Текст песни отель калифорния на русском языке перевод

Отель Калифорния

На тёмном пустынном шоссе
Прохладный ветер играет в моих волосах,
Теплый запах цветущей конопли
Поднимался в воздухе.
Впереди вдалеке
Я увидел мерцающий огонек —
Моя голова отяжелела, и взгляд ослабел.
Я должен был остановиться переночевать.
Там в дверях стояла она,
Я слышал звон церковного колокола.
И я всё думал про себя:
Это может оказаться Раем, а может и Адом.
Затем она зажгла свечу
И повела меня.
В конце коридора были (слышны) голоса.
Мне казалось, я слышал, как они говорили:

Добро пожаловать в Отель Калифорния —
Такое симпатичное место,
Такое симпатичное место,
Такое симпатичное лицо.
Хватает места в Отеле Калифорния
В любое время года
В любое время года
Ты сможешь найти здесь его.

Ей в голову приходят разные бредовые идеи
У неё есть Мерседес-Бенц
У неё полно хорошеньких, хорошеньких
мальчиков, которых она называет друзьями.
Как они танцуют во дворе!
Сладкий летний пот,
Некоторые танцуют, чтобы помнить,
Некоторые — чтобы забыть.
Тогда я позвал официанта:
«Пожалуйста, принесите мне вино».
Он сказал:
«Мы не держим здесь спиртного с 1969»
И по-прежнему те голоса, зовущие издалека,
Будят тебя посреди ночи
Только чтобы ты услышал, как они говорят:

Добро пожаловать в Отель Калифорния —
Такое симпатичное место,
Такое симпатичное место,
Такое симпатичное лицо.
Они отлично проводят время в Отеле Калифорния
Какой милый сюрприз
Какой милый сюрприз
Предоставьте свои алиби

Зеркала на потолке.
Розовое шампанское во льду.
А она говорит:
«Мы все здесь только заключённные
Нашего собственного замысла».
А в хозяйских комнатах
Они собираются, чтобы пировать.
Они колют его своими стальными ножами,
Но только не могут убить зверя.
Последнее, что я помню,
Я бежал к двери,
Я должен был найти путь назад
К тому месту, где я был прежде
«Расслабься»,- сказал ночной дежурный,-
Мы запрограммированы принимать,
Ты можешь выписаться в любое время,
Но ты никогда не сможешь покинуть это место.

перевод песни: 12 и 1

На темном шоссе пустынном,
Ветер волосы мне холодил,
Свежий запах дурмана,
К небесам восходил.
А впереди, в отдаленье,
Я увидел мерцающий свет,
Голова тяжелеет,
Слабеет зрение,
Остановиться пора на ночлег.

Приветствуем в Отеле Калифорния,
Прелестное место,
Прелестное место,
Замечательный вид.
Достаточно комнат в Отеле Калифорния,
В любой сезон года,
В любой сезон года,
Вы здесь сможете быть.

Ее ум изощрен и отточен,
Не кипит состраданьем кровь.
Она называет друзьями
Многих милых, смазливых мальчиков.
Как на заднем дворе танцуют они,
Как испарина летом сладка.
Одни танцуют, чтоб вспомнить,
Другие до забытья.

Тут я попросил хозяина,
Прошу, принесите вина.
Сказал он. Мы не имеем, здесь этого духа, с поры 69-го.
А тихие голоса, непрерывно звучат,
Как бы издалека.
Разбудят тебя среди часа ночного
Слушать, как они говорят.

Приветствуем в Отеле Калифорния,
Прелестное место,
Прелестное место,
Замечательный вид.
Жизнь прожигают
В Отеле Калифорния.
Как приятен сюрприз,
Как приятен сюрприз.
Невинность твою убеди.

В зеркалах потолок,
Розовеет шампанское льдистое.
Сказала она. Мы здесь пленники все,
Собственных же девизов.
А в хозяйских покоях
Себя собрались они усладить,
Колют своими стальными ножами,
Но им бестию не умертвить.

Последнее, что я помню,
Я кинулся, было, к двери.
В место, где я был прежде,
Хотел я проход найти.
Смирись, сказал человек ночи
Принять лишь, настроены мы.
Расплатиться ты можешь, в любое время,
Но тебе никогда не уйти.

перевод песни: Heiter

Отель «Калифорния»

На ночной автотрассеВетра свист в волосах.«Косячок» чуть не гаснет,Мчу, как бес в небесах.

Впереди свет отеля,Сил по трассе нет гнать!Голова, тело на пределе — Надо срочно поспать!

Звон в ушах вдруг раздалсяЛишь её встретил взгляд:Как я здесь оказался?В рай попал, или в ад?

Ты свечой озарилаМне дорогу во тьме.И, держась за перила,Услыхал я в тишине:

Рады Вам в отеле «Калифорния»!Лучше мест не найти!Лучше НАС не найти!Ах, какие номера в отеле «Калифорния»!С нами Вам по пути!С Вами НАМ по пути!

Ты в «крутых» украшеньях,«Мерседес» под окном.Тьма парней в окруженииКак друзья, вхожи в дом.

У бармена седогоПопросил я виноТот сказал: «Нет такогоОчень, очень давно!»

Голоса улетаютНо, я слышу опять,Как они, спать мешая,Всё желают сказать:

Рады Вам в отеле «Калифорния»!Лучше мест не найти!Лучше НАС не найти!«Жги по полной» в отеле «Калифорния»!Вот нежданный сюрприз!До конца и на Бис!

А в хозяйских покояхПир задуман давно:Они тварь ножами тщетно колют,Ведь убить её не суждено!

Смутно помню в итогеКак хотел убежать!Я искал назад дорогуНо, увы, возвращался опять!

Сторож крикнул: «Расслабься!Все въезжают сюда,Только вот отсюда уйти не удастсяНикому, никак, никогда!»

перевёл — Александр Blacker

Как давно это было, но нельзя мне забыть,как меня ты любила как тебя я любил. И теперь как во сне я вспоминаю тебя — но в былое вернутся к сожаленью нельзя

перевод — Алексей Балакин

На пустынной дороге ветер дул мне в лицо. Тёплый запах дурмана и дыма кольцо. В далеке я увидел мерцающий свет, Голова тяжелела и я решил на ночлег.

Она стояла в проёме, колокол звенел. Ад и рай со всех сторон про себя я подумать успел. И с зажённой свечою показала мне путь, В коридоре тёмном голоса не давали уснуть:

Припев: «Заходите в отель «Калифорния»! Место чудное, место классное и прекрасное! Много комнат в отеле «Калифорния» Круглый год найдёшь, если ты придёшь».

2 На Тиффани помешалась и «Мерседес» в гараже. Замечательные пацаны в друзьях уже. Посмотрите на танцы гостей дорогих. Они чтобы помнить, забывая других.

Я спросил у бармена: «Принесите вино». Он ответил, что спиртного здесь мы не видели давно. А те голоса в коридоре всё звали меня, Среди ночи будили, чтобы слышать мог я:

Привев: «Заходите в отель «Калифорния»! Место чудное, место классное и прекрасное! Прожигай жизнь ты в отеле «Калифорния»! Вот такой сюрприз и не отвернись!

3 Потолок зеркальный, шампань со льдом. Она сказала: «Эту жизнь мы создали своим трудом. У хозяина в люксе собрались мы кутить. Заколоть хотели эту тварь, но не смогли в себе зверя убить!»

Дальше только помню, как выход искал. Но ночной охранник мне расслабься сказал. «Мы здесь, чтобы только всех вас встречать, Расплатиться можешь хоть сейчас, но тебе уже не убежать!»

перевод песни: Вадим

На пустынной дороге ветер кудри трепал. Тёплый запах дурмана над землёю витал. Вдалеке я увидел мерцающий свет, Голова тяжелела и я решил на ночлег. Она стояла в проёме, колокол звенел. Ад и рай со всех сторон про себя я подумать успел. И с зажённой свечою показала мне путь, В коридоре тёмном голоса не давали уснуть:

На Тиффани помешалась и «Мерседес» в гараже. Замечательные пацаны в друзьях уже. Посмотрите на танцы гостей дорогих. Одни чтобы помнить, а другие забыть. Я спросил у бармена: «Принесите вино». Он ответил, что спиртного здесь мы не видели давно. А те голоса в коридоре всё звали меня, Среди ночи будили, чтобы слышать мог я:

Потолок зеркальный, шампань со льдом. Она сказала: «Эту жизнь мы создали своим трудом. У хозяина в люксе собрались мы кутить. Заколоть хотели эту тварь, но не смогли в себе зверя убить!» Дальше только помню, как выход искал. Но ночной охранник мне: «Расслабься сказал,- Мы здесь, чтобы только всех вас встречать, Расплатиться можешь хоть сейчас, но тебе уже не убежать!»

перевод песни: Вадим Стародубов (Волгоград)

Лунный свет над пустыней, тихо тает во мгле, Ветер нежно качает, на забытом шоссе, Сладкий запах кальяна, с оттенком розовых снов, И мне всё чудится, что где-то там – есть на свете любовь. Свет любви моей веры, ты не скажешь: «Прощай». Вижу отблеск твой странный, этот путь – то ли в ад, то ли в рай? Слышу голос прекрасный, и спешу вслед за ним, Словно в этой пустыне, я был в правду любим.

Здравствуй, слышу, зов твой, Калифорния, В самый горький час, ты приют для нас. Всех приглашает вновь, отель калифорния. Много, много лет, здесь ни знают бед.

Бриллианты Тиффани -Твистед, шикарный Мерседес-Бенц, Под знойным небом пустыни, я знаю где-то, где-то ты здесь, Танцуешь вместе с друзьями, под ритмы блюза навзрыд, Танцуешь, чтобы все вспомнить, а может, чтоб все забыть. Кричу я в бездну сквозь время: «В чем нашей жизни вина?» Лишь отдается мне эхом, об этом помнить нельзя. Быть может, жизнь только снится, потоком призрачных грез, А мне, как будто б не спится, я жду, что ты позовешь.

Читайте также:  Мат и обсценный слэнг в британском английском: nlmda — LiveJournal

Здравствуй, слышу, зов твой, Калифорния, Много, много лет, здесь ни знают бед. Рай земной, для людей – отель Калифорния, Хватит места всем. Ты спроси: «зачем?»

Звон бокалов хрустальный, медных труб суета, Слышишь: «Здесь мы узники счастья, а тюрьма – есть тюрьма, И стальными ножами, не убить нам себя, Мы невольники славы – это наша судьба».

перевод песни: Аслан Халлати

Отель «Калифорния» (эквиритмично)

По дороге в пустынеЕхал ветра быстрей.Был тёплый запах дурмана,Поднимавшийся вверх.Вот в дали, я увидел,Какой-то свет замерцал.Мой взор потухший и нет больше сил, –Мне надо, чтоб я поспал.

Там в дверях её встретил, –И словно звон в ушах.Но вряд ли б я нашёл ответ,Был это рай или был это ад.А она зажгла свечку,И я пошёл за ней вслед.И голоса, где длинный коридор,Будто слышались мне:

У неё от «Тиффани» цацки,Фигурка, «Мерседес Бэнц», о!Парней смазливых, что вокруг, зовётДрузьями всех.Как прекрасны их танцыВ летнем поту.Какой-то запомнишь,А нет – так забудь.

Капитана позвал я:«Принеси-ка вина!», в ответ:«С шестьдесят девятого года, сэр,Уж нет такого у нас».А те голоса всё взывают Издалека,Средь ночи пробуждаешься, лишьУслышав, как говорят:

Потолок зеркальный,Шампанское со льдом, но она:«Мы все просто пленники здесьСобственных оков».В палатах царских этихСходились все на пир,И сталь ножей сверкала, ноНикто зверя не убил.

Последнее, что помню, как яПобежал к двери,К исходной точке переходЯ ведь должен был найти.«Остынь!» – сказал сторож,«Хоть можешь выписаться ты,Вход у нас всегда открыт, но вотОбратно нет пути!».

перевод песни: Александр Joystick

Песня «Отель Калифорния» по тексту довольно проста и связна.

Не какая-нибудь там

Альбом группы «Иглз» «Отель Калифорния» (1976 г) был продан в количестве более чем 16 млн. копий, скопирован, естественно, в количестве в десятки если не сотни раз превышающем проданное, получил Грэмми и многие музыкальные критики считают его одним из лучших альбомов в истории человечества. Сама же заглавная песня, несмотря на то, что она была в топах всего 18 недель когда вышел альбом и держалась на первом месте всего неделю, продолжает слушаться во всём мире если не ежесекундно, то ежеминутно это точно. В декабре 2009 года лично я слышал её у себя в машине или на радио «Ностальжи» не менее пяти раз, хотя и на машине езжу не каждый день и радио «Ностальжи» слушаю  не чаще трёх раз в неделю на работе.

Поскольку текст песни содержит скрытый и несколько зловещий компонент, многочисленным толкованиям его в сети несть числа. Я попробовал скопировать в файл Уорд только один форум, где обсуждается «Отель» и получил 144 страницы, ну, если почистить, может быть осталось бы 120 страниц. Даже читать всё это не было никакого желания, но методом критического отбора надеюсь извлёк кое-какое рациональное зерно, взяв за основу всего один анализ, показавшийся мне наиболее осмысленным.

Многие видят в тексте дьявольщину, ещё больше народу видит наркотический притон, многие — сумасшедший дом.

Есть такие, кто считает, что песня про настоящую гостиницу. Да, есть такая в Тодос Сантос () в Мексике, но она ничего общего с песней не имеет. Никто из «Иглз» там никогда не был и не имел эту гостиницу в виду, когда писалась песня.

Есть такие, которые считают, что песня подразумевает реальное заведение, которое получило прозвище «ОК», а именно психиатрическую лечебницу Камарильо Стейтс (Camarillo States Hospital) в Лос-Анжелесе, закрытую в 1997 году. Сторонники этой гипотезы упирают на то, что так мог чувствовать себя пациент, запертый в лечебнице на долгий срок. В мозгу пациента редкие минуты просветления перемежаются с галлюцинациями и он, мол,  пытается вырваться из психушки.

Однако самое большое число  привеженцев насчитывает теория некоего дьявольского обряда. Она подкрепляется фотографией людей на внутренней стороне альбома. На балконе маячит мрачная личность с распростёртыми руками. Многие из посмотревших на фотографию, видят сходство с человеком по имени (), основателем и Верховным жрецом ,  раскинутые руки толкуют как приглашение паствы в ловушку сатаны. То, что стоящие внизу, как кажется, не видят его присутствия, поддаёт ужасу в топку мистической мизансцены: невинные жертвы якобы не подозревают, что вошли в обиталище дьявола.

Мизансцена хороша, конечно. Только теория рассыпается, как карточный домик, когда узнаёшь, что тёмная фигура — это женщина просто, нанятая для съёмки оформления альбома.

Текст песни отель калифорния на русском языке перевод

Сторонники дьявольщины выдвигают и другие аргументы:

1. Песня является данью уважения тому месту где была написана Сатанинская Библия

2. Поклонники дьявола купили старую церковь и окрестили её «ОК»

3. Некоторые из «Иглз» или все были вовлечены в культ сатаны и были учениками Лавея

4. Все фотографии для альбома были сняты в здании, которое некогда служило штаб-квартирой Антона Лавея и его «церковью». (Это легко опровергается — все фото были сняты в «Отеле Беверли Хиллз» (Beverly Hills Hotel) который легко опознаётся на снимке.

5. В Калифорнии «Церковь Сатаны» зарегистрирована по названием «ОК», ну и так далее.

Очередной пучок домыслов средоточится на фотографиях альбома. На задней стороне обложки темнокожий уборщик со шваброй, якобы являет собой призрак умерщвлённого Лавеем в жертву члена его культа, другие люди на прочих страницах представляются сторонниками сатанинской теории призраками давно умерших постояльцев гостиницы, ну и прочие изыскания в таком же духе.

Резали зверя стальными ножами — якобы намёк на группу Стили Дэна () (Стили — по-английски «стальной»). «Иглз», якобы, всю жизнь враждовали с этой группой.

Есть и совсем причудливая версия о том, что текст говорит о раковой болезни. Не будем на этом останавливаться вообще.

Правда же об этой песне совсем тривиальна, и я вам торжественно её доношу:

On a dark desert highway

Cool wind in my hair

Мои волосы развевал холодный ветер.

Warm smell of colitas

Тёплый запах марихуаны

Rising up through the air

Up ahead in the distance

На некотором расстоянии впереди

I saw a shimmering light

Я увидел мерцающий свет.

My head grew heavy and my sight grew dim

Я почувствовал, что меня клонит ко сну

I had to stop for the night

И что мне нужно остановиться на ночлег.

There she stood in the doorway

На пороге стояла она.

I heard the mission bell

Я услышал звон колокола

And I was thinking to myself

«This could be heaven or this could be hell»

«Это либо рай, либо ад».

Then she lit up a candle

Потом она зажгла свечу,

And she showed me the way

И осветила мне путь.

There were voices down the corridor

Идя по коридору, я слышал голоса,

Welcome to the Hotel California

Добро пожаловать в отель «Калифорния»,

Such a lovely place

Такое замечательное место,

(Such a lovely place)

(Такое замечательное место),

Such a lovely face

Такое замечательное место.

Plenty of room at the Hotel California

В отеле «Калифорния» вы

Any time of year

(Any time of year)

(В любое время года)

You can find it here

Найдёте много свободных номеров.

Her mind is Tiffany twisted

Она помешана на Tiffany.

She got a Mercedes Benz

У неё Мерседес-Бенц

She got a lot of pretty, pretty boys

И много очень симпатичных мальчиков,

That she calls friends

How they dance in the courtyard

Sweet summer sweat

В сладкой летней испарине.

Some dance to remember

Некоторые танцуют, чтобы не забыться,

Some dance to forget

А некоторые – чтобы обо всём забыть.

So I called up the Captain

Я позвал управляющего:

«Please bring me my wine»

«Пожалуйста, принесите мне вина».

He said: «We haven’t had that spirit here

А он ответил: «У нас не было этого напитка

Since nineteen sixty nine»

С 1969 года».

And still those voices are calling from far away

А те голоса всё продолжали слышаться издалека.

Wake you up in the middle of the night

Они разбудили меня посреди ночи

They livin’ it up at the Hotel California

В отеле «Калифорния» веселятся и кутят —

What a nice surprise

Какой приятный сюрприз!

(What a nice surprise)

(Какой приятный сюрприз!)

Bring your alibis

Предъявите своё алиби.

Mirrors on the ceiling

Зеркала на потолке,

The pink champagne on ice

Охлаждённое розовое шампанское.

And she said: «We are all just prisoners here

И она сказала: «Здесь мы просто узники,

Of our own device»

И это дело наших собственных рук».

And in the master’s chambers

В комнате хозяина

They gathered for the feast

Они собрались, чтобы пировать.

Читайте также:  Alannah myles black velvet перевод на русский язык

They stab it with their steely knives

Они закалывали тварь своими стальными ножами,

But they just can’t kill the beast

Но убить животное им не под силу.

Last thing I remember

I was running for the door

Это как я побежал к выходу.

I had to find the passage back

Мне нужно было найти обратный путь,

To the place I was before

Чтобы пройти туда, откуда я пришёл.

«Relax» said the night man

«Расслабьтесь», сказал сторож,

«We are programmed to receive

«Мы запрограммированы принимать гостей.

You can check out any time you like

Вы можете освободить номер в любое время,

But you can never leave!»

Но вы никогда не сможете уйти!»

Отель Калифорния* (перевод Александра Гаканова из Волгограда)

Словно дымом кальяна,

Впереди свет призывный

И как будто приливной волной

Он меня притянул.

На пороге столкнулись:

Какой фиалковый взгляд!

«This could be heaven or this could be hell»

«Здесь с мечтою свиданье? Это РАЙ или АД?»

А потом со свечою,

Освещала путь мой.

Говорили со мной:

Милости просим в отель наш «Калифорния»,

Это просто рай!

(Это просто рай!)

Such a lovely face.

Рады Вам всегда!

(Рады Вам всегда!)

С Вами навсегда!

Эта странная леди

С авто «Мерседес Бенц»,

Со своими друзьями-партнёрами

Из соседнего клуба «Дэнс».

Во дворе танцевали

И не знали, как быть:

Танцевать, чтоб забыться?

Или, чтоб не забыть?

Я позвал капитана:

«Please bring me my wine»

«We haven’t had that spirit here

«Такого напитка, милый,

Since nineteen sixty nine»

Всё звали меня куда-то,

Опять говорили со мной:

Продолжим веселье в отеле «Калифорния»!

Это наш сюрприз!

(Это наш сюрприз!)

В этом сне зазеркалья

Брызг шампанского звук

«We are all just prisoners here of our own device»

«Запереть здесь себя навек – дело собственных рук!»

По хозяйскому вкусу —

Но надеть на шампур кусок,

Можно только убив свинью.

И ещё: я вдруг вспомнил,

Как таинственный код,

Чтобы выход отсюда найти,

Нужно вспомнить, где вход.

«Relax» said the night man

Сторож был очень краток

«We are programmed to receive

И не стоял на пути.

But you can never leave!»

«Номер можно освободить, но невозможно уйти!»

Отель Калифорния** (перевод Марина Васильева)

Там, на тёмном хайвее,

Где бриз обдувал,

Warm smell of colitas*

Надо мною витал.

Но огней вдруг увидел

Сквозь тьму я призрачных снег.

Мрак, в сон клонящий, мне глаза слепил.

Ну, что ж, пора на ночлег.

Она вышла ко входу,

И я подумал про себя,

Что либо в Рай, либо в Ад я попал.

После путь показала

Мне при свете свечи.

Голоса манили в коридор,

I thought I heard them say

Шептали мне они:

Просим Вас в Отель наш Калифорния.

Место — красота!

(Место — красота!)

Комнат полно есть в Отеле Калифорния.

В каждый день в году

(В каждый день в году)

И для Вас найдут.

С ума от Тиффани 2сходит

She got a Merscedes Benz

И Мерседес-бенц 3при ней.

She got a lot of pretty pretty boys

Парней смазливых много-много есть, —

Друзья, мол, ей.

Как они танцевали!

Лил сладкий пот.

Забыть тоже чтоб.

Кликнул я Капитана:

«Please, bring me my wine»

— Друг, дай мне вино.

He said: «We haven’t had that spirit here since ninteen sixty nine»

— Но, сэр, его не слышно было духа, уж, в общем, давно.

А те голоса всё звали в глухой дали.

Ночью ты их услышишь, сон прервав,

Just to hear them say

Круто живут здесь, в Отеле Калифорния.

Ах, какой сюрприз!

(Ах, какой сюрприз!)

Быть здесь торопись.

Шампанское на льду.

Был ответ: «Просто все мы узники,

Ты имей в виду.

А в хозяйских покоях,

У них там торжество.

Хоть бьют они его ножом,

But they just can’t kill the beast»

Не убить им существо.»

Всё, что я запомнил, —

То, как к двери побежал.

Чтоб мне найти в обратно путь, —

Там, где раньше побывал.

«Relax» — said a night man

«Уймись», — молвил сторож.

«Мы здесь встречаем гостей.

Но покинув только номер свой,

Не найти вам дверей!»

↑1 — испанский сленг, означает: марихуана

↑2 — сокращённое название ювелирного дома «Тиффани и ко»

↑3 — Здесь наблюдается игра слов. В некоторых текстах пишут Mercedes bends вместо Mercedes benz, что означает: у неё были красивые изгибы тела.

Отель Калифорния*** (перевод Dokunin из Хабаровска)

Пустая тёмная дорога,

Ветер холодит слегка,

Поднимается в воздух

Тёплый дым косяка.

Впереди в отдаленьи

Мерцающий свет горит,

Голова тяжелеет и в глазах туман,

Пора на ночь тормозить.

Стоит она на пороге,

Тут же колокола бой,

И я подумал про себя:

«Звонят по мне – за здравие или упокой?»

Потом она зажгла свечку

И повела за собой,

В коридоре мерещилось — голоса

Заходи в отель «Калифорния»,

Лучше места нет

(Лучше места нет),

Всегда найдешь в отеле «Калифорния»

Холод или жара

(Холод или жара)

Она повернута на Tiffany

И машинах поновей,

Вокруг неё много классных парней,

Ну, типа, друзей,

Так танцуют снаружи —

Запах тел пьянит.

Кто-то чтобы не помнить,

Кто-то чтоб не забыть

Я попросил бармена:

«Шеф, мне бокал вина»

В ответ: «Мы не держим спиртного здесь

Уже долгие времена»

Как прежде звучали вдали голоса,

Поднимая среди ночи от сна,

Жизнь бьёт ключом в отеле «Калифорния»

Кто бы мог сказать!

(Кто бы мог сказать!)

Всё можно оправдать

«Вдова Клико» на льду

И её слова: «Все здесь по доброй воле,

Из тюрьмы не уйдут»

И в палатах хозяина

Кололи тварь стальными кинжалами,

Но его смерти не бывать

Всё, что я помню,

Как рванулся к дверям,

Чтоб найти обратный путь

К знакомым мне местам.

«Не парься», сказал портье,

«Отель работает на приём.

Можно выписаться хоть сейчас,

Но вы останетесь в нём!»

Отель «Калифорния»*** (перевод Максим из Каменска-Уральского)

Треплет волосы бриз,

Теплый запах табачный

I saw the shimmering light

Я вижу брезжущий свет.

С потухшим взором

И стальной головой

Где-то бы встретить рассвет?

Она стояла в дверях,

Я услышал набат.

And I was thinking to myself:

И подумал тихо про себя:

«О, что же это: рай или ад?»

Затем она осветила

Мне путь зажженной свечой,

И мне казалось, в коридоре

Твердят голоса за стеной:

«Приходите вы к нам, в отель «Калифорния»,

Так уютен он,

(Так уютен он),

Этот милый дом.

There’s plenty of rooms in the Hotel California

Всегда есть номер для вас в «Калифорнии».

И в вечерний час

(И в вечерний час)

Он открыт для вас».

Her mind is Tiffany-twisted

Она вся в украшеньях,

She’s got the Mercedes Benz

Мерседес у окна.

She’s got a lot of pretty, pretty boys

У нее так много тех парней,

Что зовет друзьями она.

Они все летом танцуют

Во дворе во всю прыть,

Кто-то хочет всё вспомнить,

Кто-то хочет забыть.

Официанта я кликнул:

«Мне принесите вино»,

Сказал он: «С 69 года нет здесь напитка сего».

А голоса все зовут

Оттуда, из-за стены,

Они разбудят вас в полночь

И услышите вы:

They’re livin’ it up

Они всё кутят здесь,

В отлеле «Калифорния».

Сюрприз нежданный вам,

(Сюрприз нежданный вам)

Уйти попробуй сам».

Зеркала в потолке.

And she said «We are all just prisoners here of our own device».

Ее речь: «Мы все пленники в этой рукотворной тюрьме».

И в хозяйских покоях

Они собрались кутить.

Они режут сталью ножей,

Но не могут победить.

Последнее, что я помню, –

Как к дверям я бежал.

Мне нужно было отыскать,

Откуда раньше я путь держал.

«Relax,» said the nightman

«Расслабьтесь, – молвил мне сторож, –

Наша цель лишь прием,

You can checkout any time you like

Сдать номер можно в час любой,

Но вы останетесь в нем».

Отель «Калифорния» (перевод Евгений Матвеев из Иркутска)

По пустынной дороге

Cool wind in my hiar,

Я шагаю один.

Rising up through the air.

Только рядом парит.

Up ahead on the distance

Устремляю я взгляд вдаль,

I saw a shimering light

Где горят огоньки,

My head grew heavy and my sight grew dim.

Где я на ночь останусь,

I had to stop for the night.

Хотя нужно идти.

Then she stood in the doorway:

С ней в дверях повстречался,

I heard a mission bell

«Я в раю оказался

Или в ад угодил?»

Читайте также:  Сослагательное наклонение в придаточных предложениях в английском языке

Then she lit up a candel

Вот зажгла она свечку,

За собой повела,

Где кого-то я встречу,

I thought I heard them say:

Чьи слышны голоса:

«Welcome to the Hotel California

«Заходи в отель наш «Калифорния»!

Such a lovely place, such a lovely place,

Где любви не счесть, где любви не счесть,

Such a lovely face,

Будешь рад ты здесь.

Planty of rooms at the Hotel California

И уютный номер нашего отеля

Any time of year, any time of year

Летом и зимой, летом и зимой

You can find it here!»

Ждет тебя здесь он».

Her mind was teffany — twisted.

Ее мысли, как ветер,

She got the Mercedes — Benz.

У нее Мерседес,

She got a lot of pretty — pretty boys

Много милых мальчишек,

She called friends.

Что нельзя перечесть.

How they dance in the court-yard

А они танцевали

Sweet summer swet.

Танцы сладкого лета.

Some dance to remember,

Часть их помним и знаем,

Some dance to foget.

So I called up a captane:

«Please, bring me my wine!» he said:

«Принеси мне вино!»

«We haven’t had the spirit here

Он ответил мне: «Запах

Даже сгинул его».

And still those voices are calling from far away.

И ушла, не вернувшись,этих дней полоса.

Но часто, в полночь проснувшись,

Just to hear them say:

Слышу их голоса:

You’re living it up at the Hotel California.

И навеки связан ты теперь с отелем,

What a nice surprise, what a nice surprise,

Для тебя удар, для тебя удар.

Bring your alibis».

Докажи, что прав».

В потолке отражаясь,

The pink shampein in ice and she said:

Как в замерзший шампунь,

Она мне прошептала:

And the masters chambers

«Ты про волю забудь,

They gathered for the feast.

Мы хозяева камер

They stuff it with there stilly knives

И своей же тюрьмы,

But they just can’t kill the beast.

Last thing I remember: I was

Но не можем убить».

Running for the door.

И позднее я вспомнил,

Как хотел убежать,

To the place I was before,

Сел с билетом обратным,

«Relax»,- said the night man, —

Но вернулся опять.

«We are programmed to receive,

И сказал мне «расслабься» голос из темноты.

«Даже и не пытайся,

Ведь навечно здесь мы».

Отель «Калифорния»(перевод Добряков Вадим из Калининграда)

По ночной автотрассе,

«С ветерком» в голове,

Ловя запах Колитас

Я гоню налегке.

После долгой дороги

Я не прочь отдохнуть,

Огни отеля вдалеке и я

Прерываю свой путь.

Она стоит у порога,

Со свечою в руках,

Я подумал: Рай ли здесь, или может быть здесь сущий Ад?

Отдохнуть от дороги

Смогу ли здесь до утра?

И дивный Ангел через коридор

Гостем стану отеля «Калифорния»,

Рая для души,

Места для любви

Лучше не найти.

Для путника лучшее место – «Калифорния».

И продолжив путь,

Ты вернёшься, друг,

You can find them here

Не только Тиффани голос,

При ней и Мерседес-Бенц,

И парни, что так часто липнут к ней —

Здесь нет принцесс.

На танцполе отеля,

Они, может быть,

А она — чтоб забыть.

И присев к барной стойке,

Попрошу я вина,

He said, «We haven’t had that spirit here

Уже век или два»

И странный внутренний голос мне издалека,

Подскажет: «Полночь не жди,

Гостем стал отеля «Калифорния»,

Встретив разом тут:

Ласку и уют,

Холод мертвых рук

They’re living’ it up At the Hotel California

Жизнь и смерть в отеле «Калифорния»,

Это тот сюрприз,

Где судьбы каприз —

Бутылка Брют на льду

Все невольники тут.

А в покоях отеля

Правит балом не страсть,

Но на пире, что готовит Зверь,

Жертвой мне нет, не стать!

Я кинулся к двери.

And I had to find the passage back To the place I was before

С мечтою о свободе где, я смогу про всё забыть!

«Relax,» said the night man

«Остынь — скажет стражник,

— Ты здесь раз и навсегда!

Можешь прошлое перечеркнуть

Твой путь — в никуда!»

Отель «Калифорния»(перевод Serg C из Усть-Илимска)

На холодном ветру

Теплый запах марихуаны

Мне почудился вдруг.

В стороне, ближе к морю,

Из последних сил добрел я до двери,

И шагнул на порог.

Я подумал: «Она так прекрасна,

Но как снег, холодна».

Взяв свечу, осветила,

Мне дорогу во тьме,

И казалось, будто ожили тени,

Нет в мире отеля лучше, чем «Калифорния»

Круглый год в отеле «Калифорния»

Ее наряды – от Тиффани,

Ее друзья – красивые парни,

Но не зовут под венец,

Вечеринка в разгаре,

Летней ночью в саду.

Этим хочется запомнить все,

Тем – забыться в бреду.

Я спросил у бармена,

«Please bring me my wine» – he said:

«Виски есть? Или ром?»

Он ответил: «Таких напитков

Сорок лет мы не пьем»

Снова ожили тени,

Аre calling from far away

И послышалось вновь:

«Если здесь ты на ночь остался,

То найдешь здесь любовь!»

Сегодня ты в отеле «Калифорния»,

Два бокала с шампанским,

The pink champagne on ice, and she said:

Потолок в зеркалах,

Ее шепот: «Мы здесь навечно,

И неведом нам страх,

Мы здесь пьем и танцуем,

Но не можем уйти,

Мы пытались дверь резать ножами –

Я не помню, как мчался,

Как я выход искал,

Мне хотелось назад вернуться,

Сонный сторож сказал мне:

Сможешь съехать из номера утром,

Но уйти – никогда!»

Отель «Калифорния»(перевод Максим Яворовский из Надворной Украины)

Висит в ночной вышине,

Свежий ветер пустыни

Треплет волосы мне.

Тут неона мерцание

Оно как будто

«Постой ка, друг, отдохни».

Из двери она вышла,

клаксон заслышав вдали.

«Меня черти толь в рай,

Толь в ад занесли».

Тут свеча загорелась,

освещая мне путь.

И лишь сладкий голос пел,

Не давая уснуть:

«Ждет вас всех отель «Калифорния»

Как прекрасно тут

Всех вас встретят ту.

(Летом и зимой)

Мы всегда с тобой».

Носит серьги от «Тиффани»,

И шофер в «Мерсе» ждет.

Много, много альфонсов тут есть —

Их друзьями зовет.

В зале топчутся пары,

Запах пота повис.

Одни танцуют, чтобы вспомнить,

Другие чтобы забыть.

Подозвал я гарсона:

«Друг, принеси мне вина».

Он сказал: «С 69-го года

Опустели у нас закрома».

И только сладкий голос пел

Зазывая в ночи

Всякого путника, что ночью

В окошко стучит:

Ах какой сюрприз

(Ах какой сюрприз)-

Все здесь собрались».

Потолок тут зеркальный,

«Шампани» розовый лучик,

Она шепчет: «Все мы здесь

Погребли свои души».

У патриарха в обители

Сталь сверкнула вдруг —

Ножи сверкали целую ночь,

Но никто не разорвал круг.

Как я рвался к двери.

Только выхода и здесь нет,

Его здесь нет ори не ори.

«Засохни», сказал портье,

«Тут выхода нет.

Выписался иль не выписался,

Для тебя меркнет свет».

Отель Калифорния(перевод Вадим Ефимов)

По шоссе в ночь пустыни

Мчусь на всех парусах.

Косячок мой раскурен –

Тает дым в волосах.

Впереди, где-то близко,

Огонёк стал мерцать.

Как чугун голова,

Взор поник –

В уши грянул набат.

Твердь разверзлась, мысль вскружила:

«Взлетаю в рай или

Падаю в ад?»

За собой поманила,

Путь свечой осветив.

А из дальних комнат в коридор

Ждём Вас мы в отеле «Калифорния».

В столь приятном месте

(в столь приятном месте)

Принимать Вас – честь!

Много же комнат в отеле «Калифорния»

(Летом и зимой),

Мы всегда с тобой!

Вся в от-«Тиффани» цацках,

И штабель очень сладких-сладких малых

В кругу друзей.

Как все пляшут на патио!

Кто в танце — чтоб вспомнить,

Кто в танце — забыть.

И позвал метрдотеля я:

— Плесни мне вина!

Он мне: — Не ведом тут такой угар безбашенный

Лет десять подряд.

И стали вновь голоса

Манить из далека,

Разбудив ночь-полночь, подняв на ноги,

В голове звуча:

Принимать Вас – честь.

They’re livin’ it up at the Hotel California

Так живут они тут в отеле «Калифорния».

Весь наш мир такой,

(вот сюрприз какой!)

Потолки с зеркалами,

Стол с шампанским во льду.

Она мне: — Каждый здесь – он только узник

У желаний в плену.

Созвал праздник хозяин —

В клетку свежую жертву бросая,

Что последнее помню? –

Найти путь по которому шёл я,

В место, где был до того.

— Остынь! – бросил сторож. –

Мы здесь, чтоб всех вас впустить.

За постой рассчитаться ты волен,

Но не волен уйти.

Текст песни отель калифорния на русском языке перевод

Оцените статью