Let it go кто поет на английском

Let it go кто поет на английском Английский

The song presents Queen Elsa, who flees her kingdom when she publicly loses control of her ability to generate ice. Up in the mountains and away from the townspeople, Elsa realizes that she no longer needs to hide her ability and rejoices in not only being able to use her power freely but also the freedom from others’ expectations of her as a royal. She sheds her royal accessories, creates a living snowman, and builds an
ice castle for herself.

Background, release, and composition

Угадайте, на кого из принцесс часто хотят быть похожими многие девочки в возрасте от 3 до 7 лет (и даже некоторые взрослые тети)? Конечно же, на Эльзу из мультфильма Диснея «Холодное сердце» (Frozen)! Именно в этого персонажа одеваются теперь девочки на утренниках. Более того, многие из них постоянно напевают любимую песню Эльзы – Let it go («Отпусти и забудь»). Эта мелодия стала настолько популярна, что ее можно услышать на многих языках мира. У нас в стране эта музыкальная композиция известна под названием «Отпусти и забудь» и ее исполняет Анна Бутурлина. Если ваш ребенок каждый день рассказывает вам про героинь мультфильма Диснея «Холодное сердце», но с холодком относится к английскому языку, то мы рекомендуем вам попробовать заинтересовать его переводом этой песни. Ну а мы вам в этом поможем.

История песни Let it go

Как мы знаем, эта песня из мультфильма является главной мелодией популярного мультика Frozen. Наша героиня, Эльза, исполняет эту композицию, когда она выпускает свои чары из-под контроля и уходит от всех жить в горы. За Эльзу эту песню поет американская актриса и певица Idina Menzel (Идина Мензел).

Сама музыкальная композиция выиграла множество наград, включая премию «Оскар» за лучшую песню к фильму (2014 год). Да и вообще в 2014 году “Let it go” стала пятой по продаваемости песней. Так что совсем не удивительно, что многим родителям приходится слушать данный шедевр с утра до ночи. Просто у детей хороший вкус.

Кстати, сценарий всего мультика переписали сразу после того, как услышали эту композицию. Изначально планировалось, что Эльза будет злодеем, но благодаря всего одной песне она стала кумиром многих девочек.

Всего эту песню перепели больше чем на 40 языках мира. Дисней даже отдельно выпустил диск со всеми этими песнями. Ну а мы хотим показать вам видео, где данная композиция исполняется «всего» на 25 языках.

Текст песни «Отпусти и забудь»

The snow glows white on the mountain tonight,
not a footprint to be seen.
A kingdom of isolation and it looks like I’m the queen.
The wind is howling like this swirling storm inside.
Couldn’t keep it in, Heaven knows I tried.

Don’t let them in, don’t let them see.
Be the good girl you always have to be.
Conceal, don’t feel, don’t let them know.
Well, now they know!

Let it go, let it go!
Can’t hold it back any more.
Let it go, let it go!
Turn away and slam the door.
I don’t care what they’re going to say.
Let the storm rage on.
The cold never bothered me anyway.

It’s funny how some distance,
makes everything seem small.
And the fears that once controlled me, can’t get to me at all
It’s time to see what I can do,
to test the limits and break through.
No right, no wrong, no rules for me.
I’m free!

Let it go, let it go.
I am one with the wind and sky.
Let it go, let it go.
You’ll never see me cry.
Here I’ll stand, and here I’ll stay.
Let the storm rage on.

My power flurries through the air into the ground.
My soul is spiraling in frozen fractals all around
And one thought crystallizes like an icy blast
I’m never going back; the past is in the past!

Let it go, let it go.
And I’ll rise like the break of dawn.
Let it go, let it go
That perfect girl is gone
Here I stand, in the light of day.

Let it go кто поет на английском

Слова и выражения на английском для перевода песни «Отпусти и забудь»

To glow – светиться, сверкать, гореть, сиять; To glow white – сиять белым
Иногда этого глагол используется в словосочетаниях типа «сиять от счастья». К примеру, She glowed with pride – Она сияла от гордости.

To howl – выть, стонать
Этот глагол можно использовать как при описании ветра, так и при рассказе о ощущениях человека. К примеру, to howl with pain – выть от боли.

To swirl – кружить в водовороте, обвивать
The wind is howling like this swirling storm inside – Этот ветер воет, как этот снежный шторм внутри меня
Этой строчкой Эльза сравнивает холод и ветер снаружи с теми же, которые треплют ее душу внутри.

To keep in – не выпускать, сдерживать
Главная героиня рассказывает о том, что она не смогла сдержать свой внутренний шторм. Couldn’t keep it (=swirling storm) in – не смогла его сдержать

Heaven knows I’ve tried – Небеса знают, я пыталась
Это довольно популярное выражение. Можно его использовать и в повседневной речи. Есть даже несколько песен, сюжет которых крутиться вокруг этого словосочетания (к примеру, Heaven Knows- When In Rome)
To conceal – прятать, укрывать, скрывать
Чаще всего вместе с этим глаголом мы прячем что-то нематериальное. Эльза, судя по всему, прячет свои чувства

Let it go кто поет на английском

To hold back – воздерживаться, удерживаться
Can’t hold it back anymore – Не могу больше это сдерживать. Судя по всему, таинственное it, это то же самое it, что и во фразе Let it go. По тексту песни и фильма мы понимаем, что речь идет о той самой магической силе Эльзы, которая и делают эту героиню такой привлекательной для детей.

To slam – захлопывать
Главная героиня у нас захлопывает дверью (slam the door).

Anyway – так или иначе
Вообще по тексту Эльза несколько раз использует слова с частью “any”. К примеру, нам уже встречалось слово anymore – больше не, уже нет. Вообще в английском языке довольно много таких словечек: anyhow (во всяком случае), anywhere (где угодно), anywhen (когда угодно, существует в основном в американском сленге).

Fear – страх
Тут используется множественное число fears (Страхи)

To break through – прорываться, пробиваться
It’s time to see what I can do, To test the limits and break through — Пришло время узнать, что я могу, проверить границы и вырваться

Soul – душа
Душа Эльзы “is spiraling in frozen fractals all around” – «по всюду кружит по спирали замершими фракталами”. Немного сложно и для взрослого ума, не так ли? Fractal – фрактал, это объект с дробной равномерностью. Вот такое вот тяжелое слово из мира математики тут, судя по всему, обозначает снежинки. Именно к такому выводу пришли все англоязычные мамы, объясняющие эту часть своим детям. Судя по всему, у Эльзы есть неплохое образование. Не зря же она королева.

Blast – сильный порыв ветра
Тут речь, конечно же, идет о сильном ветре. Но в американском сленге это слово больше известно, как «шумное развлечение, вечеринка, хорошо развлечься». Например, We had a real blast – Мы замечательно оттянулись

Dawn – рассвет
В английском языке есть и словосочетания, способные описать самое начало рассвета – Steak of dawn/crack of dawn/ break of dawn. Именно таким рассветом и планирует стать наша героиня.

Как мы заметили, Эльза часто использует глагол “let” чтобы показать, что она хочет сделать. Давайте посмотрим на самое частое употребление этого глагола в песне
— Let it go – отпусти
— Don’t let them in, don’t let them see – не впускай их, не дай им увидеть
— Don’t let them know – не дай им знать
— Let the storm rage on – позволь шторму бушевать

Let it go кто поет на английском

Эльза находит свою сущность: она становится той, кем является, и, наконец, принимает свою силу и волшебные способности. Вместо того, чтобы сдерживать их, как она делала всю жизнь, она принимает и даёт им волю.Деми Ловато

Читайте также:  Национальные характеры и стереотипы тема по английскому

«Отпусти и забудь» (англ.

) — песня из диснеевского полнометражного мультфильма 2013 года «Холодное сердце». Её авторами являются композиторы и поэты-песенники Кристен Андерсон-Лопес и Роберт Лопес. Песню исполнила актриса и певица Идина Мензел в роли Эльзы, в русском дубляже — Анна Бутурлина.

The snow glows white on the mountain tonight, not a footprint to be seen
A kingdom of isolation and it looks like I’m the queen
The wind is howling like this swirling storm inside
Couldn’t keep it in, heaven knows I tried

Don’t let them in, don’t let them see
Be the good girl, you always have to be
Conceal, don’t feel, don’t let them know
Well, now they know!

Let it go! Let it go!
Can’t hold it back any more
Let it go! Let it go!
Turn away and slam the door
I don’t care what they’re going to say
Let the storm rage on, the cold never bothered me anyway

It’s funny how some distance makes everything seem small
And the fears that once controlled me can’t get to me at all
It’s time to see what I can do
To test the limits and break through
No right, no wrong, no rules for me
I’m free!

My power flurries through the air into the ground
My soul is spiraling in frozen fractals all around
And one thought crystallises like an icy blast
I’m never going back, the past is in the past

Let it go! Let it go!
And I’ll rise like the break of dawn
Let it go! Let it go!
That perfect girl is gone
Here I stand in the light of day
Let the storm rage on!
The cold never bothered me anyway

Метель укроет склоны горных вершин, и белым-бела земля.
Безмолвное королевство, королевой стала я.
А ветер стонет, и на сердце ураган.
Мне б его сдержать, но я не могла.

Не открывай, храни секрет,
Будь хорошей девочкой для всех,
Закрой все чувства на замок.
Но тщетно всё.

Отпусти и забудь!
Что прошло, уже не вернуть.
Отпусти и забудь!
Новый день укажет путь.
Не боюсь ничего уже!
Пусть бушует шторм, холод всегда мне был по душе.

А я бегу всё выше на ледяную гладь,
И страхам дней минувших меня уж не догнать.
Пора узнать, что я могу.
На службу призову пургу,
Свободу обрету во льдах
Навсегда!

Искрится воздух и земля от моих чар.
Подвластны мне мороз и лёд, о что за дивный дар!
И вот уже я знаю, как мне дальше быть:
Я не вернусь назад, должна я всё забыть.

Отпусти и забудь,
И на небо лети зарёй!
Отпусти и забудь!
Полярной сияй звездой!
Встречу я первый свой рассвет!
Пусть бушует шторм!
Холод всегда мне был по душе.

Let it go, let it go
Can’t hold it back anymore
Let it go, let it go
Turn my back and slam the door

Let it go! Let it go!
Can’t hold it back any more
Let it go! Let it go!
Turn my back and slam the door
And here I stand, and here I’ll stay
Let it go! Let it go!
The cold never bothered me anyway

It’s funny how some distance makes everything seem small
And the fears that once controlled me can’t get to me at all
Up here in the cold thin air I finally can breathe
I know, I left a life behind, but I’m too relieved to grieve

Standing frozen
In the life I’ve chosen
You won’t find me
The past is so behind me
Buried in the snow

Let it go, let it go
Can’t hold it back any more

Let it go! Let it go!
Turn my back and slam the door
And here I stand, and here I’ll stay
Let it go! Let it go!
The cold never bothered me anyway, oh!

Let it go!
Yeah, yeah!
Na, na
Here I’ll stay!
Let it go! Let it go!
Ooh
Let it go

Отпусти и забудь,
Что прошло, уже не вернуть.
Отпусти и забудь,
Новый день укажет путь.

Метель укроет склоны горных вершин, и белым-бела земля.
Безмолвное королевство, королевой стала я.
А ветер стонет, и на сердце ураган.
Мне б его сдержать, но я не смогла.

Отпусти и забудь!
Что прошло, уже не вернуть.
Отпусти и забудь!
Новый день укажет путь.
Я не боюсь ничего уже.
Отпусти и забудь!
Холод всегда мне был по душе.

А я бегу всё выше на ледяную гладь,
И страхам дней минувших меня уж не догнать.
Здесь, среди хрустальных гор, я начала дышать,
И знаю точно: с этих пор не буду я страдать.

Отпусти и забудь!
Новый день укажет путь.
Не боюсь ничего уже.
Отпусти и забудь!
Холод всегда мне был по душе!

Эльза: There’s so much I longed to say
Анна: Then say it all, beginning with today
Эльза: It’s like a dream I thought could never be

Анна:
Elsa, you’re free

Let it go, let it go
Show us what you can do
Let it go, let it go

Эльза:
The magic one is you
Cause here we stand in the light of day
Let the sun shine on

I take this warmth within and send it up above

Обе:
Goodbye to dark and fear, let’s fill this world with light and love
And here, surrounded by a family at last

Let it go! Let it go!
And we’ll rise like the break of dawn
Let it go! Let it go!
The fear and cold are gone
Here we stand in the light of day!
Let our true love thaw
Let it go!

border-radius: 10px; -moz-border-radius: 10px; -webkit-border-radius: 10px; -khtml-border-radius: 10px; -icab-border-radius: 10px; -o-border-radius: 10px;

Подробнее

Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA, если не указано иное.

«​Let It Go» is a song written by Robert Lopez and Kristen Anderson-Lopez, and sung by Elsa (Idina Menzel) in the 2013 Disney animated film, Frozen.

During the song, Elsa travels up the North Mountain; at first she is still scared and feels lonely, but now that everybody knows about her powers, she sees no point in hiding who she is, and begins to use them. They are slightly uncontrolled to begin with, but after she finally feels more comfortable and happy with where she is, she is calm enough to begin creating more specific objects like a set of stairs and her snowflake motif. Finally realizing the scope of her powers, she then goes on to build her ice palace. Elsa then declares that she will never go back, leaving the past in the past. After letting her hair down and creating her ice dress, Elsa walks out onto the balcony of her palace, revealing the mountain range, illuminated by the orange light of the rising sun.

  • There is also an instrumental version of «Let It Go».
  • «Let It Go» is the first solo song sung by a Disney Princess who is the deuteragonist of the film.
  • This song was a major driving force behind changing Elsa into a more complex and vulnerable character.
  • «Making Today a Perfect Day» references «Let It Go» with the line, «a cold never bothered me anyway.»
  • The vamp of the song is heard in Frozen II as Olaf is recounting the scene to the Northuldra. Elsa also sees an ice sculpture memory of herself singing the final verse in Ahtohallan, and promptly cringes at such.

More Information

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.

«Let It Go» (в русском дубляже «Отпусти и забудь») – сольная и самая известная песня, исполненная Эльзой, героиней мультфильма Disney «Холодное сердце».

  • Авторы слов и музыки – Кристен Стюарт-Лопес и Роберт Лопес
  • Вокал – Идина Мензель (Эльза), Деми Ловато (поп-версия), Анна Бутурлина (русский дубляж).

The snow glows white on the mountain tonight
Not a footprint to be seen
A kingdom of isolation
And it looks like I’m the queen

Читайте также:  Самые яркие английские идиомы, пословицы и поговорки -

The wind is howling like this swirling storm inside
Couldn’t keep it in, heaven knows I’ve tried

Don’t let them in, don’t let them see
Be the good girl you always have to be
Conceal, don’t feel, don’t let them know
Well, now they know

Let it go, let it go
Can’t hold it back anymore
Let it go, let it go
Turn away and slam the door
I don’t care what they’re going to say
Let the storm rage on
The cold never bothered me anyway

Let it go (go, go, go go, go go, go go, go, go, go go)
Let it go
Let it go
Let it go

Let it go, let it go
I am one with the wind and sky
Let it go, let it go
You’ll never see me cry
Here I stand and here I stay
Let the storm rage on

My power flurries through the air into the ground
My soul is spiraling in frozen fractals all around
And one thought crystallizes like an icy blast
I’m never going back, the past is in the past

Let it go
The cold never bothered me anyway
Let it go, let it go
And I’ll rise like the break of dawn
Let it go, let it go
That perfect girl is gone
Here I stand in the light of day
Let the storm rage on!

Метель укроет склоны горных вершин
И белым-бела земля.
Безмолвного королевства
Королевой стала я.
А ветер стонет и на сердце ураган,
Мне б его сдержать, но я не смогла.

Отпусти и забудь,
Что прошло, уже не вернуть.
Отпусти и забудь,
Новый день укажет путь.
Я не боюсь ничего уже,
Пусть бушует шторм!
Холод всегда мне был по душе.

А я бегу всё выше,
На ледяную гладь.
И страхам дней минувших
Меня уж не догнать.
Пора узнать, что я могу,
На службу призову пургу,
Свободу обрету во льдах навсегда!

Отпусти и забудь
Этот мир из твоих грёз.
Отпусти и забудь,
И не будет больше слёз!
Здесь мой дом, мой снежный удел,
Пусть бушует шторм!

Искрится воздух и земля от моих чар,
Подвластен мне мороз и лёд, ну что за дивный дар!
И вот уже я знаю, как мне дальше быть:
Я не вернусь назад, должна я всё забыть!

Отпусти и забудь,
И на небо лети зарёй.
Отпусти и забудь,
Полярной сияй звездой!
Встречу я первый рассвет,
Пусть бушует шторм!
Холод всегда мне был по душе.

You know it wasn’t so long ago
When things weren’t as we know
Back when I was younger and had a hunger
For all the things I didn’t know

And I remember the day when
I went out to play
And I bird flew down to my hand
Didn’t want to leave and
When I asked to keep
I remember my dad said

Yeah son let it go away
Hope that it comes back
Here to you some day
Just let it go away
And if it comes back
you know it’s here to stay

Since then I’ve gone through changes
Since then I’ve gone through life
Since then I found me a beautiful woman
I thought could be my wife
She said she really loves me
But she said she couldn’t stay
She said I’ve got to go my love
To find things my own way

So I let her go away
Hope that she comes back
Here to me some day
I let her go away
And if she comes back
I know she’s here to stay

There’s not always reasons for the things in life
But it’s comforting to know within your mind
If you love something enough
And you’ve done all that you can
If there’s one thing I have known and learned first hand
Sometimes you have to just let it go away

Let it go away
And if it comes back
You know it’s here to stay
Let it go

Метель укроет склоны горных вершин
И белым-бела земля.
Безмолвного королевства
Королевой стала я.
А ветер стонет и на сердце ураган.
Мне б его сдержать, но я не смогла.

Отпусти и забудь,
Что прошло, уже не вернуть.
Отпусти и забудь,
Новый день укажет путь.
Я не боюсь ничего уже!
Отпусти и забудь,
Холод всегда мне был по душе.

А я бегу всё выше на ледяную гладь,
И страхам дней минувших меня уж не догнать.
Здесь среди хрустальных гор я начала дышать,
И знаю точно, с этих пор не буду я страдать.

Бей же, вьюга!
Дай нам забыть друг друга!
Стану снежной
Лавиной неизбежной!
Поздно, ты прости!

Отпусти и забудь,
Что прошло, уже не вернуть.
Отпусти и забудь,
Новый день укажет путь.
(Я) не боюсь ничего уже!
Отпусти и забудь,
Холод всегда мне был по душе.

(Бэк-вокал: На, на! На, на! На, на!)

Отпусти! (Бэк-вокал: На, на! На, на! На, на!)

Не боюсь!
Отпусти, отпусти!
И забудь.

Let it go кто поет на английском

Песня на английском языке (вокал – Идина Мензель).

Let it go кто поет на английском

«Отпусти и забудь» от Деми Ловато.

Let it go кто поет на английском

Песня на русском языке (вокал – Анна Бутурлина).

Let it go кто поет на английском

Перевод Юлии Довганишиной поп-версии песни в исполнении Деми Ловато.

«Let It Go» была первой песней, написанной Кристен Андерсон-Лопес и Робертом Лопесом для фильма, в котором он появился, поскольку песни, написанные ранее, в конечном итоге были обрезаны. В сюжете, который им дали, было место, отведенное для «Песни Эльзы», которую они пытались написать. Дуэт черпал вдохновение в песнях эпохи Возрождения Диснея, таких как «Русалочка» и «Красавица и чудовище», а также различных артистов, в том числе Адель, Эйми Манн, Аврил Лавин (чей дебютный альбом 2002 года назывался «Let Go»), Леди Гага и Кэрол Кинг. Однажды, когда пара пошла вместе из своего дома в Парк Слоуп в соседний Проспект Парк, пока они «думали из эмо-места». Андерсон-Лопес объяснил, что произошло потом: «Мы пошли на прогулку в Проспект-парк и бросали фразы друг в друга. Каково это быть совершенным возвышенным человеком, но только потому, что вы скрывали этот секрет? Бобби придумал «царство изоляции», и это сработало». Лопес смог импровизировать первые четыре строки песни на месте. Вернувшись в свою домашнюю студию, они сочинили оставшуюся часть песни, чередуя импровизированные мелодии на фортепиано и мозговой штурм на доске, и завершили ее за один день.

Для каждой созданной ими песни, включая «Let It Go», Андерсон-Лопес и Лопес записали демо в своей студии, а затем отправили ее по электронной почте съемочной группе Disney Animation в Бербанке для обсуждения на их следующей видеоконференции. После выхода фильма Андерсон-Лопес показала «откровенно честную» фан-версию песни с очень красочной лирикой, и в ответ она отметила, что в видеоконференциях сама использовала столь же откровенный язык для описания мышления Эльзы в этот момент в сюжете: «Через некоторое время Крис Монтан, глава музыки в Disney, будет выглядеть как «Вау, язык!»». Она также рассказала, что Disney Animation исполнительный продюсер для «Frozen» был так с «Let It Go», что он играл свою оригинальную демо песни в своем автомобиле в течение нескольких месяцев.

После утверждения вокальная партия песни вместе с остальными работами для «Frozen» была в конечном итоге направлена ​​аранжировщику Дэйву Метцжеру в его домашнюю студию в Салеме, штат Орегон, который организовал их произведение в пышный звук, подходящий для записи полным Оркестром на сцене Иствуд Скоринг на студии Warner Bros. в Бербанке в конце июля 2013 года. Вокальный трек песни был записан отдельно перед оркестровкой в Сансет Саунд в Голливуде с фортепиано трек из демоверсии, играющий в наушниках Мензеля. Этот фортепианный трек, сыгранный самим Лопесом, не был перезаписан сессионным музыкантом на оркестровой записи; это тот же самый фортепианный трек, который звучит в финальном миксе песни.

«Let It Go» — это мощная баллада в тональности ля-бемоль мажора в целом, но начинающаяся в относительной минорной (фа минор). Песня в четырехместном метре и имеет быстрый темп около 137 ударов в минуту (allegro). Вокальный диапазон песни варьируется от F 3 до E ♭ 5. Лопесы специально написали песню для Идины Мензель, назвав ее «одним из самых славных голосов Бродвея и иконой в музыкальном театре». Вокальный диапазон Мензель был принят во внимание при создании музыки.

Читайте также:  Just radiohead перевод

Когда дело дошло до анимации сцен Эльзы для песни, Лопес и Андерсон-Лопес настаивали на особой детали, что Эльза должна захлопнуть двери дворца перед зрителями в конце песни, что, как они признали, было похоже на окончание бродвейского мюзикла «Суини Тодд», Лопес объяснил, что они хотели этого для того, что «этот персонаж больше не нуждается в нас», потому что он всегда любил это чувство «когда персонаж просто злобно смотрит на вас и хлопает дверью перед вашим лицом», хотя в окончательная версия, выражение лица Эльзы закончилось как «хитрая улыбка». По словам Лопеса, это была последняя строка в конце, «холод меня никогда не беспокоил», «это было».

Анализ и параллельные восприятия

Некоторые зрители за пределами киноиндустрии, в том числе один евангельский пастор и комментаторы, считают, что фильм является пропагандой нормализации гомосексуализма , в то время как другие утверждают, что персонаж Эльзы является представление положительной молодости ЛГБТ и песни — метафора для того, чтобы выйти. ЛГБТ-сообщество, однако, имело неоднозначную реакцию на эти заявления. Когда Дженнифер Ли спросили о предполагаемых оттенках геев, она заявила, что смысл фильма открыт для интерпретации: «Я чувствую, что когда мы передаем фильм, он принадлежит миру, поэтому я не люблю ничего говорить, и пусть болельщики говорят. Я думаю, что это для них». Она добавила, что смысл фильма также неизбежно будет интерпретироваться в культурном контексте, который был сделан в 2013 году.

Другая интерпретация песни и фильма заключается в том, что они способствуют самоутверждению людей, страдающих аутизмом. Соавтор Кристен Андерсен-Лопес заявила, что у ее младшего брата есть аутичные черты, и это вдохновило песню, поскольку она имеет дело с концепцией «особого родного брата».

22 января 2014 года Дисней выпустил многоязычную версию музыкальной последовательности «Let It Go», в которой были представлены вокальные выступления 25 разных актрис, которые изобразили Эльзу в соответствующих дубляжных версиях фильма. На ежегодном собрании акционеров компании Walt Disney 18 марта 2014 года в Портленде, штат Орегон, председатель и главный исполнительный директор Боб Айгер высоко оценил команду, которая выполнила «невероятную работу по созданию фантастической международной талант, чтобы «Frozen» действительно принадлежал миру», а затем показал весь многоязычный видеоклип «Let It Go» собравшимся акционерам.

Песня достигла 5 места в американском чарте Billboard Hot 100 (в версии Идины Мензель) и завоевала как премию «Оскар» за лучшую песню к фильму (в 2014 году), так и премию «Грэмми» за лучшую песню, написанную для кино, телевидения или другого визуального представления (в 2015 году).

По данным Международной федерации производителей фонограмм, песня «Let It Go» (опять же в исполнении Идины Мензель) в 2014 году продалась в цифровом виде в 10,9 миллионах экземпляров, став пятой самой продаваемой в цифровом виде песней того года.

С другой стороны, Джим Де Рогатис и Грег Кот из радиошоу «Sound Opinions» подвергли критике песню; Де Рогатис назвал это «schlock», и Кот описал его как «клишированный кусок пуха, который вы могли бы услышать на бродвейском саундтреке, возможно, из пятидесятых или шестидесятых».

Майкл Дэвид Розенберг «Пассажир», певец и автор песен, который прославился с хитом 2012 года «Let Her Go», признался в интервью The Project в августе 2016 года, что его сингл часто путают с «Let It Go». В результате он «всегда» получает запросы о песне для последнего, даже если это не его песня.

В ноябре 2017 года чилийский поп-певец Хайме Сиеро подал в суд на Disney, Идину Мензель и Деми Ловато, заявив, что «Let It Go» очень похож на его песню 2008 года «Volar».

Фон, релиз и композиция

Андерсон-Лопес сказал, что Ловато был выбран из-за личной жизни певца; «У нее было прошлое, о котором она довольно откровенно рассказывает, это похоже на путешествие Эльзы: оставить темное прошлое и страх позади и двигаться вперед со своей силой». Ловато действительно отождествляла себя с контекстом песни, заявляя: «Это так поразительно. Эльза находит свою личность; она растет в том, кто она есть, и, наконец, она принимает свою собственную силу и магические силы. Вместо того, чтобы скрывать это, как она сделала все ее жизнь, она отпускает это и обнимает это».

21 октября 2013 года Walt Disney Records выпустила кавер-версию в качестве сингла. В то время как версия Мензель исполняется в тональности фа мажор и темпом 137 ударов в минуту, версия Ловато – в тональности соль мажора и темпа 140 ударов в минуту, с ее вокальным диапазоном между G 3 и E 5. В этой версии строка «Пусть бушует шторм!» исключена из хора вместе с необычной сопровождающей его последовательностью аккордов, а вместо нее добавлено дополнительное «Let It Go».

Музыкальное видео было выпущено 1 ноября 2013 года. Его снял Деклан Уайтблум. Видео начинается с того, что Ловато сидит на полу заброшенного особняка, выложенного мраморными полами и усеянного мебелью, покрытой белыми простынями. Во время видео она одета в черное плащевое платье. Затем ее можно увидеть играющей на рояле. Сцены внутри особняка переплетаются с изображениями и клипами Frozen. К концу песни Lovato вновь появляется в кремовом платье, и комната снова кажется новой, с простынями, выброшенными, обнажая ярко украшенную мебель.

  • Для релизов фильма в различных странах были записаны версии этой песни ещё на как минимум 24 языках.
    15 апреля 2014 года Walt Disney Records выпустили сборник под названием «Let It Go: The Complete Set» со всеми 42 иностранными фильмами «Let It Go» и девятью кредитными версиями.В 2015 году на хинди и индонезийская версия фильма были показаны на канале Disney. Индонезийская версия содержит переведенную поп-версию «Let It Go» в исполнении ансамбля индонезийских певцов Анггуна, Чиллы Кианы, Регины Ивановой, Новелы и Синди Бернадетт. Поп-версия была выпущена как ведущий сингл We Love Disney, Indonesia.В Южной Корее популярная версия песни Hyolyn достигла шестого места в музыкальном чарте Gaon в феврале, после чего последовала версия фильма, исполненная Хайе На Парк в чарте под номером 80 в марте.Японские версии песни, исполненные Такако Мацу и в конце фильма Мэй Дж., достигли 2 и 8 мест соответственно на Japan Hot 100 после выхода японского фильма в марте 2014 года. Версия Мацу была сертифицирована для миллионов цифровых загрузок в Японии в мае 2014 года, а версия Мэй Дж. Platinum для 250 000 загрузок. Мэй Дж. записала переработанную версию песни в своем альбоме Heartful Song Covers, который был выпущен 26 марта 2014 года.
  • 15 апреля 2014 года Walt Disney Records выпустили сборник под названием «Let It Go: The Complete Set» со всеми 42 иностранными фильмами «Let It Go» и девятью кредитными версиями.
  • В 2015 году на хинди и индонезийская версия фильма были показаны на канале Disney. Индонезийская версия содержит переведенную поп-версию «Let It Go» в исполнении ансамбля индонезийских певцов Анггуна, Чиллы Кианы, Регины Ивановой, Новелы и Синди Бернадетт. Поп-версия была выпущена как ведущий сингл We Love Disney, Indonesia.
  • В Южной Корее популярная версия песни Hyolyn достигла шестого места в музыкальном чарте Gaon в феврале, после чего последовала версия фильма, исполненная Хайе На Парк в чарте под номером 80 в марте.
  • Японские версии песни, исполненные Такако Мацу и в конце фильма Мэй Дж., достигли 2 и 8 мест соответственно на Japan Hot 100 после выхода японского фильма в марте 2014 года. Версия Мацу была сертифицирована для миллионов цифровых загрузок в Японии в мае 2014 года, а версия Мэй Дж. Platinum для 250 000 загрузок. Мэй Дж. записала переработанную версию песни в своем альбоме Heartful Song Covers, который был выпущен 26 марта 2014 года.
  • В репризе «Впервый раз за эту вечность» Эльза обращается к Анне «Иди, встречай рассвет», что является отсылкой на строки из данной песни.
  • Королева исполняет «The cold never bothered me anyway» («Холод всегда мне был по душе») в короткометражном мультфильме «Холодное торжество», когда меняет себе платье.
  • В мультфильме в стиле ЛЕГО с этой песней обыгрывается бафос: Эльза собирается петь, но каждый раз обрывается, так и не начав выступление.
  • В одном из эпизодов телесериала «Элементарно, Ватсон» Шерлок Холмс говорит: «Спой песенку из «Frozen»», намекая на «Let It Go».
  • Фрагмент песни звучит в м/ф «Ральф против Интернета», когда Ванилопа попадает в Oh My Disney.
Оцените статью