache (амер. английский — a headache). — У меня болит голова.
  • I have a pain in the back. — У меня болит спина.
  • I have (a) high blood pressure. — У меня высокое давление.
Читайте также:  там есть - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

У грамматистов не существует единого мнения по поводу употребления неопределенного артикля с blood pressure.

  • I have a cough. — У меня кашель.
  • I have a heart attack. — У меня сердечный приступ.
  • I have a sore throat (ear, finger). — У меня болит горло (ухо, палец).
  • Then Tanya got a stomachache and asked to be excused (из «English Language Dictionary»). — Потом у Тани заболел живот и она попросила ее извинить.
  • I’ve got bad toothache (амер. английский — a bad toothache). — У меня ужасно болит зуб.

Определенный артикль встречается с названиями болезней, когда имеется в виду какой-то конкретный случай:

2. Времена года могут иметь определенный артикль или не иметь вообще никакого артикля:

Времена года не имеют артикля, если они использованы в качестве части составного именного сказуемого:

Если имеется в виду какое-то определенное, известное говорящим (в связи с употреблением ограничивающего определения или из контекста) время года, ставится определенный артикль:

Определенный артикль с названиями времен года необходим после предлогов during, for, through:

Перед названиями времен года ставится неопределенный артикль, если они употребляются с описательными определениями:

Артикль не употребляется, если перед названиями времен года есть слова «late», «early»:

3. После all и both артикли иногда не используются:

  • All (the) eight students in the class passed the exam. — Bсe 8 студентов сдали экзамен.
  • Both (the) children are good at maths. — Оба ребенка хорошо успевают по математике.

Можно сказать: all year, all week, all day, all night, all summer, all winter, но нельзя: all hour, all century:

4. Названия времени дня и ночи (в эту группу можно включить такие существительные, как day, night, evening, morning, noon, afternoon, dusk, twilight, midnight, nightfall, daytime, sunrise, sunset) употребляются без артикля в следующих случаях:

— когда они обозначают «свет» или «темноту»:

— после предлогов at, after, before, by, till, until, towards, past (at night, by evening, past midnight, at dawn, at dusk, before noon, till morning, until midnight, etc.):

— если они употребляются в функции части составного именного сказуемого:

— когда в качестве определений к этим названиям употребляются названия дней недели или слова yesterday или tomorrow:

— в словосочетаниях, имеющих характер обстоятельств (all day/ night, day after day, from morning till night, night after night, day and night, from day to day, etc.):

— после прилагательных late и early:

Названия времени дня и ночи употребляются с неопределенным артиклем в том случае, если перед ними стоят описательные определения:

Названия времени дня и ночи употребляются с определенным артиклем, если:

— они употреблены с ограничивающим определением или из контекста ясно, что имеется в виду определенный день или время:

— они употреблены с предлогами in, during, through:

Заметим, что за предлогом for может следовать как определенный, так и неопределенный артикль, в зависимости от ситуации. Сравните:

  • I must go to London for the day. — Я должен уехать в Лондон на этот день.
  • I must go to London for a day. — Я должен уехать в Лондон на (один) день.

— перед названиями времени дня и ночи стоит местоимение other:

5. Названия приемов пищи (breakfast, lunch, luncheon, dinner, supper, tea, high/ meat tea) обычно используются без артикля:

При наличии ограничивающего определения или в конкретизирующем контексте данные существительные
употребляются с определенным артиклем:

Описательное определение обусловливает употребление неопределенного артикля:

Если приемы пищи употребляются в качестве исчисляемых существительных, они употребляются с теми артиклями, которые определены правилами употребления артиклей с исчисляемыми существительными:

  • In this hotel you pay for a room and a breakfast. — В этом отеле вы платите за комнату и завтрак.
  • «Your companion has already paid for two lunches, sir,» said the waiter. — Официант сказал: «Ваш товарищ уже заплатил за два обеда, сэр.»

6. Существительное sea обычно используется с определенным артиклем, но в словосочетаниях to be at sea и to go to sea артикль не употребляется:

При наличии описательного определения sea употребляется с неопределенным артиклем:

7. Существительное town употребляется без артикля, когда оно противопоставляется по значению слову country: to be/ to live/ to stay in town, to go/ to come back (to return) to town, to leave town, to be out of town, etc. При этом слово country употребляется с определенным артиклем: to go to the country, to be in the country, to come from the country, etc.:

  • Next day I went back to town. — На следующий день я возвратился в город.
  • Не intends to go down to the country for the weekend. — На выходные он намеревается уехать за город.

В остальных случаях town употребляется с определенным или неопределенным артиклем соответственно смыслу и правилам употребления артиклей:

  • The town was decorated for the holidays. — Город украсили к праздникам.
  • It was a small beautiful town. — Это был маленький красивый городок.

Определенный артикль the в английском языке

Определенный артикль the обязан своим происхождением слову that (тот). Его используют с существительными в единственном и во множественном числе, с исчисляемыми и с неисчисляемыми. Но это не значит, что применение артикля допустимо везде подряд. Давайте разберем употребление артикля the.

неопределенный артикль a/an — это эволюционировавшее староанглийское числительное «one». Этот факт определяет 2 основных правила использования данного артикля.

т.к. это бывшее числительное, a/an может употребляться только с исчисляемыми существительными (которые мы можем сосчитать):

a car, a cup, a lamp, a bottle, an apple

Have a drink. There is a bottle of wine in the fridge.

т.к. это числительное “1”, мы можем употреблять a/an только с исчисляемыми существительными в ед.ч. Во мн.ч. артикль исчезает:

_ cars , _ cups , _ lamps , _ bottles

Have a drink. There are (several) _ bottles of wine in the fridge.

неопределенный артикль выделяет один предмет из множества ему подобных , ничем не отличающихся от него. У вас минимум информации о нем.

I had a sandwich for breakfast.

There is a book on the table.

А теперь о ситуациях, когда артикль вообще не нужен

Артикль не ставится, если

Если у вас неисчисляемое существительное , и вы делаете утверждение общего характера

_ Love is a wonderful feeling.

_ Coffee is good for your health when consumed in moderation.

I often listen to _ music.

Слово является частью выражения, которое является исключением и его нужно запомнить

What did you have for breakfast ?

It’s time to go to bed now.

Однако ВНИМАНИЕ ! Есть ряд выражений, которые будут употребляться то без артикля, то с определенным артиклем, в зависимости от ситуации и смысла, который вы вкладываете. Это выражения, содержащие слова prison, hospital, school, university, church и некоторые другие.

Если мы попадаем в одно из этих заведений и используем их, так сказать, по их прямому назначению, то есть отбывая срок (prison), проходя лечение (hospital), получая общее образование (school) или обучаясь конкретной специализации (university), читая молитвы и исповедуясь (church), тогда во всех выражениях с этими словами артикля не будет. Во всех других случаях, нужен артикль. Сравните:

Таблица. Употребление артикля с названиями учреждений в английском

А теперь небольшой практикум. Вот ряд сочетаний с артиклями. Необходимо объяснить использование того или иного артикля

Почему мы говорим:

  • Can you turn off the light, please? — Потому что понятно, что свет нужно выключить в комнате, где находится говорящий
  • I tooka taxi to the station. Потому что не просто на какую-нибудь станцию, а станцию в этом городе, и вы ездите на какую-то конкретную авто- или ж/д станцию
  • Do you like _ Chinese food? Китайская еда/кухня — Общее понятие, состоящее из неисчисляемого существительного и прилагательного
  • I’d like to talk to the manager, please. — Потому что в магазине есть один главный менеджер, к которому вы можете обращаться с вопросами, жалобами и т.д.
  • The sun is a star. Потому что есть множество разных звезд, и солнце — одна из них.
  • I often go to the cinema/theatre. — Наверное, это сложилось исторически: раньше в городах если были кинотеатры или театры, то, так сказать, в единственном экземпляре. Поэтому когда вы говорите, что идете в кинотеатр, не возникало вопросов, в какой именно.
  • I must go to the bank. — Вы обращаетесь в тот банк, в котором у вас открыт счет, а не в любой.
  • I listen to _ classical music from time to time. — Классическая музыка — общее понятие, состоящее из неисчисляемого существительного и прилагательного
  • Is there a bank near here? — Это ситуация, в которой вам все равно, в отделение какого банка обращаться. Например, когда вы за границей, и вам необходимо снять с карточки деньги.
  • I work in the city centre. — В городе только один центр.
  • Can you tell the time? — Вы хотите узнать время в настоящий момент
  • _ Doctors are paid more than _ teachers. — Доктора в общем. Можно также сказать: A doctor is paid more than a teacher.
  • Who is the best player in your team? Есть только один лучший игрок. Когда говорите о самых-самых (превосходная степень) — самом лучшем , самом большом , самом прекрасном , самом интересном и т.д. всегда используйте the .

Еще раз повторюсь, что об устойчивых сочетаниях с тем или иным артиклем, вы можете прочитать в любом учебнике по грамматике, все остальные случаи поддаются изложенной выше логике. Язык, все-таки, довольно логичная вещь, и подчас выполнение грамматического теста сродни решению математических уравнений или логических задачек. Поэтому включайте логику, запоминайте исключения, и артикли вам покорятся!

На вопрос Артикли в английском заданный автором Евсигний Котов лучший ответ это я делаю так для себя. если можно вставить слово «ЭТА» — то ставлю THE, если нельзя, то «A». Например когда я вошел в комнату книга лежала на столе (эта книга известная мне) лежала на столе — ставлю the. И другой пример: Я взял книгу, которая лежала на столе (не эту, а какую-то неизвестную — любую книгу — эту тут не вставишь) — ставлю тогда «a» перед book

Предлагаем ясный алгоритм принятия решения о том, какой артикль надо ставить перед названиями приемов пищи, блюд или продуктов питания, и нужен ли артикль вообще. Во-первых, посмотрите, присутствует ли при дополняющее его определение. Чтобы лучше это понять – два примера, с определением и без оного:

Пример 1: One night we had dinner at Humina, a rustic place where we could sample a true Lapland specialty (Раз вечером мы поужинали в сельском заведении «Humina», там мы получили возможность лучше познакомиться с лапландской экзотикой.Пример 2: After the grueling four-hour-plus play, a few of us who had met in line went to Joe Allen for a late dinner (После того, как мы прождали битых четыре часа, я и еще несколько человек, с которыми мы познакомились в очереди, попали к Джо Аллену на поздний ужин.

Если речь идет о приемах пищи, то чаще всего вы столкнетесь с четырьмя словами: «meal» (прием пищи, – ред.), «breakfast», «dinner», «lunch» (существительные для обозначения приема пищи в конкретное время, – ред.). «Meal» не в пример чаще встречается в предложениях на английском языке, чем «прием пищи в русском» – в английском оно более разговорное и бытовое.

Кроме «завтрака», «обеда» и «ужина» есть ряд других существительных (например «snack» – перекус, – ред.), которые относятся к интересующему нас типу, но в отношении постановки артиклей к ним действуют те же принципы, что и с основными словами, называющими приемы пищи. Посмотрели, есть или нет определений? Идем дальше.

Шаг второй. Нулевой артикль, «a» или «the»?

Если вы имеете дело с «голым» – то есть не имеющим при себе определений существительным, обозначающим прием пищи, то в большинстве случаев никакой артикль не нужен (ставим нулевой артикль, – ред.).

Пример: Wash your hands, everyone. Dinner is ready (Все помыли руки? Ужин готов. – ред.).

Когда за счет определений и других средств, происходит уникализация или индивидуализация какого-то одного обеда или ужина, то ставим определенный артикль «the».

Пример 1: But one thing Ms. Smoot will definitely be doing, White House officials said, is making sure that staff members from her office will be present at checkpoints to verify the guest list, a safeguard that did not occur the Indian dinner and led to criticism of Mr. Rogers (Но одну вещь мисс Смут точно обеспечила, чиновникам Уайт-Хауса было отдано распоряжение, чтобы на каждом пункте пропуска присутствовало по сотруднику, чтобы проверять пришедших по списку гостей, а также охрану, не появившуюся на индийском ужине и вызвавшую критику от мистера Роджерса, – ред.).Пример 2: The delicious full hot breakfast, complete with cafe lattes, was served in our room (Вкуснейший, только что приготовленный и горячий завтрак, увенчанный чашечкой кофе латте, подали в нашу комнату.

Читайте также:  Английский на каждый день слушать

Запомнить этот случай использования определенного артикля «the» не так уж сложно, приглядитесь, просто-напросто это производная от общей функции данного артикля – выделять один конкретный предмет из многих подобных.

С другой стороны, индивидуализация, о которой мы говорили, может приобретать очень разнообразные формы и важно суметь разглядеть их. Например, артикль «the» следует употреблять, когда словом для приема пищи скорее обозначают некое мероприятие или вечеринку.

Пример: Some toasts accompanied the dinner (В ходе ужина прозвучало несколько тостов, – ред.).

Многие в английском языке, артикли – не исключения, служат для выражения отношения говорящего к предмету. Логично, что уникальность и индивидуальность завтраку, обеду или чайной вечеринке (tea-party, – ред.) может придаваться не только прилагательными, но и контекстом: что говорящий сказал до того, как вообще относится к происходящему. Стоит привести в связи с эти даже такой факт: «Тайная вечеря» по-английски называется «The Last supper». А вот еще пара примеров того, как уникальность событию придает подоплека происходящего.

Пример 1: At the last dinner, five years ago, a rabbit was caught in a cage, she remembers that dinner (Перед тем последним ужином они поймали в клетку крысу, она помнила тот ужин. – ред.).Пример 2: He was eating greedily the breakfast his wife had given him (Он с жадностью ел завтрак, который жена принесла ему, – ред.).

Иногда перед названием приема пищи можно встретить и неопределенный артикль «a».

Пример: He ordered a light, testy lunch (Он заказал легкий, вкусный обед, – ред.).

Употребление артиклей с приемами пищи

Как вы уже заметили, определения могут сопровождать и случаи употребления «a» и ситуации, когда следует поставить «the». Как же провести черту и не путать одно с другим? Неопределенный

артикль «a» перед именами, называющими приемы пищи, ставят, во-первых, когда собеседники еще не поняли, как классифицировать «breakfast» или «dinner», а может быть, это не важно, а во-вторых, для перечислительной функции.

Ясно, что в такой роли предложение с артиклем «a» просто сообщает дополнительными определениями больше информации об «ужине» или «завтраке», он не становится от этого уникальным или индивидуальным. Однако если интонация у предложения приподнятая – то есть, эмоционально оно выделяет предмет речи, то это признак необходимости определенного артикля.

Пример: A stranger drove him to a day centre where staff gave him a hot meal and a change of clothes, and allowed him to wash (Прохожий привел его в приют, где его сотрудники накормили его горячим, новой одеждой и предоставили возможность вымыться, – ред.).

Как видно на этом примере, когда мы ставим артикль «a» никакого эффекта уникальности события не создается. Добавим, что неопределенный артикль «a» обычно употребляется с названиями приемов пищи, когда подразумевается некая порция еды, за которую можно заплатить и унести с собой.

Пример: He wheedled a few franks out of me for a dinner and a bed (Он вытянул из меня несколько франков за ужин и ночлег, – ред.).

О постановке артиклей в тех или иных случаях спорят даже сами носители между собой, а все оттого, что большую роль здесь играет субъективное восприятие говорящим того, что он говорит. Вполне возможна фраза «I give him the lunch». Она вроде бы нарушает правило, согласно которому если существительное, обозначающее прием пищи, не определяется прилагательными или другими деталями.

Контекст тоже не помощник, ведь он может отсутствовать как вид. Человек мог ничего не сказать кроме: «I gave him the lunch». Правда в том, что правило нарушено и не нарушено в одно и то же время. Говорящий захотел подчеркнуть слово «lunch», считайте, что все определения и восклицания он сказал этим «the». Напомним, «a» собеседники могут присовокуплять к названиям приемов пищи, если еще не понимают, как относиться к тому, о чем они говорят.

Артикли с названиями продуктов: тесто, гамбургер, фрукты и рыба

Тесто по-английски – «dough». Любые жидкости, вещества, смешанные продукты являются неисчисляемыми, потому существительные, служащие для их обозначения за редким исключением не принимают перед собой артикля. Не может быть два теста, три теста. Зато может быть, например, a pan of dough» (кастрюля теста, – ред.). Со словами «fish» и «fruit».

(Больше информации о правилах использования артиклей с вещественными существительными можно получить , – ред.)

Будет или нет артикль, зависит от того, в каком значении используется слова. Слово «fruit» используется для обозначения фруктов как вида пищи, причем именно так, в единственном числе. В таком качестве слово неисчисляемое и в этом смысле перед ним не может быть ни определенного, ни неопределенного артикля. Однако наряду с этим, есть значение «fruit» – один какой-нибудь вид фруктов. О видах фруктов можно говорить во множественном числе. Следовательно, возможно и такое предложение:

Пример: The Kurds are reaping the fruits (Курды собирают урожай фруктов, – ред.).

Увы, это еще не все, как в русском языке у соответствующего слова есть переносное значение, как в словосочетании «плоды усилий», так и слово «fruits» может применяться в контекстах, далеких от грядки и прополки.

Пример: This are the fruits of my labour (Все это плоды моего труда, – ред.).

Похожим образом обстоят дела с двумя другими словами «fish» и «hamburger». Если автор, предположим, хочет назвать словом «hamburger» не обычный «гамбургер» в привычном понимании, а специализированный вид мяса, говядины, в английском тоже называемый «hamburger», то он не поставит артикль перед словом, так как, понятно, что мясо – неисчисляемое существительное (Читайте об артиклях перед именами собственными , – ред.).

Когда употреблять неопределенный артикль в английском языке

Вот случаи, в которых мы используем этот артикль.

1. Говорим о чем-то общем, а не о конкретном или когда выделяем что-то одно из группы подобных вещей или явлений:

  • I’d like to buy a skirt. – Я бы хотела купить юбку. (не какую-то конкретную, а вообще)
  • It’s a car. – Это машина. (просто какая-то машина)
  • He’s a doctor. – Он врач. (один из группы врачей)

2. Когда существительное представляет некую группу предметов, лиц, явлений. Вместо артикля хорошо встают слова «любой», «каждый», «всякий» (every, any) представитель данной группы.

  • If you want to be an engineer, you should study a lot. – Если ты хочешь стать инженером, ты должен много учиться. (инженер как представитель данной профессии)
  • Would you like an apple? – Хочешь яблоко? (любое)

3. Когда речь о чем-то в единственном числе — часто с единицами измерения веса, длины, количества:

  • I’d like a cup of coffee, please. – Я бы хотел чашечку кофе. (только одну чашку)
  • I ran a kilometer without a stop. – Я пробежал километр без остановки. (один километр)

В english есть устойчивые словосочетания, которые передают однократность действий:

to have a rest – отдохнуть

to have a snack – перекусить

to make a mistake – ошибиться

to give a lift – подвезти

to play a trick – подшутить

4. Когда говорим о каком-то предмете, явлении или человеке первый раз. А если за время разговора снова упоминаем его — тогда используем артикль the: он даст понять, что мы имеем в виду все тот же предмет или лицо.

5. При регулярных повторяемых событиях в выражениях «раз в месяц/каждый месяц», «дважды в год/каждый год»:

Идея в том, что мы делаем что-то некоторое количество раз в один временной промежуток: день, неделю, год.

Правило #1: Нулевой артикль используется перед неисчисляемыми существительными:

Исключение #1.1: Неопределённый артикль употребляется перед неисчисляемыми существительными при их переходе в исчисляемые: copper медь, a copper мелкая монета.

Также мы используем неопределённый артикль, когда опускаем значение вида, сорта или порции у неисчисляемых существительных: a coffee чашка кофе, a drawing рисунок, a glass стакан, a hair волосок, an iron утюг, a memory воспоминание, a milkshake молочный коктейль, a paper газета, a tea стакан чая, a water бутылка воды, a work творение и т.д.:

Исключение #1.2: Неопределённый артикль используется с неисчисляемыми существительными, употребляемыми в роли исчисляемых, перед которыми стоят прилагательные, обозначающие состояние, чувство, эмоции и умственную деятельность: a continuous happiness длительное счастье, a deep distrust глубокое недоверие, a deep faith сильная вера, a good education хорошее образование, a good health хорошее здоровье, a great help большая помощь, a great success большой успех, a strong necessity сильная необходимость, a surprising understanding поразительное понимание:

Правило #2: Нулевой артикль используется, когда мы говорим об игре в спортивные игры (простите за тавтологию):

Исключение #2.1: Используйте определённый артикль, когда мы говорим об игре на музыкальных инструментах.

Внимание! В американском английском определённый артикль может опускаться to play guitar, вместо to play the guitar.

Правило #3: Нулевой артикль ставится перед сравнительной степенью прилагательных, например, bigger больше, faster быстрее, more comfortable удобнее, less graceful менее грациозный и т.д.:

Исключение #3.1: Определённый артикль часто используется со сравнительной степенью прилагательных, когда мы сравниваем две вещи или двух людей, например, the bigger of the two самый больший из двух и т.д.:

Исключение #3.2: Используйте определённый артикль с двумя прилагательными в сравнительной степени:

Правило #4: Нулевой артикль используется перед именами и фамилиями:

Исключение #4.1: Используйте неопределённый артикль перед именами и фамилиями в значении “какой-то” или “некий”:

Исключение #4.2: Используйте определённый артикль перед именами и фамилиями в значении “тот самый”:

Исключение #4.3: Используйте нулевой артикль, если перед именем и фамилией стоит существительное, описывающее титул или ранг, звание или должность, общепринятую форму обращения или слово, описывающее родственные связи.

титул или ранг: count граф, king король, lord лорд, prince принц, queen королева

звание или должность: colonel полковник, minister министр, president президент, professor профессор, senator сенатор

общепринятые формы обращения: mister мистер, missis миссис, miss мисс

слова, описывающие родственные связи: aunt тётя, cousin кузен, uncle дядя

Исключение #4.4: Используйте определённый артикль, если с именем идёт прозвище, например, Ivan the Terrible Иван Грозный, Peter the Great Пётр Великий, Richard the Lionheart Ричард Львиное Сердце, William the Conqueror Вильгельм Завоеватель и т.д.:

Исключение #4.5: Используйте определённый артикль перед фамилией во множественном числе, чтобы говорить обо всей семье:

Правило #5: Нулевой артикль используется перед названиями стран, штатов, городов, провинций и деревень, например, California Калифорния, France Франция, Italy Италия, London Лондон, Paris Париж, Wales Уэльс и т.д.:

Исключение #5.1: Используйте определённый артикль перед следующими исключениями: the Congo Конго, the Hague Гаага, the Netherlands Нидерланды, the Philippines Филиппины, the Vatican Ватикан:

Исключение #5.2: Используйте определённый артикль перед названиями стран, которые содержат одно из следующих слов: emirate, federation, kingdom, republic, state, union, например, the Kingdom of Thailand Королевство Таиланд, the Republic of Belarus Республика Беларусь, the Russian Federation Российская Федерация, the Soviet Union Советский Союз, The United Arab Emirates Объединённые Арабские Эмираты, the United States of America Соединённые Штаты Америки:

Исключение #5.3: Используйте определённый артикль перед официальными названиями штатов, провинций и городов, например, California – the State of California Калифорния – штат Калифорния, Quebec – the Province of Quebec Квебек – провинция Квебек, San Francisco – the City of San Francisco Сан-Франциско – город Сан-Франциско и т.д.:

Правило #6: Нулевой артикль используется с существительными, обозначающими приём пищи, например, breakfast завтрак, lunch обед, dinner ужин, когда мы говорим о пище вообще:

Исключение #6.1: Используйте неопределённый артикль с этими существительными, если перед ними стоит прилагательное, описывающее приём пищи:

Исключение #6.2: Используйте определённый артикль, если имеется в виду сама еда или по контексту понятно, о каком именно приёме пищи идёт речь:

Правило #7: Нулевой артикль используется перед названиями языков, например, English английский, French французский, German немецкий и т.д.:

Исключение #7.1: Если сразу после названия языка идёт слово language, используйте определённый артикль, например, the English language английский язык, the French language французский язык, the German language немецкий язык и т.д.:

Правило #8: Нулевой артикль используется перед названием заболеваний и состоянием здоровья. Большинство заболеваний в английском неисчисляемые, например, hypertension гипертония, arthritis артрит, appendicitis аппендицит, asthma астма, pneumonia пневмония:

Исключение #8.1: Используйте определённый артикль перед the measles корь, the mumps свинка, the flu грипп, the creeps мурашки, the bubonic plague бубонная чума:

Вы также можете встретить эти слова с нулевым артиклем:

Исключение #8.2: Перед большинством болезней, содержащих следующие слова ache, pain, growth, attack, можно использовать как неопределённый, так и определённый артикли, например, a cold простуда, a sore throat боль в горле (ангина), a headache головная боль, a heart attack инфаркт, a stroke инсульт:

Внимание! В британском английском toothache зубная боль, earache боль в ушах, stomachache боль в животе, backache боль в спине чаще всего являются неисчисляемыми и используются с нулевым артиклем. А в американском английском эти слова имеют форму множественного числа, поэтому они требуют неопределённый артикль.

Оцените статью