Я не знаю английский перевод на английский

Я не знаю английский перевод на английский Английский

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Плохо, плохо, очень плохо.

Очень плохо. Очень плохо.

Это плохо, очень-очень плохо.

Это очень плохо, очень плохо.

По статистике, «I don’t know» — самая часто произносимая фраза в английском языке. Ладно, мы сами только что эту статистику выдумали. Но согласитесь, оборот действительно полезный. Мы говорим «я не знаю», когда действительно понятия не имеем, что сказать, и когда знаем, но не хотим ввязываться в беседу. Мы нашли вам семь альтернатив «I don’t know» — от неформальных до крайне вежливых.

Чтобы не отвечать «I don’t know» на вопрос о том, какой у вас уровень английского языка, — пройдите наш бесплатный тест. Он всесторонне проверяет ваши навыки, включая чтение и аудирование.

Когда вы не знаете и знать не хотите. Услышав «I don’t have a clue», собеседник сразу поймет — он не первый, кто пристает к вам с этим вопросом, и ответа может не ждать. Вы ничего не знаете о предмете и даже пальцем не шевельнете, чтобы разобраться.

— You’re a programmer, right? How do I fix the camera on my iPhone?— Ты ж программист? Как починить камеру в айфоне?

— I don’t have a clue.— Понятия не имею.

Поможет ли эта статья заговорить по-английски легко и свободно? We don’t know! Надеемся, что да. А вот что вам точно поможет разговориться, так это Easy English — бесплатный курс разговорного английского от настоящих носителей языка. Британец Дэни и американец Джордан сняли видеоуроки, которые помогут:

— легко и быстро запоминать новые слова;— строить предложения на английском;— говорить без языкового барьера и понимать на слух;— использовать самый актуальный сленг.

«А мне почем знать?» — на английском звучит грубовато, как и на русском. Но иногда именно такой тон и требуется. Собеседник сразу поймет, что его вопросы вас раздражают или отвлекают от всяких важных дел.

— What time does the show start?— Во сколько начинается шоу?

— How should I know? Why don’t you call the theatre?— А мне откуда знать? Почему б тебе не позвонить в театр?

IDK — это просто аббревиатура «I don’t know». Лет 10 назад это была типично подростковая штучка, но теперь и взрослым людям не зазорно пользоваться сокращениями в переписке с коллегами и даже с начальством, если у вас в конторе приняты неформальные отношения.

— Will you come to Kate’s party tonight?— Придешь седня не вечеринку Кейт?

— IDK— Без понятия.

Я не знаю английский перевод на английский

— Where does Kate live?— Где живет Кейт?

— Dunno, somewhere in Greenwich.— Не знаю, вроде где-то в Гринвиче.

Мир полон загадок. Выйдет ли «Шахтер Солигорск» в финал Лиги Чемпионов? Закроет ли Турция границы? Кто же знает. Философский ответ выручит, если вы действительно не знаете ответа на вопрос и не очень хотите начинать разговор на эту тему.

— Will it be sunny this weekend?— На выходных будет солнечно?

— Who knows?— Я б знал.

Выручит оборот «Я вот как раз ищу ответ». Оп-ля, и теперь вы не выглядите некомпетентным человеком. Наоборот, все видят, что вы трудитесь в поте лица, разгадывая тайны жизни. Запомните заодно и фразу «I’ll find out» — «Я выясню». То же самое, в сущности.

— Why do we have so many complaints from our customers lately?— Почему у нас в последнее время столько жалоб от клиентов?

— That’s exactly what I’m seeking to answer.— Вот как раз ищу ответ на этот вопрос.

Витиеватый и очень вежливый способ сказать, что вопрошающий пришел не по адресу. Эта формула пригодится на работе, когда коллега спросит вас о делах соседнего отдела или клиент захочет выяснить что-то, что выходит за рамки ваших компетенций. А еще с ее помощью можно отделаться от нежелательного разговора — например, если вас хотят втянуть в какие-то сплетни.

— Can I get a discount?— А можно мне скидку?

— I’m not sure I’m the best person to answer that. — Боюсь, это не ко мне вопрос.

Я не знаю вас

I don’t know you

переводится, пожалуйста, подождите..

I do not know you

Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Вообще не знаю — перевод на английский

Если вы не назовете это чрезмерным, доктор, Тогда я вообще не знаю, что назвать чрезмерным.

Читайте также:  Which negative prefix do you use with this adjective responsible

If you don’t call that excess, I’m sure I what excess is.

Вообще не знаю, зачем храню это

I why I keep it.

— Я вообще не знаю этих людей.

— I those people.

Я в в таких тисках, вообще не знаю, что мне делать

I’m in a such quagmire that I what to do.

Честно говоря, я вообще не знаю никакого Мистера Ханта.

The truth is, I any Mr. Hunt.

Я не защищаю ничьи интересы и уж, конечно, не синьора Хюббеля, которого я вообще не знаю.

I’m not protecting anyone’s interests. And certainly not Mr. Huebel’s, whom I don’t even know!

Я тебя вообще не знаю.

I don’t even know you.

Эту сучку я вообще не знаю.

— I don’t even know this bitch.

Я вообще не знаю, как пользоваться пропуском.

I don’t even know how to use my keycard.

Знаешь что, я вообще не знаю, кто ты такой.

Look, I don’t even know you. I know.

— Вообще не знал.

— I her at all.

Этот парень вообще не знает, куда он плывёт.

Hey, that guy where he was goin’.

Он вообще не знал про остальных.

He about the others.

— Я вообще не знала, жива ли ты до сих пор.

— I I still had you.

Эм, ну если честно, я вообще не знала что сказать.

Um, to be honest, I what to say, really.

Я вообще не знаю этого ребенка.

I do not know this kid.

Они вообще не знают, что есть Уэст, и пусть так и остается.

They do not know there is a West, and I would like to keep it that way.

— Я вообще не знаю эту Керту.

— I do not know that Kurt.

Тарана я вообще не знал, а Сашка Уваров — друг мой был.

I «Taran» at all But Sasha «Uvar» was a friend of mine

Ой, да ты вообще не знаешь, чего хочет планета! Да?

You what the planet wants.

— Вообще не знаете?

— You have no idea?

Ты вообще не знаешь, что происходит с моим браком.

You have no idea what goes on in my marriage.

То есть ты вообще не знаешь, когда они к нам прибудут?

So you have no idea when they’ll arrive?

I have no idea.

Если честно, то я вообще не знаю что я делаю.

Actually I always have no idea what I’m doing. Hmm.

Ты же меня вообще не знаешь.

You don’t even know me.

У меня такое чувство, что я его вообще не знаю.

I feel like I don’t even know him.

— Ты же её вообще не знаешь.

— You don’t even know her.

Да она на приходах. Она вообще не знает, что несет.

She doesn’t even know what she’s talking about.

Вы бы вообще не знали, что эту шкатулку вернули, если бы Хулио нам не сказал.

You wouldn’t even know that this jewelry box had been returned if Julio hadn’t called it in.

Ещё 5 минут назад ты вообще не знал ничего о существовании бомбы.

В смысле, я вообще не знал, что ты сдаешь дом.

I mean, I know you had a tenant.

Я вообще не знал, что он здесь.

I know he was here.

Чувак, ты вообще не знал, что у меня есть девушка 15 минут назад.

Dude, you know I had a girlfriend until 15 minutes ago.

А я вообще не знал, что у нее есть спортивная сумка.

Yeah, I know she had a gym bag, actually.

Ну да, а я его вообще не знал.

Yeah, well, I him.

Он вообще не знал, что оно там было.

He it was there.

Ну я вообще не знал, что сегодня будут праздновать помолвку.

Well, i there was an engagement party.

Я вообще не знал своего отца.

I my father.

— Я вообще не знаю.

И Джорджа, я его вообще не знаю.

And George, I don’t really know him.

Ладно, я вообще не знаю, о чем я тут говорю, но судя по всему, чтобы выполнить свое предназначение для вампиров, ребенок должен оставаться в живых, так что, ты сделаешь ей больно и в тебя ударит молния или ты упадешь замертво.

OK, I don’t really know what I am talking about here, but apparently the baby needs to stay alive for the vampires to do their thing, so, you hurt her and you will get struck by lightning or fall down a well.

Читайте также:  Перевод песни oh pretty woman

Многие вообще не знают, чего хотят, поступают в университеты, потом приходят в компанию работать.

Most people don’t really know what they’re doing But still they enter university then they enter a company do something within their capabilities

Так, ты вообще не знаешь, о чем я говорю?

Okay, you really don’t know what I’m talking about?

— я вообще не знал, что у тебя есть брат. — Да. — Я не знал, что у тебя есть брат!

— I know you had a brother.

Во-первых, до того ужина я вообще не знал, что у Бэкки есть мальчик.

Well,you tell me aboutthe boy until the dinner party.

Дело в этом. Рыбка небось вообще не знала, что живёт.

That’s the actual reason, is because matter

А пока ты не посмотрел, ты вообще не знал где я там нахожусь и знать не хотел даже.

And until you looked over, you know where I was at that party and you didn’t care.

Отправить комментарий

  • don’t know: phrases, sentences
  • don’t even know: phrases, sentences
  • didn’t know: phrases, sentences
  • do not know: phrases, sentences
  • have no idea: phrases, sentences
  • ‘t even know: phrases, sentences
  • didn’t even: phrases, sentences
  • never knew: phrases, sentences
  • don’t really know: phrases, sentences
  • didn’t: phrases, sentences

Я не знаю английский

I do not know English

I don’t know English

Я не знаю — перевод на английский

Я не знаю, но судя по слухам, они придут за Корешом и Юсуфом.

I don’t know, but from the sounds of it, they’re gonna go after bud and youssef.

Я не знаю, Джей Джей.

I don’t know, j.J.

Я не знаю, кому позвонить.

I don’t know who to phone.

Потому что я не знаю, когда вернусь, пап!

Well, it’s just because I don’t know when I’m going to be back, Dad.

Я не знаю, что происходит, но дай ему то, что он хочет.

I don’t know what’s happening, but whatever he wants, just give it to him.

Но, Френки, я не знал, что это твои деньги, я думал, что забрал бутеры.

But Frankie, I didn’t know it was your money, and I thought I was getting PBJs.

Я не знаю что сказать

I didn’t know what to say.

Да, я не знал, что ты будешь такая нарядная.

Yeah, well, I didn’t know you were gonna get all fancy.

Я не знал, что всё будет так торжественно.

I didn’t know it was gonna be like a whole thing.

— Я не знал, что посетителей пускают.

I didn’t know they allowed visitors here. I’m a no visitor. We come to get you out.

Я не знаю, хозяйка.

I do not know, love.

Может тысячу лет, а может и больше — точно я не знаю, сынок — наши предки, гнули свои спины стоя в воде и вертя это колесо.

Maybe it’s a thousand years, my son, perhaps even more, I do not know, that our ancestors have bent their backs stood in the water and treaded the water wheel.

Я не знаю как долго это продолжается.

I do not know how long it has been this way.

То есть, я не знаю.

I MEAN, I DO NOT KNOW.

I do not know English!

i don’t know english!

i don»t know you

Я не очень хорошо знаю английский

я не очень хорошо знаю английский

I do not speak English very well

I am not very well know English more multitasking performance

Я но судя по слухам, они придут за Корешом и Юсуфом.

I but from the sounds of it, they’re gonna go after bud and youssef.

Я Джей Джей.

I j.J.

Я кому позвонить.

I who to phone.

Well, I do, I want to speak to my kids, but I which one to choose.

Потому что я когда вернусь, пап!

Well, it’s just because I when I’m going to be back, Dad.

Да нет. Ну

Это ты или не скажешь?

Is that a or won’t say?

Нет, не совсем. Мы кто она или что с ней случилось.

We what she is or what’s up with her.

Ребята, он правда

Я даже зачем бы я сделал такое.

I why I would.

Но, Френки, я что это твои деньги, я думал, что забрал бутеры.

But Frankie, I it was your money, and I thought I was getting PBJs.

Я что сказать

Читайте также:  Remember The Time (12" Main Mix) '1991 R.I.P

I what to say.

Да, я что ты будешь такая нарядная.

Yeah, well, I you were gonna get all fancy.

Я что всё будет так торжественно.

I it was gonna be like a whole thing.

Значит, Рут Ньюсом взяла ножницы мистера Мелроуза без разрешения, поэтому у него их не оказалось, и он куда они подевались.

So Ruth Newsome took Mr. Melrose’s scissors without asking, which is why he didn’t have them and where they were.

«Я сберегла несколько шиллингов для того, чтобы делать Джону маленькие подарки — но пусть он что это от меня.»

Думаете, я зачем вы сюда пришли?

you think I know why you came up here?

Вы случайно в какой комнате крупная игра в покер проходит сегодня вечером?

Say, you happen to know in which room the big roving poker game is going on tonight, do you?

Ты случайно в каком номере у них сегодня проходит игра?

You happen to know which room they’re holding the game?

Думаешь, я Сильвер?

you suppose I know that, Silver?

Со всем уважением, вы через что я прохожу.

All due respect, you have what I’m going through.

Во-вторых, что касается взлома, вы о моих намерениях. украсть ваши бланки рецептов.

And second of all, as far as the breaking goes, you have of my intent to steal your prescription pad.

Я здесь впервые и что здесь и как.

This is my first time here and I have which way is what.

Я что это за письмо, мистер Клингеляйн.

I have of the letters that I write.

Я тоже что ты придешь.

I had you were coming here.

Но что Элисон, так это то, что Дерек защищал Скотта, когда укусил её маму, поэтому Элисон сильно ожесточилась.

What Allison is that Derek was protecting Scott when he bit her mother, so Allison, you know, is really bitter. What do we do now?

Johnny anything?

Эдди, он Кэла!

— Eddie! He Cal, all right?

Она о чем я говорю.

It what I’m talking about.

Погоди, я ничего об этом клянусь.

— Wait, I about that, I swear.

Я ничего об этом мире.

Вы ничего о то, что значит смерть.

You of the meaning of death.

— Ничего я

— I of the sort.

— Ничего ты

— Selma, you of the sort!

Не знаюnobody knows

Когда я добрался туда, скорая уже уехала, и никто в какую больницу его отвезли!

By the time I get there the ambulance had gone — and which hospital he went to!

Художнику потребовалось 4 года, чтобы написать эту леди, и никто почему она улыбается.

IT TOOK THE ARTIST 4 YEARS TO PAINT THE SMILING LADY, AND WHAT SHE’S SMILING AT OR WHY.

Ничего не остается, как исчезнуть где никто меня и начать жить с начала.

There’s nothing left for me to do but to go away where me and try and start all over again.

Нет, никто кроме тебя.

No, but you.

Ни у кого ничего нет, никто ничего

Nobody has anything, anything.

Ну, я об этом.

Well, I about that.

Ты ничего об этом?

You anything about this?

О, ты их дорогой.

You them, darling.

You him.

— А, ну, тогда я его

— Oh, well, then I him.

Знаете, я даже почему рассказала.

You know what? I don’t even know why I told him.

Я даже будет ли в нём йога.

Like, I don’t even know if it still includes yoga.

Вы позвали меня позировать вам, а теперь вы даже сами какая поза вам нужна.

You hired me to pose for you and then you don’t even know what kind of a pose you want.

Они даже как одеваться.

They don’t even know how to dress.

И я даже никого в Чикаго.

I don’t even know anybody in Chicago.

  • don’t know: phrases, sentences
  • ‘t know: phrases, sentences
  • didn’t know: phrases, sentences
  • don’t: phrases, sentences
  • no idea: phrases, sentences
  • doesn’t know: phrases, sentences
  • know nothing: phrases, sentences
  • nobody knows: phrases, sentences
  • wouldn’t know: phrases, sentences
  • don’t even know: phrases, sentences

Я не очень знаю английский

Я не очень знаю английский

I don’t really know English

I do not really know English

i don»t know english

Я не очень знаю английский язык

Я не очень знаю английский язык

Оцените статью