Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом Английский

Рассмотрим постановку артикля перед словами, обозначающими национальность или принадлежность к национальной группе.

Hello, everyone! Эта статья об артиклях с именами собственными. В ней мы раскроем правила, которым подчиняется артикль, распределим названия по группам, которые будет легко запомнить и, конечно, добавим щепотку исключений. Let’s go!

Наверное, вы знаете, что в Великобритании Рождество празднуют 25 декабря. И официальное открытие рождественского сезона – это Адвент (Advent). Адвент – предрождественский пост, он начинается за 4 недели до Рождества.

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

День Рождества Христова, Рождество (Christmas Day), празднуемый католиками, православными, лютеранами и другими протестантскими конфессиями 25 декабря, возможно, самый популярный праздник в Великобритании. Конечно же, это семейный праздник. Традиционно все родные и друзья собираются вместе и дарят друг другу подарки.

Содержание
  1. Общие правила артикля с именами собственными
  2. Дни недели
  3. Месяцы
  4. Годы
  5. Десятилетия
  6. Века
  7. Стороны света
  8. Названия водоемов
  9. Названия гор
  10. Названия островов
  11. Названия государств
  12. Названия городов
  13. Географические названия, с которыми никогда не употребляется the
  14. История Рождества
  15. Рождественский ужин – Christmas dinner
  16. Печенье для Санты – cookies for Santa
  17. Friday — Пятница
  18. Имена собственные с нулевым артиклем
  19. Отсутствие артикля перед национальностями.
  20. Рождество в Великобритании
  21. Использование артикля the перед национальностями.
  22. Кристингл – Christingle
  23. Wednesday — Среда
  24. Tuesday — Вторник
  25. Рождественские песни на английском языке
  26. “White Xmas” Lady Gaga
  27. “It’s Beginning to Look a Lot Like Xmas” Johnny Mathis
  28. “Merry Xmas Everyone” Shakin’ Stevens
  29. Рождественские открытки – Christmas cards
  30. Интересные факты о днях недели в английском языке
  31. Святочное полено – Christmas log / Yule log
  32. Другие случаи употребления артикля с именами собственными
  33. Monday — Понедельник
  34. Thursday — Четверг
  35. Артикль a/an перед национальностями.
  36. Sunday — Воскресенье
  37. Санта-Клаус – Santa Claus
  38. Рождественские чулки – Christmas stockings
  39. Рождественские песни – Christmas carols
  40. Имена собственные с определенным артиклем
  41. Подарки – presents
  42. Рождественские английские идиомы
  43. Рождественские традиции
  44. Список полезной лексики из видео
  45. Карамельная трость – candy cane
  46. Зелень для украшений – greenery
  47. Остролист – holly
  48. Плющ (ivy)
  49. Омела – mistletoe
  50. Свечи – candles
  51. Saturday — Суббота
  52. Заключение

Общие правила артикля с именами собственными

Имя собственное — это слово, предназначенное для конкретного определенного предмета, которое выделяет его из ряда остальных. Вот и артикли с такими словами сочетаются уникальным образом.

Однако существуют крупицы правил, которые помогут вам не утонуть в океане исключений.

Рассмотрим общие правила употребления:

He entered Stanford University. – Он поступил в Стэнфордский университет.We will land at Heathrow Airport. – Мы приземлимся в аэропорту Хитроу.

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

We have visited the Winter Palace. – Мы посетили Зимний дворец (нет известного человека с именем «Winter»).

Тут не обошлось без британских шуточек. Всем известный Букингемский Дворец используется без артикля, не по правилам.

We visited Buckingham Palace. – Мы посетили Букингемский дворец (назван в честь герцога Букингемского).

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

I don’t like fast food, that’s why I don’t eat at McDonald’s. – Я не люблю фаст-фуд, поэтому я не ем в «Макдоналдс».You must visit St. Paul’s Cathedral in London. – Ты просто обязан увидеть Собор Святого Павла в Лондоне.

The Great Wall of China is more than twenty kilometres long. – Великая Китайская стена более двадцати километров в длину.Have you been to the Museum of Modern Art in New York? – Ты был в музее современного искусства в Нью-Йорке?

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

Есть такие названия, которые имеют короткую и длинную форму. Так вот, длинное официальное название будем употреблять с артиклем, а сокращенное — без артикля:

Last week I was in the Cathedral and Collegiate Church of St. Mary, St. Denys and St. George. = Last week I was in Manchester Cathedral. – На прошлой неделе я был в Манчестерском соборе.I’ve been working in the Eastman Kodak Company for ten years. = I’ve been working in Kodak for 10 years. – Я работаю в компании «Кодак» 10 лет.

Как выучить разговорный английский язык?

He who has not Christmas in his heart will never find it under a tree.

Тот, у кого нет Рождества в сердце, никогда не найдет его под праздничной елью.

Roy L. Smith

У природы нет плохой погоды. А в английском языке есть множество прилагательных, чтобы описать зимнюю погоду. Воспользуйтесь нашей таблицей слов, благодаря ей вы сможете бесконечно говорить о зиме.

Дни недели в английском — одна из первых и основных тем, которую изучают, приступив к освоению языка. Без обозначения конкретного дня нельзя рассказать о своем расписании или планах.

В этой статье мы разберем дни недели на английском языке с переводом и транскрипцией, напомним, как по-английски слово неделя, приведем примеры употребления этих слов и объясним их происхождение.

Прежде чем мы начнем изучать дни недели, необходимо обратить ваше внимание на то, что по-английски дни недели являются именами собственными и пишутся с заглавной буквы. Сокращенные названия дней недели на английском также пишутся с большой буквы. Аналогично обстоит дело и с названиями месяцев.

I like to sleep On Sundays (По воскресеньям я люблю поспать).

Sunday is my favorite day of the week (Воскресенье — мой любимый день недели).

Если мы говорим о действии, которое происходит в какой-то конкретный день, то любой день недели на английском употребляется с предлогом on (в).

Monday is a hard day (Понедельник — тяжелый день).

I go to the swimming pool on Mondays (Я хожу в бассейн по понедельникам).

Tuesday is the third day of the week in the USA (Вторник — третий день недели в США).

We usually visit our friends on Tuesdays (Мы обычно навещаем друзей по вторникам).

Wednesday marks the middle of the week (Среда — это середина недели).

My mother cooks fish on Wednesdays (Моя мама готовит рыбу по средам).

The shop is closed on Thursday (Магазин в четверг закрыт).

I don’t like Thursdays, I must get up early (Я не люблю четверги, я должен рано вставать).

Friday is the last workday (Пятница — последний рабочий день).

We go to the tennis club on Fridays (По пятницам мы ходим в теннисный клуб).

Saturday is the first day of the weekend (Суббота — первый выходной день).

They never work on Saturdays (Они никогда не работают по субботам).

Повторим еще раз все дни недели на английском языке с произношением:

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

И сокращенные названия дней недели:

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

Чтобы быстрее запомнить дни недели, советуем вам распечатать приведенную выше таблицу и повесить ее на видном месте.

Также для эффективного запоминания помогают различные ассоциации. Например, происхождение названий дней недели.

Понедельник (Monday) произошел от слова “луна” (Moon).

Вторник (Tuesday) — от имени сына Одина, бога войны Тиу (Tui).

Среда (Wednesday) — от имени верховного бога викингов Одина (Woden).

Название четверга (Thursday) произошло от имени другого сына Одина, бога грома Тора (Thor).

Пятница (Friday) произошла от имени богини плодородия Фрэи (Freya).

А выходные произошли от названия звезд и планет. Суббота (Saturday) — от Сатурна (Saturn). Воскресенье (Sunday) — от Солнца (Sun).

При изучении английского с детьми, дни недели хорошо запоминать при помощи стихов. Например:

Sunday, Monday — мы в команде.
Tuesday, Wednesday — все объездим.
Thursday, Friday — жди гостей.
Saturday — и новостей.

Sunday, Monday, Tuesday too. (Воскресенье, понедельник, вторник тоже)
Wednesday, Thursday just for you. (Среда, четверг только для тебя)
Friday, Saturday that’s the end. (Пятница, Суббота — это конец недели)
Now let’s say those days again! (Теперь давай повторим эти дни!)

Запомнить слово “неделя” по-английски поможет двустишие:

К названиям я уже привык
Неделя по-английски — week.

Выучить дни недели по-английски не сложно, у вас все получится! И не стоит откладывать это на завтра, начинайте прямо сегодня, какой бы день ни был на календаре: Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday или Saturday. Желаем удачи!

В данной статье представлены правила написания и чтения английских дат, а также названия дней недели, месяцев и сезонов.

Даты – одна из первых тем в изучении английского языка, хотя и не самая простая. На самом деле, это разумно, поскольку в самом начале пути учащиеся должны освоить основные разговорные темы и уметь говорить сколько им лет, какой сейчас день недели, месяц, год, какое сегодня число, а самое главное, они должны уметь назвать дату своего рождения по-английски. Прежде всего стоит начать изучение дат английского языка с дней недели.

Дни недели

В английском языке дни недели выглядят следующим образом:

Monday – понедельник
Tuesday – вторник
Wednesday – среда
Thursday – четверг
Friday – пятница
Saturday – суббота
Sunday – воскресенье

Стоит обратить внимание на то, что все дни недели в английском языке всегда пишутся с заглавной буквы и употребляются с предлогом «on»: on Monday – в понедельник, on Tuesday – во вторник, on Wednesday – в среду, on Thursday – в четверг, on Friday – в пятницу, on Saturday – в субботу, on Sunday – в воскресенье.

Every week has 7 days,
See how many you can say:
Sunday, Monday, Tuesday,
Wednesday, Thursday, Friday,
Saturday. What’s today?

В каждой неделе 7 дней,
Посмотрим, сколько ты назовешь:
Воскресенье, понедельник, вторник,
Среда, четверг, пятница,
Суббота. А сегодня какой день?

Стоит обратить внимание, что во многих странах, включая Россию, неделя начинается с понедельника, а в Соединенных штатах и в Канаде первым днем является воскресенье, хотя этот день также считается выходным.

Будние дни в английском языке называются weekday – weekdays и употребляются с предлогом «on»:

On weekdays, I am very busy and have no free time to go to the gym. – По будням я очень занята и у меня нет свободного времени, чтобы сходить в тренажерный зал.

Выходные дни, а именно суббота и воскресенье, в английском языке называются одним словом weekend, которое в британском варианте употребляется с предлогом «at»: at the weekend. В американском английском же можно сказать on the weekend:

What are you doing at/on the weekend? – Чем ты будешь заниматься в выходные?

Мы используем определенный артикль «the» в выражении at/on the weekend, когда говорим о ближайших выходных. Артикль «the» можно опустить, когда речь идет о выходных в целом, например:

On weekends we go to the country. – По выходным мы ездим в деревню.

Месяцы

Месяцы являются основной составляющей английских дат. В английском языке четыре времени года называются так:

spring – весна
summer – лето
autumn – осень
winter – зима

Spring is green.
Summer is bright,
Autumn is yellow,
Winter is white.

Весна зеленая,
Лето яркое,
Осень желтая,
Зима белая.

Все английские названия месяцев, так же, как и дни недели пишутся с заглавной буквы, и употребляются, как правило, с предлогом «in»:

(in) January (Jan) – январь
(in) February (Feb) – февраль
(in) March (Mar) – март
(in) April (Apr) – апрель
(in) May (May) – май
(in) June (Jun) – июнь
(in) July (Jul) – июль
(in) August (Aug) – август
(in) September (Sep) – сентябрь
(in) October (Oct) – октябрь
(in) November (Nov) – ноябрь
(in) December (Dec) – декабрь

January, February, March – that’s not so much!
April, May, June – that’s the tune!
July, August and September – we are cheerful and slender!
October, November, December- all these months you must remember!

Январь, февраль, март – это не так уж и много!
Апрель, Май, Июнь – вот это мотив!
Июль, август и сентябрь – мы веселые и стройные!
Октябрь, ноябрь, декабрь — все эти месяцы вы должны запомнить!

Читайте также:  Глаголы для описания графиков на английском

Когда в предложении появляется порядковое числительное перед месяцем для обозначения какой-либо даты, необходимо использовать предлог «on». Ниже представлены порядковые числительные, которые употребляются для написания даты в английском языке. Следует обратить внимание, что у порядковых числительных должен присутствовать артикль «the» и суффикс «-th»

1st – the first – первое
2nd – the second — второе
3rd – the third — третье
4th – the fourth — четвертое
5th – the fifth — пятое
6th – the sixth — шестое
7th – the seventh – седьмое
8th – the eighth — восьмое
9th – the ninth — девятое
10th – the tenth — десятое
11th – the eleventh — одиннадцатое
12th – the twelfth — двенадцатое
13th – the thirteenth — тринадцатое
14th – the fourteenth — четырнадцатое
15th – the fifteenth — пятнадцатое
16th – the sixteenth — шестнадцатое
17th – the seventeenth – семнадцатое
18th – the eighteenth — восемнадцатое
19th — the nineteenth — девятнадцатое
20th – the twentieth — двадцатое
21st – the twenty-first – двадцать первое
30th – the thirtieth – тридцатое

Самый распространенный вопрос, который возникает у учащихся при изучении дат, это «Как правильно пишутся даты на английском?».

Ниже приведены примеры написания дат в британском варианте:

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

В американском английском месяц принято ставить перед числом: March 12, 03/12, а читаться это будет следующим образом: March twelve или March twelfth.

Годы

Помимо дат, включающих в себя число и месяц, часто указываются и годы. Прежде всего стоит обратить внимание, что они употребляются с предлогом in (в) и без артикля. На письме все просто: годы, как правило, выражены цифрами, а вот чтение английских дат в данном случае иногда вызывает затруднение. Ниже представлена таблица чтения дат на английском:

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

Приведем примеры употребления дат с указанием года, а также числа и месяца:

When were you born? – I was born in 1992 (nineteen ninety-two). – В каком году ты родилась? – В 1992.

When is Nick’s birthday? – His birthday is on the 30th of June (on the thirtieth of June). – Когда у Ника день рождения? — 30 июня.

Mary graduated from University in 2009 (twenty oh nine/ two thousand and nine). – Мэри окончила университет в 2009 году.

When was the World War II over? – In 1945 (nineteen forty five). – Когда закончилась Вторая мировая война? – В 1945.

Susan bought her car in 2013 (twenty thirteen). – Сьюзен купила машину в 2013 году.

We celebrate Christmas on 25 December (on the twenty-fifth of December). – Мы празднуем Рождество 25 декабря.

What is the date today? – Today is September the third. – Сегодня третье сентября.

Полные даты, когда у нас есть и число, и месяц, и год, мы читаем следующим образом:

31th December 2015 – the thirty-first of December, twenty fifteen.

16th January 2010 was the coldest day of that winter. – 16 января 2010 года был самым холодным днем той зимы.

Десятилетия

Десятилетия (Decades) в английском языке могут быть выражены следующим образом:

· the 1980s – the nineteen eighties или просто the eighties – восьмидесятые
· the 1930s – the nineteen thirties – тридцатые
· in the mid-sixties – в середине шестидесятых.

Века

Века (Centuries) могут иметь следующие обозначения:

· B.C. (Before Christ) – до нашей эры / до рождения Христа
· A.D. (Anno Domini) – нашей эры / после рождения Христа

Следует обратить внимание, что B.C. стоит только после самого числа, а A.D. может стоять и до, и после даты:

This event took place in 658 B.C. – Это событие произошло в 658 до нашей эры.

What happened in 1645 A.D.? – Что случилось в 1645 году нашей эры?

· the 10th century – X век
· the 20th century – XX век

The 20th century is full of important events. – ХХ век полон важными событиями.

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

Правила употребления определенного артикля the в английском языке – одна из самых сложных грамматических тем. Это связано не только с огромным количеством исключений, но и с языковыми процессами и традициями, суть и корни которых нередко теряются во времени. Однако именно из-за них с постановкой артиклей возникают трудности, и the c географическими названиями становится одним из наиболее ярких тому примеров.

Как правило, определенный артикль и его постановка с географическими объектами усваиваются студентами со значительными усилиями. В первую очередь это можно объяснить отсутствием четкого и логически обоснованного правила, предписывающего употребление the в тех или иных случаях. Однако при желании отследить какие-то закономерности все же можно. Давайте попробуем разобраться, как правильно использовать артикль the с географическими названиями, возможно ли объяснить тот или иной вариант его постановки и какие бывают исключения из всех этих правил.

Стороны света

На первый взгляд может показаться, что названия сторон света вообще не нуждаются в артиклях, поскольку их можно рассматривать как уникальное явление. Однако английский полон противоречий, и это как раз тот самый случай. Итак, вам необходимо запомнить: перед названиями сторон света ставится определенный артикль.

  • the North (the north) — север
  • the East (the east) — восток
  • the South (the south) — юг
  • the West (the west) ­– запад

Единственное исключение из этого правила – указание направления относительно стороны света. Рассмотрим на примерах.

The Black Sea is in the south of Russia. – Черное море находится на юге России.

In New York, avenues go north to south and streets go east to west. – В Нью-Йорке авеню идут с севера на юг, а улицы – с востока на запад.

Названия водоемов

В мире несколько тысяч водоемов, и запомнить, с которым из них нужно использовать артикль, крайне сложно – если, конечно, у вас нет пары лишних недель. И все же пугаться не стоит: употребление the с географическими названиями подчиняется очень простому правилу.

Итак, прежде чем решить, необходим ли артикль для названия того или иного водоема, вам всего-навсего придется определить, какая в нем вода – стоячая или текущая. В первом случае the вам не потребуется, а вот во втором он обязательно нужен. Таким образом, вырисовывается следующее правило:

  • с названиями рек, океанов, морей, проливов, каналов и ручьев употребляется the;
  • с названиями озер, прудов и лагун артикль не требуется.
  • the Dnepr — Днепр
  • the Baltic Sea – Балтийское море
  • the Atlantic Ocean – Атлантический океан
  • Bosphorus –пролив Босфор
  • The Highland Creek – ручей Хайленд
  • Lake Baikal – озеро Байкал
  • Lagoon Reef – лагуна Риф.

Названия гор

В случае с горами все также достаточно просто. Так, названия одиночных пиков не требуют неопределенного артикля, однако названия горных хребтов и цепей употребляются с артиклем the.

  • Mount Everest – Эверест
  • Etna — Этна
  • the Alps — Альпы
  • the Caucasus – Кавказ

Названия островов

В отношении островов справедливо то же самое правило, что и для гор: одиночные острова мы оставляем без артикля, архипелаги называем с the

  • Cyprus — Кипр
  • Jamaica — Ямайка
  • Corsica — Корсика
  • the Canary Islands – Канарские острова
  • the Caribbeans – Карибские острова

Названия государств

В случае с названиями стран правило использования the с географическими названиями также работает определенным образом. Так, в большинстве случаев артикль не используется – и в первую очередь это касается государств, название которых состоит из одного слова.

  • Lithuania – Литва
  • Spain – Испания
  • Portugal – Португалия

А теперь – о случаях, когда определенный артикль все же ставится. В первую очередь это касается государств, в названии которых есть слово-указание на определенное федеративное или политическое устройство. К таким словам относятся republic (республика), federation (федерация) и kingdom (королевство). В данном случае артикль подчеркивает уникальность того или иного географического объекта.

  • The United States of America – Соединенные Штаты Америки
  • The Czech Republic – Чешская Республика
  • The Kingdom of Denmark – Королевство Дания
  • The Russian Federation – Российская Федерация

Примечательно, что если мы используем название страны из одного слова, то артикль в этом случае опускается. Так, мы говорим America, Russia, Denmark.

Еще один случай, когда наименование страны употребляется с определенным артиклем – ее сходство с формой множественного числа. В данном случае речь идет о Филиппинах (The Philippines) и Нидерландах (The Netherlands). Очевидно, это связано с тем, что эти государства островные, а названия архипелагов, как мы узнали ранее, также используются с the.

Исключения из данного правила – вопрос достаточно сложный и в то же время невероятно интересный. Так, с артиклем употребляются следующие односложные названия стран:

  • the Congo – Конго
  • the Transvaal – Трансвааль
  • the Argentine – Аргентина
  • the Vatican – Ватикан

В первых трех случаях использование артикля связано с государственным устройством — все это республики, которые, как известно, требуют the. Однако в плане Ватикана все несколько иначе. Дело в том, что это микрогосударство независимо лишь формально, однако юридически оно входит в состав Италии, что позволяет рассматривать его как один из регионов страны – отсюда и определенный артикль.

Еще один неординарный случай – использование артикля с названием Украины (Ukraine) и Крыма (Crimea). Сегодня в источниках советского иногда еще можно встретить написание the Ukraine. Это связано с тем, что в то время Украина входила в состав СССР и юридически была одной из историко-географических областей, что определяло необходимость постановки артикля. С распадом государства и обретением страной суверенитета исчезла и потребность в the.

Примерно так же языковая логика сработала и с Крымом. В составе Украины он находился как историко-географическая область, поэтому его название было необходимо употреблять с артиклем. С переходом в состав Российской Федерации Крым обрел статус субъекта – а с субъектами РФ артикли не используются.

Названия городов

В этом случае также не должно возникнуть никаких сложностей – все города употребляются без артикля. Исключение составляет только Гаага (the Hague). Объяснить это достаточно просто: ранее на месте основания города располагалась гавань (по-голландски den Haag), что и повлияло на формирование топонима.

Географические названия, с которыми никогда не употребляется the

Чтобы изучение правил постановки артиклей шло проще и быстрее, порой достаточно запомнить и случаи, когда the не используется. Их не так много:

  • улицы и площади (Wall Street, Red Square, Trafalgar Square);
  • парки и мосты (London Bridge, Central Park, Westminster Bridge);
  • штаты и провинции (Texas, Oklahoma, Quebec);
  • континенты (South America, Australia, Asia);
  • водопады (Niagara Falls).

Итак, теперь вы узнали, когда ставится the в географических названиях и в каких случаях артикль не требуется. Искренне надеемся, что теперь изучение и запоминание его употребления в подобных ситуациях станет гораздо легче.

История Рождества

История Рождества Христова уходит в прошлое на тысячи лет. Впервые празднование Рождества 25-го декабря было письменно упомянуто в 336 году нашей эры во времена римского императора Константина (первого христианского римского императора). Как известно, точная дата рождения Христа (Christ) неоднозначна и оспаривается в церковных материалах. Вероятно, выбор 25 декабря имел связь с выпадавшим на декабрь римским зимним фестивалем «Сатурналия» (Saturnalia) и солярным праздником рождения Непобедимого Солнца (Dies Natalis Solis Invicti), который приобрел еще более глубокое содержание после принятия в Риме христианства.

Рождественский ужин – Christmas dinner

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

Традиционный рождественский ужин в Великобритании обязательно включает индейку (turkey) с картофелем (potatoes) и другими овощами (vegetables). После ужина следует рождественский пудинг (Christmas pudding) – сладкий пудинг, состоящий из большого количества сухофруктов (dried fruit) и часто политый горящим бренди (burning brandy). Другое традиционное блюдо в Великобритании – это рождественский пирог (Christmas cake). В его состав также входит большое количество сухофруктов. Сам же пирог покрывают сахарной глазурью (icing).

Читайте также:  care — Викисловарь

Приподнятое праздничное настроение царит в Великобритании около месяца. Это поистине целый праздничный сезон. Так что наравне с традиционными пожеланиями Merry Christmas! (Веселого Рождества!) и Happy New Year! (Счастливого Нового года!) можно зачастую услышать Have a Happy Holiday Season! (Счастливых праздников!). В открытках, СМС (text messages (txts)) или чатах часто используют Xmas – Merry Xmas ‘n Happy New Year!

С праздниками вас, дорогие наши читатели и ученики! Пусть Рождество принесет в вашу жизнь бесконечную сказку и море поразительных чудес!

Печенье для Санты – cookies for Santa

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

Еще один символ и традиция Рождества – это печенье, которое дети оставляют для Санты на камине как символ благодарности (a token of gratitude) за работу, которую он выполняет каждое Рождество.

Friday — Пятница

Friday или Freya day назвали в честь богини любви Фрейи.

Имена собственные с нулевым артиклем

Множество имен собственных употребляются вовсе без артикля.

Broadway – Бродвей;Trafalgar Square – Трафальгарская площадь;St. James’s Park – Сент-Джеймсский парк;Red Square – Красная площадь.

Park Lane – Парк-лейн;Piccadilly – Пикадилли;Fifth Avenue – Пятая авеню.

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

Harrow School – школа Харроу;American Heritage School – школа Американ Херитедж;Eton College – Итонский колледж;Cambridge University – Кембриджский университет;Harvard University – Гарвардский университет.

Heathrow Airport – аэропорт Хитроу;British Airways – авиакомпания «British Airways»;Aeroflot – Аэрофлот;Westminster Bridge – Вестминстерский мост;Tower Bridge – Тауэрский мост;Waterloo Bridge – мост Ватерлоо.

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

St. Martin’s Church – церковь Святого Мартина;Westminster Abbey – Вестминстерское аббатство;Saint Sophia Cathedral – собор Святой Софии.

English – английский;French – французский.

the English language – английский язык;the French language – французский язык.

the English – англичане;the Scottish – шотландцы;the French – французы.

Monday – понедельник;Wednesday – среда;Friday – пятница;January – январь;March – март;July – июль;December – декабрь;Christmas – Рождество;Halloween – Хэллоуин;Easter – Пасха.

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

the Sunday of that week – воскресенье той недели;the worst Christmas we’ve ever had – худшее Рождество, что у нас было.

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

Как вам уже известно, страны пишутся без артикля (Germany, France), однако есть исключения. Запомните какие страны и государства употребляются с «the»:

the Central African Republic;the Comoros;the Czech Republic;the Dominican Republic;the Gambia;the Isle of Man;the Ivory Coast;the United Kingdom (of Great Britain and Northern Ireland);the United States (of America);

Без артикля используются названия провинций, штатов, городов, деревень, заливов, водопадов, горных вершин, мысов, вулканов и континентов:

Quebec;Washington;Appledore;Hudson Bay;Niagara Falls;Everest;Cuba;Cape Horn;Volcano Etna;Europe.

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

Отсутствие артикля перед национальностями.

Мы не будем ставить артикль, перед словами, обозначающими национальности, если

Katya is Russian. – Катя русская.

Kevin is German. – Кевин – немец (немецкий парень).

Вы скажите: только в начале статьи вы писали Kevin is a German, а сейчас  — Kevin is German. Да, так и есть. Обе фразы абсолютно правильные с точки зрения грамматики. В некоторых случаях будет отличаться лишь перевод.

Katya is Russian. – Катя русская. (Russian здесь прилагательное)

Katya is a Russian. – Катя — россиянка. (Russian здесь существительное, или согласно некоторым грамматикам английского – субстантивированное прилагательное, что не меняет сути дела)

We were attacked by Italians. – На нас напали итальянцы. (То есть группа лиц, напавшая на нас, была по национальности итальянцами.)

Если же мы говорим об уже известных из контекста представителях той или иной нации – используем артикль the.

The Italians that I met in Rome were nice people. –Итальянцы, которых я встретил в Риме, были милыми.

Russians are ethnically diverse people. – Русские  — этнически разнообразные по происхождению.

Рождество в Великобритании

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

Августин Кентерберийский / Св. Августин (Augustine of Canterbury / St. Augustine) стал тем человеком, с которым связано празднование Рождества в Великобритании, так как в этот день в 597 году, по прибытии в Кент, Августин обратил в христианство (converted to Christianity) множество людей.

Откуда же все-таки появились эти сказочные, милые сердцу традиции Рождества? История рождественских традиций восходит своими корнями ко временам месопотамской культуры (Mesopotamian culture), в которой присутствовали традиции празднования Нового года. Такая же традиция упоминается в персидской и вавилонской культурах (Persian and Babylonian cultures). Ежегодно в честь празднования Нового года устраивался фестиваль «Сакея» (Sacaea). Также широко известен зимний фестиваль «Йоль» (Yule), проводимый в Скандинавии (Scandinavia). Оба эти фестиваля заложили основу для празднования Рождества и появления рождественских традиций.

Сам же обычай преподносить подарки на Рождество закрепился в Великобритании лишь в викторианскую эпоху (Victorian era) (1837-1901гг.). До этого было принято дарить подарки лишь на Новый год или праздник Богоявления (Epiphany).

Использование артикля the перед национальностями.

The British are very polite. – Британцы (жители Британских островов) очень вежливые.

The Japanese have  long  life expectancy. – Японцы (все жители Японии) имеют высокую среднюю продолжительность жизни.

The Koreans I told you about will come tomorrow. – Корейцы, про которых я тебе рассказывал, приедут завтра.

The Olympic Games in Sochi were won by the Russians. – Олимпийские игры в Сочи выиграли русские (представители от России).

Кристингл – Christingle

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

Традиционным на Рождество в Великобритании является кристингл. Название его обозначает «свет Христа» (Christ Light), пришедшего в этот мир. Говорят, что кристингл был введен обществом Англиканской церкви по оказанию помощи детям, которое позаимствовало эту традицию у немецкой Моравской церкви.

Апельсин (orange) круглый, как мир. В центре его возвышается свеча, она дает свет в темноте, как любовь Господа (God’s love). Красная лента (red ribbon) опоясывает «мир» как символ крови Христа, пролитой за нас. Четыре палочки указывают на все четыре направления (all four directions) и символизируют север (north), юг (south), восток (east) и запад (west), которые в свою очередь знаменуют четыре времени года (four seasons).

Фрукты и орешки (fruit and nuts), а зачастую и сладости (sweets) – символ плодов матушки-земли, которые выросли под солнцем и дождем.

Wednesday — Среда

Среды назвали в честь бога Одина, верховного бога в германо-скандинавской мифологии, отца и предводителя асов.

Tuesday — Вторник

Tuesday назван в честь Тюра — однорукого бога воинской доблести.

Рождественские песни на английском языке

Что непременно сопровождает нас в канун Рождества? Конечно, праздничные мелодии и песни. В машинах и автобусах мы слышим всеми узнаваемые Jingle Bells. В магазинах и развлекательных центрах George Michael который год поет о своем Last Xmas. Легендарные АВВА с песней Happy New Year плавно сменяются на Let It Snow, и мы понимаем, что праздник уже на пороге. Чтобы придать вашему Рождеству еще большего очарования и волшебства, мы предлагаем вам три песни на английском языке. Возможно, они не настолько узнаваемы, но в англоязычных странах известны всем и популярны.

“White Xmas” Lady Gaga

  • sleigh bells – колокольчики на санях;
  • a Christmas card – рождественская открытка;
  • a carrot nose – нос из морковки;
  • charcoal eyes – глаза из угольков;
  • on his way – в пути.

“It’s Beginning to Look a Lot Like Xmas” Johnny Mathis

  • five-and-ten – магазин с недорогими товарами;
  • a candy cane – карамельная трость;
  • silver lanes – гирлянды из мишуры;
  • aglow – пылающий, блестящий;
  • holly – остролист;
  • hopalong boots – ковбойские сапоги, как у героя вестерна 40-50-хх годов по имени Hopalong Cassidy;
  • a pistol – пистолет;
  • can hardly wait – никак не могут дождаться;
  • sturdy – устойчивый, крепкий;
  • a carol – рождественская песня.

“Merry Xmas Everyone” Shakin’ Stevens

https://youtube.com/watch?v=SI16lC_WWRc

  • understanding – понимание;
  • all night long – всю ночь напролет;
  • exchanging kisses – обмен поцелуями;
  • underneath the mistletoe – под омелой;
  • to sway – раскачиваться из стороны в сторону;
  • What a nice way to spend the year. – Какой замечательный способ провести год.

Dreaming of Christmas, или Рождественский словарь

Рождественские открытки – Christmas cards

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

Люди во всем мире отправляют рождественские открытки друзьям и родным. Первая рождественская открытка была создана и отправлена в 1843 г. Мужчина по имени Джон Калькотт Хорсли (John Calcott Horsley) напечатал первую рождественскую открытку для сэра Генри Коула (Sir Henry Cole) – своего друга, который подал ему эту идею.

Интересные факты о днях недели в английском языке

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

Мало кто знает, что дни недели в английском языке названы в честь богов. Дело в том, что предки британцев были язычниками. Таким образом, многие английские слова появились в речи из религиозного контекста.

Святочное полено – Christmas log / Yule log

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

Еще задолго до появления традиции новогодней елки использовали святочное или рождественское полено. В Англии его подготавливали за год до Рождества. В лесу выбиралось громадное дерево, его спиливали и оставляли лежать, убрав ветки. На праздник Рождества полено с этого дерева вносил в дом только глава семьи (head of family). Далее к полену обращались как к живому существу, также его поливали медом (honey), вином (wine), посыпали зерном (corn). После этого полено помещалось в очаг (hearth) или печь (stove) и поджигалось. Полено должно было гореть двенадцать дней и ночей.

По преданию, зола от сгоревшего святочного полена имела волшебные свойства и лечила от болезней, защищала от злых духов. Люди носили эту золу на шее в мешочке, рассыпали вокруг дома.

Также есть поверье, что, если человек увидит тень (shadow) без головы (without head), отраженную от камина (fireplace), в котором горит полено, он уйдет из жизни в следующем году.

Глава семьи наблюдал за горением полена и искрами (sparkles). Чем больше искр он видел, тем более плодородным (more fruitful) должен был быть год.

Сегодня в Великобритании святочное полено заменяют толстой рождественской свечой.

Другие случаи употребления артикля с именами собственными

Некоторые названия довольно сложно объединить в группы по определенному правилу.

У многих американских или английских газет есть артикль, но, как правило, он является частью самого названия и пишется с большой буквы. В названиях некоторых газет артикль отсутствует.

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

В названиях музыкальных групп иногда встречается артикль, который является частью названия. Английская грамматика не ограничивает музыкантов никакими правилами в его выборе.

Можно лишь заметить закономерности: артикль «the» обычно используется если название во множественном числе, а нулевой — если в единственном.

Одна калория — это сколько

Monday — Понедельник

Слово Monday изначально считали днем Луны (Moon day), которую в мифологии представлял бог Мани.

Thursday — Четверг

Четверг посвящен самому старшему и самому храброму сыну Одина и Фрейи — Тору (Thor).

Артикль a/an перед национальностями.

Неопределенный артикль a/an следует ставить, если

Kevin is a German. – Кевин – немец.

During the voyage I met a nice Belgian. – Во время плавания я встретила милого бельгийца.

Being an American, Den was constantly smiling. – Будучи американцем, Ден постоянно улыбался.

Если же вы хотите подчеркнуть, что это какой-то представитель нации, уже знакомый вам ранее из ситуации или контекста – следует использовать артикль the

This is Kevin. He is the German I told you about. – Это Кевин. Он тот самый немец, о котором я рассказывал.

During the voyage, I met a Belgian. The Belgian turned out to be a nice person – Во время плавания я встретила бельгийца. Этот (конкретный, уже знакомый по первому предложению) бельгиец оказался милым человеком.

Douglas is an Irishman. – Дуглас – ирландец.

Если вы имеете ввиду конкретного представителя нации – ставим артикль the.

Douglas is the Irishman I met in London. – Дуглас – тот самый ирландец, которого я встретил в Лондоне.

Paul is a typical Parisian: he speaks like a Parisian, behaves like a Parisian and even loves like a real Parisian. – Пол – типичный парижанин: он разговаривает как парижанин, ведет себя как парижанин и даже любит как настоящий парижанин.

Читайте также:  условия предоставления услуг - Busuu

Paul is the Parisian whom I met at the exhibition. – Пол тот самый парижанин, которого я встретил на выставке.

Sunday — Воскресенье

Бог Солнца (Гелиос) был главным божеством у многих народов. Дословно Sunday переводится как “солнечный день”. Это единственный день недели в английском языке, который не изменил свое название.

В английском языке названия дней недели также используют в идиомах, которые вы можете найти в этой статье.

Санта-Клаус – Santa Claus

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

Его имя часто связывают с именем Святого Николая (St. Nicholas). Святой Николай был епископом (bishop), жившим в 4 в. от Рождества Христова (AD) в городе под названием Мира (Myra) в Средней Азии (Asia Minor) (сейчас Турция (Turkey)). Он был очень добрым человеком и имел славу (reputation) помощника бедняков, который тайно дарил подарки тем, кто в них нуждался. Благодаря своей доброте Николай был причислен к лику Святых (he was made Saint).

Санта-Клаус, которого также называют Санта (Santa), Дед Мороз (Father Christmas в Великобритании, Kriss Kringle в Америке) – это дедушка в красной одежде (old man in red clothes) с длинной белой бородой (with a long white beard).

Говорят, что Санта живет на Северном полюсе (the North Pole). В Финляндии (Finland) говорят, что он живет в северной части страны, в Лапландии (Lapland). Но все едины в одном – он путешествует по небу на санках (travels through the sky) в упряжке оленей (reindeer team), попадает в дом по дымоходу (chimney) ночью и кладет подарки для детей в чулки над камином и перед елкой.

Рождественские чулки – Christmas stockings

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

Кто же не слышал об этой замечательной традиции? Данный обычай относится к той же викторианской эпохе. Говорят, что Санта-Клаус (Santa Claus) как-то пролетал над домом и обронил пару золотых монет (golden coins). Они упали в дымоход (chimney/flue), прямо в носок, который сушился над камином. С тех самых пор в рождественскую ночь принято развешивать носки над камином (fireplace) или кроватью, надеясь, что туда что-то упадет. Рождество – праздник для всей семьи, но больше всего его ждут дети. Они развешивают яркие чулки над камином и ждут подарков.

Рождественские песни – Christmas carols

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

Впервые прозвучали в Европе тысячи лет назад. Но это не были известные нам рождественские песни. Это были языческие песни (pagan songs), которые пелись вокруг каменных кругов во время празднования зимнего солнцестояния (Winter Solstice). День зимнего солнцестояния – самый короткий день в году, который обычно выпадает приблизительно на 22 декабря. Слово carol обозначает «танец» или «песня радости».

Песни радости были написаны и исполнялись во все времена года, но традиция их исполнения закрепилась и сохранилась лишь на Рождество.

Рождественские песни – особые песни, которые исполняются на Рождество. В них поется об Иисусе Христе и времени его рождения.

Имена собственные с определенным артиклем

Почти все названия можно поделить на группы. Определенный артикль «the» будет сопровождать следующие группы имен собственных:

the Louvre – Лувр;the Royal Academy of Arts – Королевская академия художеств;the Pentagon – Пентагон;the Tower of London – Лондонский Тауэр;the National Gallery – Национальная галерея;the Hermitage – Эрмитаж;the Eiffel Tower – Эйфелева башня;the Plaza Hotel – отель «Плаза»;the Red Lion – (паб) «Красный лев»;the Michelangelo Hotel – отель «Микеланджело».

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

the Titanic – «Титаник»;the Oriental Express – поезд «Восточный экспресс».

the BBC (the British Broadcasting Corporation) – Би-Би-Си (Британская телерадиовещательная корпорация);the FBI (the Federal Bureau of Investigation) – ФБР (Федеральное бюро расследований);the Red Cross – Красный Крест;the House of Commons – Палата общин;the Senate – Сенат (США).

Обратите внимание, что с аббревиатурами организаций артикль не нужен, однако с их полным названием он используется:

UNESCO (the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) – ЮНЕCКО (Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры).

the Middle Ages – Средневековье;the Renaissance – эпоха Возрождения;the Enlightenment – эпоха Просвещения;the First World War – Первая мировая война;the Olympic Games – Олимпийские игры;the World Championship – чемпионат мира.

the Netherlands – Нидерланды (Голландия);the Philippines – Филиппины.the Bahamas – Багамские Острова;the Netherlands Antilles – Нидерландские Антильские Острова;the United Arab Emirates – Объединенные Арабские Эмираты;the Maldives (the Maldive Islands) – Мальдивы.

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

the German Federal Republic – Германская Федеративная Республика;the Russian Federation – Российская Федерация;the United Kingdom = the UK – Объединенное Королевство;the United States – Соединенные Штаты;the United Arab Emirates – Объединенные Арабские Эмираты.

the Taj Mahal;the Great Pyramid;the Mona Liza;the Sistine Chapel;the Sabre Dance;the Moonlight Sonata;the Bible;the Koran.

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

Подарки – presents

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

В основе традиции дарить друг другу и получать подарки на Рождество (giving and receiving presents) – напоминание о тех подарках, которые преподнесли Иисусу мудрецы (wise men): ладан (frankincense), золото (gold) и мирра (myrrh).

Ладан был благоуханием (perfume) для выражения поклонения (worship) Иисусу. Золото ассоциировалось с королями (kings), а христиане (Christians) верят, что Иисус – Царь царей (the King of Kings). Мирра была благоуханием, которым покрывали тела умерших (dead bodies). Этот подарок символизировал то, что Иисус будет страдать и умрет, чтобы воскреснуть (resurrect).

Рождественские английские идиомы

Зимние праздники настолько нам нравятся, что мы упоминаем их в нашей повседневной речи. «Блестит как новогодняя елка», «без лишней мишуры» – эти фразы актуальны в любое время года. В английском языке тоже не обошлось без идиом на тему «Рождество». Ознакомьтесь с самыми колоритными из них:

  • Christmas graduate – горе-студент, студент на один семестр. Так говорят о студенте первого курса, которого отчисляют после первого семестра, поскольку он не сдал зимнюю сессию. Это выражение используют в США и Южной Африке.Eve is moving out of residence in January. She’s a Christmas graduate. – Ева в январе съезжает с квартиры. Она не сдала зимнюю сессию.
  • To be lit like a Christmas tree – напиться в стельку.Last night they had a wild party and were lit like a Christmas tree. – Прошлым вечером у них была сумасшедшая вечеринка, и они напились в стельку.
  • White Christmas – снежное Рождество. Фраза популярна в Великобритании, поскольку там редко выпадает снег на Рождество.Last year white Christmas caused a real collapse on the roads. – В прошлом году снежное Рождество послужило причиной настоящего коллапса на дорогах.
  • Cold turkey – бросить пагубную привычку.Even though she was a heavy smoker. Brenda gave it up cold turkey. – Не смотря на то, что Бренда была заядлым курильщиком, она бросила эту пагубную привычку.

Рождественские традиции

Рождество – это в первую очередь традиции, сложившиеся веками. В этом празднике много символов, которые наполнены особым смыслом. Трудно представить себе Рождество без запаха цитрусовых (citrus) и ванильного пудинга (vanilla pudding), без ярких бенгальских огней (sparklers) и разноцветных носочков (stockings), развешанных на камине (a fireplace). И совсем невозможно ощутить предпраздничную атмосферу без зеленой красавицы-ели в наших домах. Большие и не очень, искусственные (artificial) или купленные на елочном базаре, эти хвойные деревья ежегодно дарят нам настоящее чудо. Если вы ставите праздничную ель (to set up a Xmas tree), чтобы порадовать себя и домочадцев, не забудьте об одной рождественской традиции. Убирать елку (to take down a Xmas tree) следует на 12-й день после Рождества, а вовсе не тогда, когда с нее осыпается последняя иголка.

В странах, где принято праздновать Рождество, душистый символ может выглядеть по-разному. Наша таблица познакомит вас с его видами.

Украшение елки и интерьера – процесс веселый и творческий. Уверены, вам будет интересно узнать названия елочных украшений на английском языке. Для удобства мы собрали их в небольшую таблицу.

Всем нам знакома традиция писать письмо Деду Морозу и просить подарки к празднику. А если написать еще одно письмо Санта-Клаусу, то подарков можно получить в два раза больше. Только Санте нужно написать на английском языке. Сделать это быстро и правильно всем поможет следующее видео.

Список полезной лексики из видео

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

Первая рождественская елка появилась в Великобритании в 1830-х годах. Настоящую популярность рождественские елки приобрели в 1841 году, когда Принц Альберт (Prince Albert), немецкий муж королевы Виктории (Queen Victoria’s German husband), установил рождественскую елку в Виндзорском замке (Windsor Castle). С тех пор рождественская елка является частью британского Рождества.

Чтобы избежать возгорания (ignition), в 1895 году американский телефонист (telephonist) изобрел электрические рождественские гирлянды (electric Christmas lights), похожие на те, что мы используем сегодня.

Карамельная трость – candy cane

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

Один из сладких символом Рождества – это, конечно же, карамельная трость. Карамелька (caramel) в форме трости (cane). По традиции она белая с красными полосами (red stripes) со вкусом корицы (cinnamon) и мяты (mint), поэтому очень часто можно услышать другие ее названия – мятная палочка (peppermint stick) или палочка с корицей (cinnamon stick). Сегодня это лакомство (dainty) имеет разные вкусы, цвета и размеры.

Карамельная трость имеет форму буквы J, символизирующей имя Иисус (Jesus). Родители дарят такие сладости своим детям на Рождество.

Зелень для украшений – greenery

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

Остролист (holly), плющ (ivy) и другая зеленая растительность (например, омела – mistletoe) использовались еще до Рождества в качестве украшений во время фестиваля, посвященного зимнему солнцестоянию (Winter Solstice Festival). Вот что они символизируют:

Остролист – holly

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

Остролист стал признанным символом Рождества. Согласно отдельным версиям, из этого растения был сделан венок (wreath) Иисуса Христа (Jesus Christ). И после того как кровь Спасителя (Savior) пролилась на остролист, его ягоды стали красными (reddened). Колючие листочки (prickly leaves) символизируют корону и шипы (thorns) распятого Христа (crucified Christ). Красные ягоды – капли крови, пролитой Иисусом.

Плющ (ivy)

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

Он должен цепляться за что-то, чтобы найти поддержку и расти. Это напоминает нам о том, что человек должен держаться за Всевышнего (Lord) в поисках поддержки и сил.

Омела – mistletoe

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

История рождественской веточки омелы, висящей в доме, восходит к временам древних друидов (ancient Druids). Она обладает мистическими свойствами, которые приносят удачу в дом и изгоняют злых духов (ward off evil spirits). В древнескандинавской мифологии (Norse mythology) она использовалась как символ любви и дружбы. А сама традиция целоваться под веточкой омелы пришла к нам из Англии! Перед каждым поцелуем с омелы срывалась ягодка, так продолжалось до тех пор, пока ягод на веточке не оставалось совсем.

Свечи – candles

Название музыкальных инструментов на английском языке с переводом

Одна из основных традиций этих недель – венки (wreaths) со свечами, имеющие особое значение. Венок обычно выполняется из можжевельника (juniper), в нем обязательно должно было быть четыре свечи, установленные по окружности. Три свечи фиолетового цвета (violet) и одна розовая (pink). Зажигают свечи заранее. Самую первую из них зажигают еще за четыре недели до праздника Рождества. Каждое последующее воскресенье зажигают еще по одной свече. Фиолетовые свечи символизируют литургический цвет рождественского поста (liturgical colour of Advent). Розовая свеча зажигается на третье воскресенье рождественского поста (Advent) и символизирует радостное ожидание прихода Христа в этот мир.

На Рождество в центр венка устанавливают пятую свечу. Она может быть белой или красной. Она зажигается на Рождество и символизирует Иисуса Христа – «свет миру» (Light of the World).

Saturday — Суббота

Шестой день недели назвали Saturn day в честь бога урожая Сатурна.

Заключение

Артикль — не самая легкая тема в английском. Надеемся, что сделали ее проще для вас и теперь вам есть, где подсмотреть название и правило.

Keep your English burning!

Большая и дружная семья EnglishDom

Оцените статью