Джингобел песня перевод на русский

Джингобел песня перевод на русский Английский

My Money Don’t Jiggle Jiggle It Folds — популярная песенка из ТикТока (360 миллионов просмотров) в аранжировке дуэта Duke and Jones. ) и забавная история ее второго рождения.

Мы перевели для вас слова этой песни.

«Jiggle Jiggle» появилась аж в 2000 году, когда многие тиктокеры еще даже не родились. Об истории песни мы расскажем ниже (История песни. Английский текст для чтения и перевода).

Забытая давнишняя песенка обрела вторую жизнь в новой обработке, которая появилась после чтения рэпа журналистом Louis Therous в одном из его интервью. Песню подхватили тиктокеры и использовали ее в своих коротких забавных роликах (примеры можно посмотреть в конце этой статьи). Это сделало песню очень популярной и часто цитируемой.

Если вам просто нравится эта песенка, и вы хотите узнать, о чем она, сразу переходите к Переводу песни.

Но если вы изучаете английский язык, и хотите провести время не только приятно, но и с пользой, советуем вам поступить так:

  1. Послушать песню (не подглядывая на субтитры) и постараться понять слова песни на слух.
  2. Послушать песню, просматривая субтитры и постараться понять текст.
  3. Перейти к нашему переводу, и проверить себя.

Приятного прослушивания!

jiggle jiggle перевод

Dashing through the snow

Мы несёмся по снегу

In a one-horse open sleigh

В открытых санях, запряженных лошадкой.

Through the fields we go

Мы едем по полям,

Laughing all the way.

Смеясь всю дорогу.

Bells on bob-tail ring

На хвосте у лошадей звенят бубенцы,

Making spirits bright

Поднимая нам дух.

What fun it is to ride and sing

Как весело ехать и петь

A sleighing song tonight.

Песню ямщика сегодня ночью!

Jingle bells, jingle bells

Звените, колокольчики! Звените, колокольчики!

Jingle all the way,

Звените всю дорогу!

Oh what fun it is to ride

О, какое веселье — ехать

In a one-horse open sleigh,

В открытых санях, запряженных лошадкой!

Oh jingle bells, jingle bells

О, звените, колокольчики! Звените, колокольчики!

Jingle all the way,

Звените всю дорогу!

Oh what fun it is to ride

О, какое веселье — ехать

In a one-horse open sleigh.

В открытых санях, запряженных лошадкой!

A day or two ago

День или два назад

I thought I’d take a ride

Я думала, что поеду кататься,

And soon Miss Fanny Bright

И вскоре мисс Фанни Брайт

Was seated by my side;

Уже сидела рядом со мной.

The horse was lean and lank

Конь был худым и высоким,

Misfortune seemed his lot,

We ran into a drifted bank

Мы врезались в сугроб

And there we got upsot.

A day or two ago

День или два назад

The story I must tell

Со мной произошла такая история:

I went out on the snow

Я пошла по снегу

And on my back I fell;

И упала на спину.

A gent was riding by

Мимо ехал джентльмен

In a one-horse open sleigh

В открытых санях, запряженных лошадкой.

He laughed at me as

Он засмеялся надо мной,

I there sprawling laid

Когда я лежала растянувшись,

But quickly drove away.

Но быстро уехал.

Now the ground is white,

Теперь вся земля белая.

Go it while you’re young,

Езжайте по ней, пока вы молоды,

Take the girls along

Берите с собой девушек

And sing this sleighing song.

И пойти эту ямщицкую песню.

Just bet a bob-tailed bay,

Поставьте на кургузого гнедого

Two-forty as his speed,

Два доллара сорок центов, 1 как и его скорость.

Hitch him to an open sleigh

Впрягите его в открытые сани

And crack! You’ll take the lead.

И стегните кнутом! Вы придёте первыми!

1 — В оригинале: two-forty — скорость в одну милю за 2 минуты 40 секунд.

Dashing through the snow
In a one-horse open sleigh
Through the fields we go
Laughing all the way.
Bells on bob-tail ring
Making spirits bright
What fun it is to ride and sing
A sleighing song tonight.

chorus:
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way,
Oh what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh, O
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way,
Oh what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.

A day or two ago
I thought I’d take a ride
And soon Miss Fanny Bright
Was seated by my side;
The horse was lean and lank
Misfortune seemed his lot,
We ran into a drifted bank
And there we got upsеt.

chorus:
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way,
Oh what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh, O
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way,
Oh what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.

A day or two ago
The story I must tell
I went out on the snow
And on my back I fell;
A gent was riding by
In a one-horse open sleigh
He laughed at me as
I there sprawling laid
But quickly drove away.

chorus:
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way,
Oh what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh, O
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way,
Oh what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.

Now the ground is white,
Go it while you’re young,
Take the girls along
And sing this sleighing song.
Just get a bob-tailed bay,
Two-forty as his speed,
Hitch him to an open sleigh
and crack! You’ll take the lead.

chorus:
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way,
Oh what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh, O
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way,
Oh what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.

Мчась сквозь снег,
На открытых санях, запряжённых лошадкой,
Через поля мы едем,
Смеясь всю дорогу.
Колокольчики на санях звенят,
Поднимая нам настроение,
Как весело ехать и петь,
Песню о санях.

припев:
Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
О как здорово ехать,
На открытых санях, запряжённых лошадкой, эй
Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
О как здорово ехать,
На открытых санях, запряжённых лошадкой.

День или два тому назад,
Я вздумал прокатиться,
И вскоре Мисс Фэнни Брайт,
Сидела рядом со мной.
Лошадь была худой и тощей,
Казалось, несчастье — это её судьба.
Она увязла в сугробе,
А мы — опрокинулись.

припев:
Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
О как здорово ехать,
На открытых санях, запряжённых лошадкой, эй
Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
О как здорово ехать,
На открытых санях, запряжённых лошадкой.

День или два тому назад,
История, которую я должен рассказать,
Я вышел на снег,
И упал на спину.
Мимо проезжал один джентльмен,
В открытых санях, запряжённых лошадкой,
Он смеялся надо мной, над тем,
Как я растянулся на земле,
Но потом быстро уехал.

припев:
Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
О как здорово ехать,
На открытых санях, запряжённых лошадкой, эй
Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
О как здорово ехать,
На открытых санях, запряжённых лошадкой.

Теперь земля белая,
Идите, пока вы молоды,
Возьмите с собой девушек,
И спойте песню про санки.
Возьмите быстроногую гнедую,
С подстриженным хвостом,
Запрягите её в открытые сани,
и щёлкните кнутом! Вы станете лидером.

припев:
Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
О как здорово ехать,
На открытых санях, запряжённых лошадкой, эй
Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
О как здорово ехать,
На открытых санях, запряжённых лошадкой.

Dashing through the snow,
In a one-horse open sleigh,
Over the fields we go,
Laughing all the way.
Bells on bob-tails ring,
Making spirits bright,
What fun it is to ride
And sing a sleighing song tonight.

Chorus:
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way!
O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way!
O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.

Читайте также:  Could I Have This Kiss Forever feat. Whitney Houston

A day or two ago, I thought I’d take a ride
And soon Miss Fanny Bright, was seated by my side;
The horse was lean and lank, misfortune seemed his lot;
He got into a drifted bank and we got upsot

Chorus:
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way!
O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way!
O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.

A day or two ago, the story I must tell
I went out on the snow, and on my back I fell;
A gent was riding by, in a one-horse open sleigh
He laughed as there I sprawling lie but quickly drove away

Chorus:
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way!
O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way!
O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.

Now the ground is white, go it while you’re young
Take the girls tonight, and sing this sleighing song;
Just get a bob-tailed bay, two-forty as his speed
Hitch him to an open sleigh and crack! you’ll take the lead

Chorus:
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way!
O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way!
O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.

Перевод песни «Джингл Беллз»

Пробираясь сквозь снег
На открытых санях, запряжённых лошадкой,
Мы едем средь полей,
Всю дорогу смеясь.
Колокольчики на санях звенят,
И на душе становится светлее.
Как это здорово: ехать на санях
И петь об этом песню!

Припев:
Звените, колокольчики, звените всю дорогу!
Как это здорово: ехать
На открытых санях, запряжённых лошадкой!
Звените, колокольчики, звените всю дорогу!
Как это здорово: ехать
На открытых санях, запряжённых лошадкой!

Пару дней назад,
Я вздумал прокатиться,
И вскоре Мисс Фэнни Брайт
Сидела рядом со мной.
Лошадка была тощей,
Казалось, несчастье — её удел.
И она застряла в сугробе,
А мы — перевернулись!

Припев:
Звените, колокольчики, звените всю дорогу!
Как это здорово: ехать
На открытых санях, запряжённых лошадкой!
Звените, колокольчики, звените всю дорогу!
Как это здорово: ехать
На открытых санях, запряжённых лошадкой!

Пару дней назад,
Должен вам рассказать,
Я вышел на снег
И упал на спину.
Мимо проезжал один господин
В открытых санях,
Запряжённых лошадкой,
И он рассмеялся над тем,
Как я растянулся на земле,
А потом умчался прочь.

Припев:
Звените, колокольчики, звените всю дорогу!
Как это здорово: ехать
На открытых санях, запряжённых лошадкой!
Звените, колокольчики, звените всю дорогу!
Как это здорово: ехать
На открытых санях, запряжённых лошадкой!

Земля устлана белым покровом,
Так давайте, пока молоды,
Возьмите с собой подружек
И вместе спойте эту песню.
Возьмите быстроногую гнедую
С подстриженным хвостом,
Впрягите её в открытые сани
И вы добьетесь своего!

Припев:
Звените, колокольчики, звените всю дорогу!
Как это здорово: ехать
На открытых санях, запряжённых лошадкой!
Звените, колокольчики, звените всю дорогу!
Как это здорово: ехать
На открытых санях, запряжённых лошадкой!

Jingle bells, jingle bells

Звените, колокольчики! Звените, колокольчики!

Jingle all the way

Звените всю дорогу!

Oh, what fun it is to ride

Как же весело — кататься

In a one-horse open sleigh

На открытых санях, запряжённых лошадкой!

Dashing through the snow (Rudolph)

Мчась сквозь сугробы (Рудольф)

In a one-horse open sleigh (today)

На открытых санях, запряжённых лошадкой, (сегодня)

O’er the fields we go (Rudolph)

Мы едем через поля, (Рудольф)

Laughing all the way (today)

Всю дорогу смеясь! (сегодня)

Bells on bob-tail ring

Колокольчики на лошадке с куцым хвостом звенят,

Making our spirits bright

И на душе становится радостно!

What fun it is to ride and sing

Как же весело — кататься этим вечером и петь

A sleighing song tonight

Песенку о катании на санях!

Jingle bells, jingle-jingle bells

Звените, колокольчики! Звените, колокольчики!

Jingle all the way

Звените всю дорогу!

Oh, what fun it is to ride

Как же весело — кататься

In a one-horse open sleigh

На открытых санях, запряжённых лошадкой!

I love those JINGLE bells

Я обожаю этот ЗВОН колокольчиков!

Those holiday JINGLE bells

Этот праздничный ЗВОН колокольчиков!

All those happy JINGLE BE double LLES

Этот счастливый ЗВОН КОЛО-КОЛЬ-ЧИКОВ!

I love those JINGLE bells

Я обожаю этот ЗВОН колокольчиков!

Jingle all the way

Звените всю дорогу!

Dashing through the snow

Мчась сквозь сугробы

In a one-horse open sleigh

На открытых санях, запряжённых лошадкой,

Through the fields we go

Мы едем через поля,

Laughing all the way

Всю дорогу смеясь!

Bells on bob-tail ring

Колокольчики на лошадке с куцым хвостом звенят,

Making spirits bright

И на душе становится радостно!

What fun it is to ride and sing

Как же весело — кататься этим вечером и петь

A sleighing song tonight

Песенку об этом!

Jingle bells, jingle bells

Звените, колокольчики! Звените, колокольчики!

Jingle all the way

Звените всю дорогу!

Oh what fun it is to ride

Как же весело — кататься

In a one-horse open sleigh, O

На открытых санях, запряжённых лошадкой! Оу!

Jingle bells, jingle bells

Звените, колокольчики! Звените, колокольчики!

Jingle all the way

Звените всю дорогу!

Oh what fun it is to ride

Как же весело — кататься

In a one-horse open sleigh

На открытых санях, запряжённых лошадкой!

A day or two ago

Пару дней назад

I thought I’d take a ride

Я думал, что покатаюсь.

And soon Miss Fanny Bright

И тут ко мне

Was seated by my side;

Подсела Мисс Фэнни Брайт.

The horse was lean and lank

Лошадка была совсем тощей,

Misfortune seemed his lot

Казалось, беды не избежать.

We ran into a drifted bank

Нас занесло в сугроб —

And there we got upset

И тут мы взгрустнули.

Jingle bells, jingle bells

Звените, колокольчики! Звените, колокольчики!

Jingle all the way

Звените всю дорогу!

Oh what fun it is to ride

Как же весело — кататься

In a one-horse open sleigh, O

На открытых санях, запряжённых лошадкой! Оу!

Jingle bells, jingle bells

Звените, колокольчики! Звените, колокольчики!

Jingle all the way

Звените всю дорогу!

Oh what fun it is to ride

Как же весело — кататься

In a one-horse open sleigh

На открытых санях, запряжённых лошадкой!

A day or two ago

Пару дней назад —

The story I must tell

Я должен рассказать эту историю —

I went out on the snow

Я вышел на снег

And on my back I fell;

И упал на спину.

A gent was riding by

Мимо проезжал какой-то джентльмен

In a one-horse open sleigh

В открытых санях, запряжённых лошадкой.

He laughed at me as

Он посмеялся надо мной, пока

I there sprawling laid

Я, распластавшись, лежал там,

But quickly drove away

Но быстро угнал прочь.

Jingle bells, jingle bells

Звените, колокольчики! Звените, колокольчики!

Jingle all the way

Звените всю дорогу!

Oh what fun it is to ride

Как же весело — кататься

In a one-horse open sleigh, O

На открытых санях, запряжённых лошадкой! Оу!

Jingle bells, jingle bells

Звените, колокольчики! Звените, колокольчики!

Jingle all the way

Звените всю дорогу!

Oh what fun it is to ride

Как же весело — кататься

In a one-horse open sleigh

На открытых санях, запряжённых лошадкой!

Now the ground is white

Сейчас земля устлана белым ковром —

Go it while you’re young

Ходи по нему, пока молод!

Take the girls along

Прихвати с собой девчонок

And sing this sleighing song

И вместе пойте эту песенку о езде на санях!

Just get a bob-tailed bay

Two-forty as his speed

Гнедого с куцым хвостом,

Hitch him to an open sleigh

Читайте также:  Пословицы и поговорки на уроках английского языка - EduNeo

Запрягите его в открытые сани,

And crack! You’ll take the lead

И — Бац! — ты будешь впереди!

Jingle bells, jingle bells

Звените, колокольчики! Звените, колокольчики!

Jingle all the way

Звените всю дорогу!

Oh what fun it is to ride

Как же весело — кататься

In a one-horse open sleigh, O

На открытых санях, запряжённых лошадкой! Оу!

Jingle bells, jingle bells

Звените, колокольчики! Звените, колокольчики!

Jingle all the way

Звените всю дорогу!

Oh what fun it is to ride

Как же весело — кататься

In a one-horse open sleigh

На открытых санях, запряжённых лошадкой!

Dashing through the snow

Снег взметнув волнами,

In a one-horse open sleigh,

В санках развалясь,

Over the fields we go,

Мчимся мы полями,

Laughing all the way;

Без конца смеясь.

Bells on bob-tail ring,

Making spirits bright,

What fun it is to ride and sing

Целый день в пути бы пели

A sleighing song tonight, O

Эту песню вслух!

Jingle bells, jingle bells,

Динь-дилень, динь-дилень —

jingle all the way!

Всю дорогу звон!

O what fun it is to ride

Как чудесно быстро мчать

In a one-horse open sleigh

В санях, где слышен он!

A day or two ago,

Я пару дней назад

I thought I’d take a ride,

And soon Miss Fanny Bright

И вскоре Фэнни Брайт

Was seated by my side;

К себе я подсадил.

The horse was lean and lank;

Но конь, худой и вялый,

Mis fortune seemed his lot;

Как доходяга был.

He got into a drifted bank,

Застряв в сугробе, этот малый

And we, we got upset. O

Jingle bells, jingle bells,

Динь-дилень, динь-дилень —

jingle all the way!

Всю дорогу звон!

O what fun it is to ride

Как чудесно быстро мчать

In a one-horse open sleigh

В санях, где слышен он!

A day or two ago,

Назад тому день-два,

The story I must tell

Скажу я вам, друзья,

I went out on the snow

На снег вступив едва,

And on my back I fell;

Упал на спину я.

A gent was riding by

In a one-horse open sleigh,

Гнал сани во всю мочь.

He laughed as there I sprawling lie,

Смеясь над тем, как я лежал,

But quickly drove away, O

Он вмиг умчался прочь.

Jingle bells, jingle bells,

Динь-дилень, динь-дилень —

jingle all the way!

Всю дорогу звон!

O what fun it is to ride

Как чудесно быстро мчать

In a one-horse open sleigh

В санях, где слышен он!

Now the ground is white

Бела земля зимой,

Go it while you’re young,

Пока ты юн — гуляй!

Take the girls tonight

Взяв девушку с собой,

And sing this sleighing song;

Про санки напевай!

Just get a bob-tailed bay

Two-forty as his speed

Чтоб быстр был и хорош.

Hitch him to an open sleigh

В санях смелей с девчонкой будь,

And crack! you’ll take the lead, O

И ты своё возьмешь!

Jingle bells, jingle bells,

Динь-дилень, динь-дилень —

jingle all the way!

Всю дорогу звон!

O what fun it is to ride

Как чудесно быстро мчать

In a one-horse open sleigh

В санях, где слышен он!

Звените, колокольчики! (перевод )

Dashing through the snow

Пробираясь сквозь снег

On a one-horse open sleigh,

На открытых санях, запряжённых лошадкой,

Over the fields we go,

Мы едем по полям,

Laughing all the way;

Всю дорогу смеясь.

Bells on bob-tail ring,

Колокольчики на санях звенят,

Making spirits bright,

И на душе становится светлее.

What fun it is to ride and sing

Как это здорово: ехать на санях и петь

A sleighing song tonight, O

Об этом песню! О!!!

Jingle bells, jingle bells,

jingle all the way!

Звените всю дорогу!

O what fun it is to ride

Как это здорово: ехать

In a one-horse open sleigh

На открытых санях, запряжённых лошадкой!

Jingle bells, jingle bells,

jingle all the way!

Звените всю дорогу!

O what fun it is to ride

Как это здорово: ехать

In a one-horse open sleigh

На открытых санях, запряжённых лошадкой!

A day or two ago,

Пару дней назад,

I thought I’d take a ride,

Я думал, что прокачусь,

And soon Miss Fanny Bright

Но тут же ко мне подсела

Was seated by my side;

Мисс Фэнни Брайт.

The horse was lean and lank;

Лошадка была тощей,

Misfortune seemed his lot;

Казалось, несчастье — её удел.

He got into a drifted bank,

И она застряла в сугробе,

And we, we got upset. O

А мы — мы расстроились, о!!!

Jingle bells, jingle bells,

jingle all the way!

Звените всю дорогу!

O what fun it is to ride

Как это здорово: ехать

In a one-horse open sleigh

На открытых санях, запряжённых лошадкой!

Jingle bells, jingle bells,

jingle all the way!

Звените всю дорогу!

O what fun it is to ride

Как это здорово: ехать

In a one-horse open sleigh

На открытых санях, запряжённых лошадкой!

A day or two ago,

Пару дней назад,

The story I must tell

Должен вам рассказать,

I went out on the snow

Я вышел на снег

And on my back I fell;

И упал на спину.

A gent was riding by

Мимо проезжал один господин

In a one-horse open sleigh,

В открытых санях, запряжённых лошадкой,

He laughed as there

И он рассмеялся над тем,

I sprawling lie,

Как я растянулся на земле,

But quickly drove away, O

Но быстро проехал мимо, о!!!

Jingle bells, jingle bells,

jingle all the way!

Звените всю дорогу!

O what fun it is to ride

Как это здорово: ехать

In a one-horse open sleigh

На открытых санях, запряжённых лошадкой!

Jingle bells, jingle bells,

jingle all the way!

Звените всю дорогу!

O what fun it is to ride

Как это здорово: ехать

In a one-horse open sleigh

На открытых санях, запряжённых лошадкой!

Now the ground is white

Земля устлана белым покровом,

Go it while you’re young,

Ходите по ней, пока молоды,

Take the girls tonight

Возьмите с собой подружек

And sing this sleighing song;

И вместе пойте эту песню.

Just get a bob-tailed bay

Возьмите быстроногую гнедую

Two-forty as his speed

С куцым хвостом,

Hitch him to an open sleigh

Запрягите её в открытые сани

And crack! you’ll take the lead, O

И вас никто не догонит, о!!!

Jingle bells, jingle bells,

jingle all the way!

Звените всю дорогу!

O what fun it is to ride

Как это здорово: ехать

In a one-horse open sleigh

На открытых санях, запряжённых лошадкой!

Jingle bells, jingle bells,

jingle all the way!

Звените всю дорогу!

O what fun it is to ride

Как это здорово: ехать

In a one-horse open sleigh

На открытых санях, запряжённых лошадкой!

Здравствуйте, друзья, с наступающим Новым Годом! С вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».

Сегодня будем переводить и разбирать самую известную англоязычную новогоднюю песню – “Jingle Bells” (ссылки на три различные версии песни см. ниже в конце статьи).

Смотреть видео-версию выпуска:

Как сообщают открытые источники, изначально эта песня была написана Джеймсом Лордом Пьерпонтом в 1857 году ко Дню Благодарения и называлась “One Horse Open Sleigh” («Открытые одноконные сани» по-русски, но с течением времени стала восприниматься как рождественская мелодия (1).

Джингобел песня перевод на русский

Также, согласно информации, опубликованной на портале History.com, “Jingle Bells” была первой песней, прозвучавшей из космоса в 1965 году (2).

Ну, ладно хоть американцы пустили в эфир из космоса такую песню, а не какую-нибудь Дерулу, с них станется 😉 

Слушаем песню. Первый куплет!

Dashing through the snow

In a one-horse open sleigh

O’er the fields we go

Laughing all the way

Bells on bobtail ring

Making spirits bright

Читайте также:  Them или themselves

What fun it is to ride and sing

A sleighing song tonight!

«Мчась сквозь снег по полям

В открытых одноконных санях

Мы смеёмся всю дорогу

Колокольчики на куцей лошадке звенят

Как же весело этим вечером ехать на санях и петь эту прогулочную песню»

Автор песни Джеймс Лорд Пьерпонт – настоящий классический американец, если говорить о тяге к приключениям. В 14 лет он сбежал из дома, присоединился к команде китобойного судна и почти 10 лет провёл в море.

Джингобел песня перевод на русский

Jingle bells, jingle bells,

Jingle all the way.

Oh! what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh.

«Колокольчики звенят всю дорогу

Ох, как же весело кататься в открытых одноконных санях!»

Задорный припев! Автор песни тоже был весёлым парнем.

Когда в 1849 году началась калифорнийская «золотая лихорадка», Пьерпонт оставил жену и детей в Массачусетсе и отправился на Запад в поисках богатства. Через несколько лет он вернулся назад не богаче, чем когда уезжал.

Джингобел песня перевод на русский

В 1853 году он снова покинул свою семью, чтобы стать органистом в церкви в городе Саванна, штат Джорджия, где его брат был пастором (3).

Джингобел песня перевод на русский

A day or two ago

I thought I’d take a ride

And soon Miss Fannie Bright

Was seated by my side

The horse was lean and lank

Misfortune seemed his lot

He got into a drifted bank

And we — we got upsot

«Один или два дня назад

Я решил прокатиться

И вскоре мисс Фанни Брайт уже сидела рядышком со мной

Конь был худым и тощим

Похоже, несчастья были предопределены ему судьбой

Он встрял в сугроб

Продолжаем повествование о бурной жизни автора “Jingle Bells” Джеймса Лорда Пьерпонта. Несколько месяцев спустя после смерти своей первой жены в 1856 году он женился на дочери мэра города Саванна, а своих двоих детей от первого брака оставил на Севере с их дедушкой.

A day or two ago

The story I must tell

I went out on the snow

And on my back I fell

A gent was riding by

In a one-horse open sleigh

He laughed as there I sprawling lie

But quickly drove away

«Один или два дня назад случилась история, о которой я должен вам рассказать

Пошёл я погулять по снежку и упал на спину

Мимо проезжал один джентльмен в открытых одноконных санях

Продолжаем нашу повесть о «настоящем американце».

Хотя отец и брат композитора горячо выступали против рабства, сам Пьерпонт стал непоколебимым сторонником Конфедерации южных штатов.

Джингобел песня перевод на русский

Во время Гражданской войны он служил ротным писарем в 1-м кавалерийском полку Джорджии и сочинил несколько гимнов Конфедерации, включая «Борись за Юг!», «Мы победим или умрём!» и «Наше боевое знамя».

Now the ground is white

Go it while you’re young

Take the girls tonight

And sing this sleighing song

Just get a bobtailed bay

Two forty is his speed

Hitch him to an open sleigh

And crack! You’ll take the lead

«Теперь земля бела

Давай, вперёд, бери от жизни всё, пока ты молод

Возьми сегодня вечером девочек

И пой эту санно-прогулочную песенку

Просто возьми гнедого коня с куцым хвостом

Со скоростью две минуты сорок секунд на милю

Запряги его в открытые сани

И щёлк (кнутом)! Вы вырываетесь вперёд!»

На прощание процитирую одну американскую статью (3):

Хотя теперь “Jingle Bells” воспринимается как рождественский гимн, в самой песне о Рождестве ничего не говорится.

Некоторые исторические источники сообщают, что впервые эта песня была исполнена в ходе благодарственного молебна в церкви отца или брата Пьерпонта на День благодарения, хотя слова в ней были на грани дозволенного для церковной аудитории.

Джингобел песня перевод на русский

В куплетах описывается съём девочек, драг-рейсинг на снегу и столкновение на большой скорости.

А слова последнего куплета «Go it while you’re young» («Давай, вперёд, бери от жизни всё, пока ты молод») навряд ли повествуют о спокойной ночи, проведённой в молитвах, принимая во внимание, что одно из значений выражения “go it” – «вести распутный образ жизни».

Да, друзья, надеюсь, теперь у вас сложилась более полная картина об этой, казалось бы, нехитрой новогодней песенке.

С вами был Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».

Всех благ вам в Новом Году и всегда!

Ссылки на исполнение песни: 

История песни. Английский текст для чтения и перевода

jiggle jiggle история песни

Перевод текста:

Вирусный рэп из 2000-го

Обратим взор на 2000-й год, когда основная часть тиктокеров еще не родилась, Луису Теру, документалисту из ВВС, пришла забавная идея, когда он готовил эпизод к своему шоу «Странные выходные». Он поехал в Новый Орлеан, где взял интервью у нескольких рэперов и сам попробовал почитать рэп на местной хип-хоп радиостанции Q93. «Скованный белый парень, читающий рэп» — удачный повод, чтобы повеселиться. Выступление Теру, пожалуй, выглядело как эпизод-шутка, о которых забывают очень скоро.

Но в интернете ничего не забывается. Ранее в этом году (2022) Теру появился в YouTube в интервью в передаче Chicken Shop Date (Свидание в куриной закусочной) и повторил свои стихи 20-летней давности. Это вдохновило Duke and Jones – дуэт ди-джеев из Манчестера, Англия – сделать ремикс на рэп Теру и выложить его в TikTok, где, конечно же, он вызвал вирусное танцевальное сумасшествие.

Видео с этой песней, которую назвали “Jiggle Jiggle”, имели более 2.6 миллиона показов в ТикТоке. Такие звезды как Snoop Dogg и Rita Ora тоже приняли участие в челлендже, а на прошлой неделе “Jiggle Jiggle” была выпущена как самостоятельный сингл. (Дьюк и Джонс переложили и обработали то выступление Теру в радиостудии Нового Орлеана).

Оригинал песни на английском (слова песни)

(Если вы смотрите на смартфоне, сдвиньте картинку влево, чтобы увидеть русский перевод).

jiggle jiggle tiktok song перевод

my money jiggle jiggle русский перевод

Лексика

В песне много сленга. Приведем некоторые интересные слова:

I got a knack — у меня ест дар, талант

to dis = to disrecpect

yak = cognac. Подобные напитки чаще называют brandy. 

Другие примеры использования «yak» в текстах песен — см. в нашем Словарике неологизмов современного английского языка. Сокращения (переходи по ссылке слева).

a crate of wine, a wine crate — ящик вина

doing time = spend time in prison — отбывать срок

Сокращения wonna, gotta. О них мы уже рассказывали в этой статье.

Chicken Shop Date with Louis Theroux:

Как это было в 2000 г.

Разбирая английские песни из ТикТока (TikTok songs) вы не только получаете удовольствие от прослушивания любимых композиций, но и совершенствуете свой English. Тексты любимых песен, а значит, слова и фразы из них, запоминаются лучше и долго сохраняются в вашей памяти.

Если вы хотите еще потренироваться в освоении англ.яз. с помощью перевода песен, приглашаем вас в разделе сайта: «Переводы песен» (переходи по ссылке!)

Недавно добавленные песни и перевод:

AVA MAX. Maybe You’re The Problem. Перевод песни

Alan Walker — The Drum. Перевод песни с английского и разбор грамматики текста

Перевод песни на русский язык

У тебя должно быть что-то, о чем вспомнить,
Что-то значительное.
Когда ты выходишь на сцену, это было круто.
Jiggle, jiggle.
Вы можете вспомнить что-то из рэпа, что вы исполняли? (примечание: женский голос, фраза из интервью Chicken Shop Date)

Я посапываю выпивку из кубков,
Я посапываю выпивку из кубков, имея свои дворцы,
Хата полна перебравших чуваков,
Стихи, я пишу их во дворце,
Ты пытаешься оскорбить меня и очень скоро твоя задница
Окажется за решеткой, потому что я могу сказать тебе, это незаконно.
Предательство – вот причина моего благополучия.
Ты отбываешь срок за “неуважительное отношение к королевской особе»
И *** полицию, потому что они не могут меня арестовать.
Мне нравится, как качаются твои бедра,
Просто кайф!

money jiggle jiggle перевод песни на русский
Футболка со словами из песни как свидетельство популярности
Оцените статью