Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
New blood joins this earth
Новая кровь пришла на землю,
And quickly he’s subdued
Он быстро подчинился.
Through constant pain disgrace
Через постоянную боль и унижения
The young boy learns their rules
Молодой человек учит их правила.
With time the child draws in
Со временем ребенок втянулся,
This whipping boy done wrong
Этот избитый мальчик сделал ошибку.
Deprived of all his thoughts
Лишенный всех своих мыслей,
The young man struggles on and on he’s known
Молодой человек борется снова и снова, он знает,
Avow unto his own
Дал слово сам себе,
That never from this day
Что никогда с этого дня
His will they’ll take away
Они не заберут его волю.
What I’ve felt
Что я чувствовал,
What I’ve known
Что я знал,
Never shined through in what I’ve shown
Никогда не просвечивало сквозь то, что я показывал.
Won’t see what might have been
Не увижу, что могло бы быть.
So I dub thee unforgiven
Так, я нарекаю тебя непрощенным.
They dedicate their lives
Они посвятили свою жизнь
To running all of his
Тотальному контролю над ним.
He tries to please them all
Он пытается угодить им всем,
This bitter man he is
Этот горький человек — он.
Throughout his life the same
Уже очень долго его жизнь не меняется,
He’s battled constantly
Он сражается не переставая,
This fight he cannot win
Он не может победить в этой борьбе.
A tired man they see no longer cares
Уставший человек, которого они видят, ко всему безразличен.
The old man then prepares
To die regretfully
That old man here is me
Этот человек — я.
You labeled me
Ты назвал меня,
I’ll label you
Я назову тебя.
Так, нарекаю тебя непрощенным.
End of passion play, crumbling away
Закончилась игра, ты проигрался до гола.
I’m your source of self-destruction
Я дал яд, что ты желаешь.
Veins that pump with fear, sucking darkest clear
По венам течет страх, забудь о светлых днях,
Leading on your deaths construction
Когда на эшафот шагаешь.
Taste me you will see
Попробуй ты лишь раз —
More is all you need
Захочешь вкусить вновь.
You’re dedicated to
Теперь ты знаешь, как
How I’m killing you
Сжигает вены кровь.
Come crawling faster
Ползи скорей сюда,
Obey your Master
Когда зову тебя.
Your life burns faster
Master of Puppets I’m pulling your strings
Я твой хозяин — ты мой слуга.
Twisting your mind and smashing your dreams
Путаю мысли, в мечтах мгла одна.
Blinded by me, you can’t see a thing
Ослепленный ты мною, ходишь в ночи,
Just call my name, ’cause I’ll hear you scream
Взываешь, и слышу я, как ты кричишь:
Needlework the way, never you betray
Колешь руки в кровь, ты снова, вновь и вновь.
Life of death becoming clearer
Мертвец живет уж в твоем теле,
Pain monopoly, ritual misery
Тебя ломает боль, пылает твоя кровь.
Chop your breakfast on a mirror
«Пыль» на зеркале — твой завтрак.
Come crawling faster (faster)
Obey your master (master)
Your life burns faster (faster)
Master, master, where’s the dreams that I’ve been after?
Хозяин, хозяин, где те сны, что были раньше?
Master, master, you promised only lies
Хозяин, хозяин, в твоих словах лишь ложь.
Laughter, laughter, all I hear and see is laughter
Хохот, хохот, а в ответ лишь слышу хохот,
Laughter, laughter, laughing at my cries
Хохот, хохот, хохот надо мной.
Hell is worth all that, natural habitat
Ад — за все цена, могильная плита.
Just a rhyme without a reason
Просто рифма без причины.
Never-ending maze, drift on numbered days
Отсюда не уйдешь, ты по течению плывешь,
Now your life is out of season
И грош цена твоим попыткам.
I will occupy
Возьму я в плен тебя
I will help you die
И помогу ***** себя.
I will run through you
Пропитан ты весь мной,
Now I’ll rule you, too
И управляю я тобой.
Just call my name,’cause I’ll hear you scream
Здравствуйте, сегодня будем переводить и разбирать знаменитую балладу “The Unforgiven” группы Metallica с их одноимённого альбома “Metallica” 1991 года (ссылка на клип на песню ниже в конце статьи).
Признаюсь, в 90-е я заслушивал эту композицию до дыр.
Смотреть видео-версию выпуска:
Многие англоязычные комментаторы видят в словах этой баллады горький протест против подавления личности враждебным миром (1).
В то же время другие слушатели утверждают, что это автобиографическая песня для Джеймса Хэтфилда, вокалиста группы и автора слов “ The Unforgiven”, потому что описывает его тяжёлое детство. Как известно, родители Джеймса были последователями религиозного движения Христианская наука Мэри Бэйкер Эдди и, по словам музыканта, значительная часть его жизни в молодости была связана с христианством.
В соответствии со своими верованиями, родители Хэтфилда не одобряли медицину и любой вид медицинского вмешательства, и не отступались от своей веры, даже когда его мать умирала от рака (Джеймсу тогда было 16 лет) (2).
Будучи в школе, когда начинались уроки по естественным наукам, Джеймс уходил из класса, потому что его родители говорили ему, что наука не так важна, как могущество Бога.
Мальчик чувствовал себя крайне неловко, проводя время этих уроков в школьных коридорах, объясняя свою ситуацию проходящим мимо него учителям (3).
Как бы то ни было, встречается много разных толкований этой песни, возможно, у вас будет своё. Пишите в комментариях. А мы приступаем. Первый куплет!
Through constant pained disgrace
«Свежая кровь появляется на этой Земле
И совсем скоро его подавляют, подчиняют себе
Маленький мальчик учит их правила
Через постоянный мучительный позор и безчестье»
Как вы понимаете, главный социально-философский вопрос здесь касается того, кто эти «они», устанавливающие болезненные для других правила, подавляющие личность героя песни.
«Со временем ребёнок втягивается, впутывается
Этот мальчик для битья провинился
Лишённый всех собственных мыслей
Молодой человек продолжает бороться, снова и снова»
A vow unto his own
«Известно, что он дал клятву самому себе
Что никогда, с этого самого дня
Они не отнимут у него его волю»
Как вы думаете, к чему привёл этот обет? Удалось ли герою песни отстоять свою независимость и свою личность? Пишите в комментариях. А у нас на очереди припев:
What I’ve felt, what I’ve known
Never be, never see
«Всё, что я чувствовал, всё, что я познал
Никогда не проявлялось в том, что я показывал
Никогда мне не быть, никогда не видеть
Я не увижу то, что могло бы быть»
Затем первая половина припева повторяется. Перевод двух последних строк:
«Никогда мне не быть свободным, никогда не быть собой
Поэтому я нарекаю тебя «Непрощённым»
Имеется в виду, что герой именует так самого себя.
Однако мне больше нравится другой вариант перевода последней строчки:
«Поэтому я нарекаю ВАС «Непрощёнными»
На мой взгляд, это придаёт больше смысла всей композиции.
Как вы догадываетесь, так и переводится название песни “The Unforgiven” – «Непрощённый» или «Непрощённые».
«Они посвящают свои жизни тому
Чтобы управлять всей его жизнью
Он пытается всем им угодить
Этот страдающий, озлобленный человек»
Здесь мы опять возвращаемся к вопросу о том, кто такие эти «они», которые управляют, и которым пытаются угодить остальные.
«На протяжении всей его жизни всё одно и то же
Он постоянно сражается в битве
Которую не может выиграть
Они видят, что он устал, и ему уже всё равно»
«А затем старик готовится к тому
Чтобы умереть преисполненным сожаления
И этот старик – я»
Если кто-то ожидал счастливый конец в песне, то напрасно. Слушаем концовку:
Never free, never me
So I dub thee «Unforgiven»
You labeled me, I’ll label you
И потому я нарекаю тебя «Непрощённым»
Вы заклеймили меня, а я клеймлю вас
И нарекаю вас «Непрощёнными»
Да, друзья, такая вот достаточно глубокая, но при этом не особо радостная песня. Я сам в своё время почти 10 лет был, что называется, активным рокером-металлистом и хорошо знаком с тяжёлой сценой.
И всё же у меня вопрос: а можно ли не только описывать, что всё плохо, но также давать какой-то выход из сложившейся ситуации? Чтобы действительно посредством музыки помогать людям, которые испытывают схожие с описанными в лирике затруднения и страдания?
Судя по всему, вопрос риторический, а у меня на сегодня всё.
С вами был Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».
Ссылка на официальный клип на песню:
Lay beside me, tell me what they’ve done
Ляг рядом со мной, расскажи, что они сотворили.
Speak the words I wanna hear, to make my demons run
Расскажи мне то, что я хочу слышать, изгони моих бесов.
The door is locked now, but it’s opened if you’re true
Дверь заперта, но твоя искренность откроет ее.
If you can understand the me, then I can understand the you
Если ты сможешь меня понять, я пойму тебя.
Lay beside me, under wicked skies
Ляг рядом со мной, под этими злыми небесами.
Ни темным днем, ни непроглядной ночью, никто из нас не в состоянии двинуться.
The door cracks open, but there’s no sun shining through
Дверь распахивается с треском, но из-за нее не пробивается солнечный свет.
Black heart scarring darker still, but there’s no sun shining through
Черное сердце еще больше темнеет от рубцов, но солнца все нет.
No, there’s no sun shining through
Нет, солнца все нет.
Что я пережил, что я узнал,
Turn the pages, turn the stone
Пролистав все книги, обшарив все углы
Behind the door, should I open it for you?
Всё это — за этой дверью. Открыть ее для тебя?
Sick and tired, I stand alone
Уставший до смерти я стою в одиночестве.
Could you be there, ’cause I’m the one who waits for you
Ты будешь рядом? Ведь я жду только тебя.
Or are you unforgiven too?
Или ты тоже непрощенная?
Come lay beside me, this won’t hurt, I swear
Иди, ляг рядом со мной. Больно не будет, обещаю.
She loves me not, she loves me still, but she’ll never love again
Любит — не любит, но полюбить другого она уже не сможет.
She lay beside me, but she’ll be there when I’m gone
Сейчас она лежит рядом со мной, но за порогом смерти я встречу ее вновь.
Black hearts scarring darker still, yes, she’ll be there when I’m gone
Черное сердце еще больше темнеет от рубцов, но я встречу ее вновь, когда умру.
Да, я встречу ее вновь, когда умру.
Dead sure she’ll be there
Абсолютно точно, я встречу ее вновь.
Lay beside me, tell me what I’ve done
Ляг рядом со мной, расскажи, что я натворил.
The door is closed, so are your eyes
Дверь закрыта, как и твои глаза,
But now I see the sun, now I see the sun
Но теперь я вижу солнце.
Yes, now I see it
Да, я его вижу.
Oh, what I’ve felt, what I’ve known
О, что я пережил, что я узнал,
Нарекаю тебя непрощенной.
Oh, what I’ve known
О, что я узнал
I take this key
Я беру этот ключ
And I bury it in you
И скрываю его в тебе,
Because you’re unforgiven too
Ибо ты тоже непрощенная
Навсегда в неволе,
‘Cause you’re unforgiven too
Ибо ты тоже непрощенная.
Непрощённая (стихотворный перевод Переславцев Максим)
Ляг со мною, все мне расскажи.
Скажи хоть слово мне на ушко и бесов прогони.
Хоть дверь закрыта, будешь правдой — отворю.
И если ты поймешь меня, тогда и я тебя пойму.
Сердце черное болит, только Солнца нет совсем (3)
Только Солнца нет совсем,
Только Солнца нет совсем.
Что я знал, что узнал,
Все новеллы пролистал
В одиночестве страдал,
Придешь ли ты? Скоро ведь зачахну я,
Ляг со мною, боли не бывать.
Лик твой славный скоро я увижу вновь,
Сердце скрылось от рубцов, как умру — увижу вновь (3)
Был ли я могуч?
Твои глаза затворены,
Но я вижу Солнца луч (3)
Что я знал, что узнал?
Обрек на непрощенную.
Ключ от двери
В тебе сокрою я,
The Unforgiven II
Непрощённая (перевод Фёдора Холодкова из Электрогорска)
Повторяй за мной слова, чтобы демоны ушли.
Дверь открою, если ты мне не солжешь,
Ведь я смогу тебя понять, лишь если ты меня поймешь.
Ляг со мною, небес почувствуй боль.
Дверь открыта, но сквозь щель не виден свет,
Лишь на сердце черный шрам, но сквозь щель не виден свет,
Что я чувствовал, что знал
Из страниц, что я листал?
За мною дверь, пропустить в нее тебя??
Что я чувствовал, что знал?
Или ты непрощенная???
Не важно, любит или нет, любовь в ней умерла.
Она здесь будет, даже если я уйду,
Лишь на сердце новый шрам, даже если я уйду,
Закрыта дверь — твои глаза,
От двери ключ
Укрываю я в тебя,
Ведь ты же непрощенная.
Другая, не как я,
Непрощённая (перевод Артема Кожевникова из Александрова)
Ляг со мною, поведай, кто они!?
Скажи слова, что хочу слышать, всех бесов изгони.
Дверь закрыта и распахнется, если будешь ты честна:
Понять меня ты если сможешь, то я тогда пойму тебя.
Ляг со мною, под грешным небом сим,
И темный день, и ночи тень, с тобой мы разделим.
Дверь открыта, но света солнца нет за ней,
Тишина рубцует сердце, но света солнца нет за ней,
Нет, света солнца нет за ней,
Что я чувствовал, что знал,
Страницы жизни я листал,
За дверью все, открыть ее мне для тебя?
Быть в одиночестве устал,
Ты рядом будь! Ведь я один, кто ждет тебя!
Ляг со мною, не будет больно, я клянусь.
Ты не любила иль молчала, и не полюбишь, ну и пусть.
Она лежит со мною, но будет здесь теперь всегда,
Тишина рубцует сердце, она здесь будет без меня.
Да, будет даже без меня,
Глаза закрыты, как и дверь,
Но вижу солнца свет теперь, я вижу солнца свет теперь,
Yes, now I see it!
Я вижу солнце!
Ты рядом будь! Ведь я один, кто ждет,
О! Что я чувствовал,
И этот ключ я подобрал,
и поместил его в тебя:
Теперь ты тоже непрощенная!
И тоже непрощенная.
Непрощённая (перевод Владимира Зяблицева из Саяногорска)
Побудь со мной ты в эту ночь.
И смогу тебе, может быть, тебе помочь.
Открой замки ключом душевной чистоты.
И если знаешь, кто есть я,
То я узнаю, кто есть ты.
Побудь со мной под ветра вой,
Through black of day, dark of night,
И в царстве ночи под луной
Мы найдем с тобой покой.
Открылась дверь за нею мрак
А сердце камень все темней,
Мрак и пустота,
Что я знал, что любил,
Что ушло, то позабыл.
Вот стук в дверь, как узнать, что это ты?
Кем я был, что хоронил,
A теперь стою один,
Кто прощенье принесет.
Побудь со мной забудь про боль,
Но любви не помнишь ты,
Мне оставляя — игру любви.
И как всегда во тьме ночной,
Black heart’s scarring darker still,
Мне оставляя только боль
И усну, когда уйдет,
Когда прощенья не верну,
Побудь со мной и мне скажи:
Зачем закрыла двери ты?
Ведь я свет нашел в ночи,
Что ушло то позабыл.
И в тебе хороню —
The unforgiven III
Was he the one causing pain
With his careless dreaming?
Been afraid
Always afraid
Of the things he’s feeling
He could just be gone
He would just sail on
He would just sail on
How can I be lost
If I’ve got nowhere to go?
Searched the seas of gold
How come it’s got so cold?
How can I be lost
In remembrance I relive
How can I blame you
When it’s me I can’t forgive?
These days drift on inside a fog
It’s thick and suffocating
This seeking life outside
Its hell inside’s intoxicating
He’s run aground
Like his life
Water’s much too shallow
Slipping fast
Down with the ship
Fading in the shadows now
A castaway
Blame
All gone
Away
Blame gone away
How can I be lost
If I’ve got nowhere to go?
Search for seas of gold
How come it’s got so cold?
How can I be lost
In remembrance I relive
And how can I blame you
When it’s me I can’t forgive?
Forgive me
Forgive me not
Forgive me
Forgive me not
Forgive me
Forgive me not
Forgive me
Forgive me, why can’t I forgive me?
Set sail to sea but pulled off course
By the light of golden treasure
How could he know this new dawn’s light
Would change his life forever
How can I be lost
If I’ve got nowhere to go?
Search for seas of gold
How come it’s got so cold?
How can I be lost
In remembrance I relive
So how can I blame you
When it’s me I can’t forgive?
With time the child draws in
This whipping boy done wrong
Deprived of all his thoughts
The young man struggles on and on he’s known
A vow unto his own
That never from this day
His will they’ll take away
What I’ve felt
What I’ve known
Never shined through in what I’ve shown
Never be
Never see
Won’t see what might have been
What I’ve felt
What I’ve known
Never shined through in what I’ve shown
Never free
Never me
So I dub thee unforgiven
They dedicate their lives
To running all of his
He tries to please them all
This bitter man he is
Throughout his life the same
He’s battled constantly
This fight he cannot win
A tired man they see
no longer cares
The old man then prepares
To die regretfully
That old man here is me
You labeled me
I’ll label you
So I dub the unforgiven
Повелитель марионеток
Попробуй меня, и ты увидишь
Это станем всем, что тебе необходимо.
Ты предназначен для того,
Чтобы я сгубил тебя.
Давай, ползи быстрей.
Повинуйся своему хозяину.
Твоя жизнь сгорит быстро.
Повинуйся своему хозяину.
Хозяину.
Повелитель марионеток. Я дергаю за ниточки,
Путаю твой рассудок и искажаю твои сны.
Ослепленный мной, ты не замечаешь многих вещей.
Просто произнеси мое имя, чтобы я слышал твой истошный крик.
Хозяин, Хозяин.
«Дорожка» от иглы, ей ты никогда не изменишь.
Жизнь очистится приходящей смертью.
Монополия мук, ритуал страданий.
На зеркале раздели свой «завтрак».
Хозяин, хозяин, где те грезы, в которых я до этого пребывал?
Хозяин, хозяин, твои обещания – ложь.
Насмешник, насмешник. Все, что я слышу – твой хохот.
Насмешник, насмешник, хохочущий над моим плачем.
Ад – это заслуженная цена всему этому и естественная среда обитания.
Просто, без лишних объяснений.
Бесконечный лабиринт, утратив счет дням
Теперь твоя жизнь ни к чему.
Speak the words I wanna hear, to make my demons run
The door is locked now, but it’s opened if you’re true
If you can understand the me, then I can understand the you
What I’ve felt, what I’ve known
Turn the pages, turn the stone
Behind the door, should I open it for you?
What I’ve felt, what I’ve known
Sick and tired, I stand alone
Could you be there, ’cause I’m the one who waits for you
Or are you unforgiven too?
Come lay beside me, this won’t hurt, I swear
She loves me not, she loves me still, but she’ll never love again
She lay beside me, but she’ll be there when I’m gone
Black hearts scarring darker still, yes, she’ll be there when I’m gone
Yes, she’ll be there when I’m gone
Dead sure she’ll be there
The door is closed, so are your eyes
But now I see the sun, now I see the sun
Yes, now I see it
Oh, what I’ve felt, what I’ve known
Turn the pages, turn the stone
Behind the door, should I open it for you
So I dub thee unforgiven
Oh, what I’ve felt
Oh, what I’ve known
I take this key
And I bury it in you
Because you’re unforgiven too
Battery
Подхлестнут поступком и обратная реакция.
Слабаки истерзаны и разорваны напрочь.
Гипнотической силой сокрушено все, что пригибается.
Батарея находится здесь.
Сметая всяческие ограничения
Находит меня безумие.
И батарею невозможно остановить.
Агрессия.
Превращается в навязчивую идею.
Батарею не уничтожить.
Батарея обнаружилась во мне.
Батарея.
Сокрушает всех обманщиков, сминает неверящих.
Потенциал безграничен.
Алчущее насилие – ищейка, питающееся слабаками.
И растущее от безумия.
Круг разрушения. Молот крушит все.
Силовая станция
Разжигающая ярость, господствующая шквалом.
Мы создали эту батарею.
Orion
Конец увлекательной игре.
Я – твой источник саморазрушения.
Вены накачены страхом, всасывают прозрачную мглу,
Приводя к твоей смерти.
Повелитель марионеток. Я дергаю за ниточки,
Путаю твой рассудок и искажаю твои сны.
Ослепленный мной, ты не замечаешь многих вещей.
Просто произнеси мое имя, чтобы я слышал твой истошный крик.
Хозяин.
Хозяин.
Ад – это заслуженная цена всему этому и естественная среда обитания.
Просто, без лишних объяснений.
Бесконечный лабиринт, утратив счет дням
Теперь твоя жизнь вне времени.
The Thing That Should Not Be
Предвестник Страха виден.
Темный обман убивает свет.
Гибрирующие дети наблюдают за морем.
Молятся за отца.
Бесстрашному несчастному безумцу.
Он наблюдает, таясь в морской пучине.
Великий Единодревний.
Запретное место
Он ищет.
Охотник Теней поднимается бессмертный.
Жить вам в безумии.
Ползущий хаос подземный.
Куль вызывает искаженными звуками
Из под руин павшего города
Где когда-то владела живая смерть.
Таясь в морской пучине.
Великий Единодревний.
Сон безвременья
был нарушен.
Он пробудился.
Охотник Теней поднимается бессмертный.
Жить вам в безумии.
Не мертв тот, кто лежит вечность.
Незнакомец эпохи Смерти умертвит.
Отбросьте всякое здравомыслие.
Столкнувшись с Тем, что быть не должно.
Непрощенный
Со временем ребёнок втягивается,
Этого паренька порют за проступок,
Лишенный всех своих мыслей,
Юноша продолжает сопротивляться, он постиг
Свой обет,
Он в том, что никогда отныне,
Его воля не будет принадлежить другим.
Всё, что я чувствовал,
Всё, что я знал,
Я никогда не показывал,
Никогда,
Ни за что,
Не увидеть того, что могло бы случиться.
Всё, что я чувствовал,
Всё, что я знал,
Я никогда не показывал,
Несвободный,
Сам не свой,
Я нарекаю тебя непрощённым.
Они посвятили свои жизни тому,
Чтобы подавлять его,
Он пытается угодить им всем,
Он так жалок,
Вся его жизнь —
Постоянная битва,
Которую ему не выиграть,
Усталому человеку, которого они видят,
уже всё безразлично
Старик готовится
Умереть в раскаянии,
И этот старик — я.
Ты повесил ярлык на меня,
Я повешу на тебя,
Я нарекаю тебя непрощенным.
Disposable Heroes
Телами заполнено поле сражения, я вижу героев, жаждавших боя конец.
Не кому теперь играть в солдат и не кому притворяться.
Они слепо бежали по полю боя, воспитанные убивать всех.
Так сказать жертвы, которые служат, пока не упадут.
Солдатик, сделанный из глины,
Теперь пустая гильза.
Двадцать один, еще сынок.
Но нам хорошо послужил.
Воспитанный убивать не задумываясь.
Просто делал так, как мы говорили.
И закончил здесь, поприветствовав смерть.
Он – ваш, забирайте!
Обратно на фронт.
Ты сделаешь то, что я скажу и когда скажу.
Обратно на фронт.
Ты умрешь тогда, когда я скажу, что ты должен умереть.
Обратно на фронт.
Ты трус.
Ты слуга.
Ты слепец.
Лай пулемета мне нипочем.
Звук тикающих часов чем-то напоминает это.
Больше людей – больше нашивок: тенденция ищущего славы.
Я вижу, телами завалено поле боя.
И эта бойня не закончится никогда.
Почему я умираю?
Убит без сожаления.
Лежу и подыхаю.
Ад рядом.
Я рожден был умереть.
Моя жизнь была спланирована до рождения и мне нечего сказать.
У меня не было ни шанса осознать свое «Я», меня формовали день за днем.
Оглядываясь назад, я понимаю, что ничего не сделал
Я оставлен умирать в одиночестве.
Крепко сжимая автомат – своего единственного друга.
Непрощенный III
Был ли он тем, кто причиняет боль,
С его небрежными мечтами?
Он боялся
Всегда боялся
Того, что чувствовал —
Что он может пропасть
И он просто плыл дальше
И он просто плыл дальше
Как я мог потеряться,
Если мне некуда идти?
Как все стало настолько холодным,
Пока был я в поисках золотых морей?
Как я мог потеряться
В воспоминаниях, что я переживаю?
Как я могу винить Тебя,
Когда сам себя не могу простить?
Эти дни прошли как в тумане —
Густом и удушающем
Эта жизнь в вечном поиске,
Её ад отравляет всё внутри.
Он сел на мель,
Как и его жизнь
Не смотря на то, что здесь мелко
Он быстро тонет
Вместе с кораблем
Растворяясь среди теней
Отвергнутый всеми
Простить себя
Или нет
Простить себя
Или нет
Простить себя
Или нет
Простить себя
Простить себя, почему я не могу простить себя?
Вышел в море, но сбился с курса,
Идя на свет сокровищ золотых
Откуда он знал, что этот рассвет
Изменит его жизнь навсегда?
Damage, Inc.
Распределять страдания
Ответственность тяжелая и никому ее не передать.
Живи на коленях, поудобнее устроившись.
Или умри стоя, зато честно.
Рожденные, наши тела работают, как единое целое.
Окровавленные, но никогда не просящие пощады.
Мы следуем своим инстинктам без всяких поклонений.
Мы идем против системы до конца.
За кровью последует кровь.
Настало время умирать.
Вред инкорпорейтед.
Отступаешь? Ты на себе почувствуешь наш гнев.
Кровь порождает кровь и мы уверены.
Что жизнь не для тебя и мы – лекарство.
Честность – единственное оправдание.
Попробуй, отбери у нас это. Но я, думаю, это бесполезно.
Паровой каток крушит все.
Жертва – вот твое имя и тебе не подняться.
Мы пережуем тебя и выплюнем.
Мы смеемся, ты вопишь и плачешь.
Когда мы придем, ты обязательно узнаешь.
Шакалы Вреда потрошат тебя.
От вида и запаха этого у меня живот сводит.
Нам известно как получить то, что мы хотим.
Мы «из души три души» вынем.
Пошло все на хер и никаких, бля, сожалений.
Все без обмана и Корпорации Вред. Можешь убедится.
Подойди поближе, если, конечно хочешь.
Master of puppets
Taste me you will see
More is all you need
Dedicated to
How I’m killing you
Come crawling faster
Obey your Master
Your life burns faster
Obey your Master
Master
Master of Puppets I’m pulling your strings
Twisting your mind, smashing your dreams
Blinded by me, you can’t see a thing
Just call my name, ’cause I’ll hear you scream
Master
Master
Needlework the way, never you betray
Life of death becoming clearer
Pain monopoly, ritual misery
Chop your breakfast on a mirror
Master, Master, where’s the dreams that I’ve been after?
Master, Master, you promised only lies
Laughter, laughter, all I hear or see is laughter
Laughter, laughter, laughing at my cries
Fix me!
Hell is worth all that,
natural habitat
Just a rhyme without a reason
Neverending maze, Drift on numbered days
Now your life is out of season.
Leper Messiah
Бесхарактерный от рождения, пустышка.
Цирк прибывает в город, и ты главный клоун.
Пожалуйста, пожалуйста!
Распространяйте его болезнь, живите, как он.
На колени, на колени.
Опуститесь на колени, страдая за его славу.
И обрящите.
Время вожделения, время лжи.
Время прощаться с жизнью.
Пошлите мне деньги, вышлите мне «зеленых».
И царство божие вам уготовано.
Подайте «отступных»
И вы получите место получше.
Поклонись прокаженному мессии.
Поражаться его уловкам необходимо все воскресенье напролет.
И слепая преданность наступит, разрушая твой мозг.
Цепь, цепь.
Присоединяйся к бесконечной цепи.
Известность, известность.
Его инфекция – игра, попойка с властью.
Мы видим.
Околдовывают неуверенных.
Видите, овец сбивают в кучу.
Ставят ловушки, гипнотизируют.
Теперь ваша очередь.
Welcome Home (Sanitarium)
Добро пожаловать туда, где время останавливается.
Никто не уезжает да никто и не волен в этом.
Полная луна и перемен не предвидится.
Лишь перекличка душевнобольных.
Каждую ночь я вижу сон.
Что мы свободны.
Нет запертых дверей, нет решеток на окнах.
Всего того, что пугает мой рассудок.
Спи, мой друг, и ты увидишь.
Что сон – это моя реальность.
Они держат меня взаперти в этой камере
И не понимают, почему мой мозг говорит: «Гнев».
Санаторий, оставь меня.
Санаторий, просто оставь меня в покое.
Создавая мои страхи из всего, что вне этого места.
И не позволяя дышать на открытом воздухе,
Они нашептывают мне, убеждая, что я безумен.
Они думают, что наши головы в их руках.
Но, используя насилие, они порождают насильственные замыслы.
Держите его связанным. Ему это на пользу.
Он поправляется. Вы не согласны?
Они больше не смогут нас удержать.
Послушайте, черт побери, мы победим!
Они считают, что нам так лучше,
что это спасет нас от нашего собственного ада.
Страх живущих к
Здешним обитателям вызывает беспокойство.
Мятеж витает в воздухе.
И быть смертям.
Зеркальное отражение иногда бывает жестоким.
Убийство – такое неплохое слово.
И, похоже, единственный путь
Чтобы сорваться отсюда.
Непрощенная II
Скажи мне то что я хочу услышать, изгони моих демонов
Сейчас дверь заперта, но она откроется, если ты будешь искренна
Если ты сможешь меня понять, то я смогу понять тебя
Ложись рядом со мной, под этими нечестивыми небесами
Ни темным днем, не темной ночью, мы не можем сдвинуться
Дверь с треском распахивается, но лучи солнца не проходят туда
Чёрное сердце еще сильнее темнеет, но лучи солнца не проходят
Нет, этого солнца нет
Нет, солнца нет
Что я пережил, что я узнал
Пролистав все книги, осмотрев все углы
Всё это — за дверью, открыть ее для тебя?
Что я пережил, что я узнал
Мертвецки устав, я стою в одиночестве
Ты будешь рядом?, ведь я жду только тебя
Или ты тоже непрощенная ?
Давай, ложись рядом со мной, больно не будет, я обещаю
Любит она меня, или нет, но она никогда не полюбит снова
Она лежит рядом со мной, но она останется здесь и когда я уйду
Черные сердца еще темнеют от рубцов, да, она будет здесь когда я уйду
Да, она будет здесь когда я уйду
Абсолютно уверен, она будет здесь
Ложись рядом со мной, расскажи мне что я сделал
Дверь закрыта, как твои глаза
Но теперь я вижу свет, теперь я вижу свет
Да, теперь я вижу это
О, что я пережил, что я узнал
Пролистав все книги, осмотрев все углы
Всё это — за дверью, открыть ее для тебя?
Я нарекаю тебя непрощенной
О, что я пережил
О, что я узнал
Я беру этот ключ
И скрываю его в тебе
Ведь ты тоже непрощенная